Name: adduser/homedir-permission Default: true Description: Do you want system-wide readable home directories? Description-ar.utf-8: هل ترغب بجعل الأدلة المنزلية مقروءة للجميع؟ Description-be.utf-8: Ці хочаце вы, каб хатнія каталогі былі чытэльныя з усёй сістэмы? Description-cs.utf-8: Chcete domovské adresáře čitelné pro všechny uživatele v systému? Description-de.utf-8: Wünschen Sie systemweit lesbare Home-Verzeichnisse? Description-es.utf-8: ¿Desea que los directorios personales de los usuarios sean legibles? Description-eu.utf-8: Etxe karpetak sistema osoarentzat irakurgarri izatea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Voivatko kaikki järjestelmän käyttäjät lukea kotihakemistoja? Description-fr.utf-8: Voulez-vous des répertoires personnels lisibles par tous ? Description-gl.utf-8: ¿Quere directorios de usuario lexibles en todo o sistema? Description-it.utf-8: Si vuole che le directory home siano leggibili da tutti? Description-ja.utf-8: ホームディレクトリをほかのユーザから読めるようにしますか? Description-ko.utf-8: 홈 디렉토리를 시스템 전체에서 읽을 수 있도록 할까요? Description-nb.utf-8: Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet? Description-nl.utf-8: Wilt u door iedereen leesbare thuismappen? Description-no.utf-8: Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet? Description-pl.utf-8: Czy katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich? Description-pt.utf-8: Deseja directórios 'home' que possam ser lidos por todo o sistema? Description-pt_br.utf-8: Você deseja que os diretórios home sejam legíveis por todos? Description-ro.utf-8: Doriți ca directoarele acasă să fie citibile per tot sistemul? Description-ru.utf-8: Сделать домашние каталоги доступными для чтения всем в системе? Description-sk.utf-8: Želáte si domovské adresáre s právom na čítanie pre všetkých? Description-sv.utf-8: Vill du att hemkataloger ska vara läsbara för hela systemet? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn cho phép toàn hệ thống đọc các thư mục chính của người dùng không? Description-zh_cn.utf-8: 您希望让主目录全局可读吗? Extended_description: By default, users' home directories are readable by all users on the system. If you want to increase security and privacy, you might want home directories to be readable only for their owners. But if in doubt, leave this option enabled.\n\nThis will only affect home directories of users added from now on with the adduser command. Extended_description-ar.utf-8: عادة، يمكن لأي مستخدم عرض الأدلة المنزلية على النظام. إن أردت زيادة مستوى الأمن والخصوصويّة على نظامك، قد ترغب بجعل الأدلّة المنزليّة مقروءة فقط من قبل المستخدمين المالكين لها. إن لم تكن متأكّداً، فاترك هذا الخيار مُمكّناً.\n\nسوف يؤثر هذا فقط على أدلة المستخدمين المنزليّة الذي يضافون باستخدام برنامج adduser لاحقاً. Extended_description-be.utf-8: Прадвызначана хатнія каталогі карыстальнікаў чытэльныя ўсімі карыстальнікамі сістэмы. Калі вы хочаце павялічыць бяспеку і сакрэтнасць, вам трэба задзейнічаць чытанне хатніх каталогаў толькі для іх уладальнікаў. Калі ж не, то пакіньце гэтую наладу ўключанай.\n\nГэта паўплывае толькі на хатнія каталогі карыстальнікаў, што будуць створаны адгэтуль камандай adduser. Extended_description-cs.utf-8: Standardně mohou všichni uživatelé systému prohlížet domovské adresáře ostatních uživatelů. Pokud chcete zvýšit bezpečnost/soukromí, můžete nastavit, aby si domovské adresáře mohli prohlížet pouze jejich vlastníci. Jestliže si nejste jisti, odpovězte kladně.\n\nToto nastavení ovlivní pouze domovské adresáře uživatelů založených od této chvíle. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig können die Home-Verzeichnisse von allen Benutzern eines Systems eingesehen werden. Falls Sie die Sicherheit/Privatsphäre Ihres Systems erhöhen wollen, sollten Sie einstellen, dass die Home-Verzeichnisse nur vom jeweiligen Besitzer eingesehen werden können. Falls Sie sich nicht sicher sind, lassen Sie diese Option aktiviert.\n\nDies wird lediglich die Home-Verzeichnisse von Benutzern betreffen, die ab jetzt mit dem Programm »adduser« hinzugefügt werden. Extended_description-es.utf-8: De manera predeterminada los directorios personales de los usuarios son legibles por todos los usuarios del sistema. Si desea incrementar la seguridad y privacidad del sistema puede querer que los directorios personales sólo sean legibles por sus respectivos dueños. Si no está seguro, se recomienda que deje esta opción activada.\n\nEsto sólo afectará a los directorios personales de los usuarios que añada a partir de ahora con el programa «adduser». Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, erabiltzaileen etxe karpetak sistema osoko erabiltzaileek irakur ditzakete. Baina zuk segurtasuna eta pribatasuna areagotu nahi baduzu, karpetaren jabeak bakarrik irakurzeko ezarri nahi ditzakezu . Ziur ez bazaude sistema osoarentzat irakurketa gaitzea gomendatzen da.\n\nAldaketa honek hemendik aurrera eta adduser erabiliaz sortutako kontuen etxe direktorioetan eragingo du. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena kotihakemistot ovat kaikkien käyttäjien luettavissa. Jos haluat lisätä järjestelmäsi tietoturvaa ja yksityisyyden suojaa, voit antaa lukuoikeuden vain hakemiston omistajalle. Jos olet epävarma, jätä tämä valinta oletusarvoiseksi.\n\nTämä vaikuttaa vain adduser-ohjelmalla luotujen käyttäjien kotihakemistoihin. Extended_description-fr.utf-8: Les répertoires personnels sont par défaut lisibles par tous les utilisateurs du système. Si vous voulez améliorer la sécurité et la confidentialité, vous pouvez décider que les répertoires personnels ne seront lisibles que par leur propriétaire. Dans le doute, cependant, vous devriez laisser cette option active.\n\nCela ne concernera que les répertoires personnels des utilisateurs qui seront ajoutés dans le futur, avec la commande « adduser ». Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, os directorios iniciais dos usuarios son lexibles para tódolos usuarios do sistema. Se quere aumentar a seguridade e a intimidade, pode que prefira que os directorios iniciais só sexan lexibles aos seus propietarios. Se ten dúbidas, deixe activada esta opción.\n\nIsto só ha afectar aos directorios dos usuarios engadidos a partires de agora coa orde "adduser". Extended_description-it.utf-8: Con la configurazione predefinita le directory home degli utenti sono leggibili da tutti gli utenti del sistema. Per incrementare sicurezza e privacy sul sistema è possibile rendere le directory home leggibili solo dai legittimi proprietari. Se non si è sicuri, lasciare attiva questa opzione.\n\nQuesta modifica ha effetto solo sulle directory home degli utenti che verranno creati con il comando adduser da adesso in poi. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトではユーザのホームディレクトリはシステム上の全ユーザから読み取ることができます。 システムのセキュリティやプライバシーを改善するために、ホームディレクトリをその所有者のみ読み取り可能にしたいと思うかもしれません。しかし、よくわからなければ、この選択肢は「はい」のままにしておいてください。\n\nこれは、現時点以降に adduser コマンドで追加したユーザのホームディレクトリにのみ影響します。 Extended_description-ko.utf-8: 홈 디렉토리는 기본적으로 시스템의 모든 사용자가 볼 수 있습니다. 시스템의 보안 수준이나 사생활 보호 수준을 높이길 원한다면 홈 디렉토리를 본인만 볼 수 있도록 설정하기를 원할 것입니다. 확실하지 않다면 기본값 그대로 두십시오.\n\n이 설정은 추후에 adduser 프로그램으로 추가된 사용자의 홈 디렉토리에만 영향을 줍니다. Extended_description-nb.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten og fortroligheten, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, la dette valget være aktivert.\n\nDette vil kun påvirke hjemmekataloger for brukere opprettede fra nå av med adduser-kommandoen. Extended_description-nl.utf-8: Standaard kunnen thuismappen door alle gebruikers op het systeem gelezen worden. Als u de veiligheid en privacy op uw systeem wilt verhogen, kunt u ervoor zorgen dat de thuismap van een gebruiker enkel leesbaar is voor die gebruiker zelf. Bij twijfel laat u de thuismappen best leesbaar voor iedereen.\n\nDit is slechts van toepassing op de thuismappen van gebruikers die u vanaf nu via het 'adduser'-commando aanmaakt. Extended_description-no.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten og fortroligheten, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, la dette valget være aktivert.\n\nDette vil kun påvirke hjemmekataloger for brukere opprettede fra nå av med adduser-kommandoen. Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich użytkowników systemu. Jeśli chcesz zwiększyć bezpieczeństwo i prywatność, możesz wskazać, by katalogi domowe były tylko do odczytu przez ich właścicieli. Jeśli nie jesteś pewien, co wybrać, pozostaw włączoną opcję przeglądania przez wszystkich.\n\nOpcja ta dotyczy katalogów domowych nowych użytkowników dodanych od teraz poleceniem adduser. Extended_description-pt.utf-8: Por omissão, os directórios 'home' dos utilizadores são legíveis por todos os utilizadores no sistema. Se deseja aumentar a segurança e privacidade, você pode querer que os directórios 'home' sejam legíveis apenas pelos próprios donos. Em caso de dúvida, deixe esta opção habilitada.\n\nIsto irá afectar apenas os directórios 'home' de utilizadores adicionados a partir de agora com o commando adduser. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, os diretórios home são lidos por todos os usuários do sistema. Se você quer aumentar a segurança e a privacidade, você pode querer que os diretórios home sejam lidos apenas pelos seus donos. Mas se você está em dúvida, deixe essa opção habilitada.\n\nIsto irá afetar somente os diretórios home dos usuários adicionados a partir de agora com o comando adduser. Extended_description-ro.utf-8: În mod implicit, directoarele acasă pot fi citite de către toți utilizatorii sistemului. Dacă doriți să măriți securitatea și secretizarea, probabil veți dori să faceți ca directoarele acasă să fie citibile doar pentru utilizatorul proprietar. Dacă vă îndoiți în legătură cu această decizie, , lăsați activată această opțiune.\n\nAcest lucru va afecta directoarele acasă pentru utilizatorii care vor fi adăugați de acum înainte cu comanda adduser. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, домашние каталоги пользователей могут просматриваться всеми пользователями системы. В целях повышения безопасности и конфиденциальности вы можете сделать так, чтобы содержимое домашних каталогов было доступно только их владельцам. Но если не уверены, ответьте "Да".\n\nЭто коснётся только домашних каталогов пользователей, которые будут добавлены в систему с помощью команды adduser начиная с этого момента. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sú domovské adresáre používateľov čitateľné pre všetkých používateľov systému. Ak chcete zvýšiť bezpečnosť a súkromie, možno budete chcieť, aby domovské adresáre boli čitateľné iba pre ich vlastníkov. Ale ak ste na pochybách, nechajte túto voľbu zapnutú.\n\nTáto voľba ovplyvní iba používateľské účty pridané od tejto chvíle príkazom adduser. Extended_description-sv.utf-8: Vanligtvis kan hemkataloger läsas av alla användare på systemet. Om du vill öka säkerheten/avskildheten i ditt system kan du överväga att ha dina hemkataloger läsbara enbart av användaren. Om du är osäker bör du svara ja för att göra hemkatalogerna läsbara för hela systemet.\n\nDetta kommer endast att påverka hemkataloger tillhörande användare som läggs till med adduser senare. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là thư mục chính của mỗi người dùng cho phép mọi người đọc trên cùng hệ thống. Nếu bạn muốn tăng cấp bảo mật và sự riêng tư, bạn có thể đặt thư mục chính của người dùng chỉ cho người sở hữu đọc. Chưa chác thì để lại tùy chọn này được bật.\n\nHành động này sẽ chỉ có tác động thư mục chính của người dùng được thêm kể từ lúc này bằng lệnh « adduser ». Extended_description-zh_cn.utf-8: 默认设置下,用户的主目录对系统所有用户都可读。如果您想要提高系统的安全性或私密性,您也许想让用户的主目录只有该用户自己可读。如果您不确定,保持本选项开启。\n\n这只会影响到以后使用 adduser 程序添加的用户的主目录。 Type: boolean Owners: adduser/homedir-permission Name: amavisd-new/outdated_config_style_warning Description: Incompatible configuration file layout detected Description-cs.utf-8: Rozpoznáno nekompatibilní rozložení konfiguračního souboru Description-de.utf-8: Inkompatible Struktur in der Konfigurationsdatei erkannt Description-fi.utf-8: Löydetyt asetustiedostot eivät ole yhteensopivia Description-fr.utf-8: Organisation incorrecte du fichier de configuration Description-gl.utf-8: Detectouse unha disposición dos ficheiros de configuración incompatible Description-it.utf-8: Rilevata una struttura del file di configurazione non compatibile Description-ja.utf-8: 非互換の設定ファイルレイアウトが検出されました Description-nl.utf-8: Incompatibele layout van de configuratiebestanden ontdekt. Description-pt.utf-8: Detectado layout do ficheiro de configuração incompatível Description-ru.utf-8: Обнаружена несовместимость в хранении настроек Extended_description: The Debian packages have changed the way they handle configuration files for amavisd-new to a better system, which uses multiple files instead of a single, monolithic file.\n\nThe old amavisd-new configuration files that are still present in your system (named either /etc/amavisd.conf or /etc/amavis/amavisd.conf) are incompatible with this new config file layout.\n\nYou should read /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian to understand the new configuration layout, and after that you should port your configuration to the new layout.\n\nFor your safety, the old configuration files in your system have been disabled, and a ".disabled" postfix was added to their file names. The amavisd-new service will refuse to start until you remove (or rename) these ".disabled" files.\n\nThis safety is in place to avoid starting an unconfigured amavisd-new in place of your previously configured one. Do not remove the ".disabled" files until you have read the /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian file and ported your old configuration to the new layout. Extended_description-cs.utf-8: Debianí balík amavisd-new změnil způsob, jakým spravuje konfigurační soubory. Nyní se místo jediného monolitického souboru používá několik menších.\n\nStaré konfigurační soubory amavisd-new (pojmenované buď /etc/amavisd.conf nebo /etc/amavis/amavisd.conf), které jsou stále nainstalovány na vašem systému, jsou nekompatibilní s novým rozložením konfiguračních souborů.\n\nNejprve byste si měli přečíst /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian, abyste porozuměli novému rozložení konfiguračních souborů, a poté byste měli převést své nastavení na nové rozložení.\n\nPro větší bezpečí byly staré konfigurační soubory deaktivovány a přejmenovány s příponou ".disabled". Dokud tyto soubory neodstraníte (nebo nepřejmenujete), služba amavisd-new se odmítne spustit.\n\nTato bezpečnostní opatření mají zabránit spuštění nenastaveného amavisd-new. Soubory ".disabled" neodstraňujte, dokud si nepřečtete soubor /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian a nepřevedete své staré nastavení na nové rozložení. Extended_description-de.utf-8: In den Debian-Paketen wurde der Umgang mit Konfigurationsdateien für Amavisd-new geändert. Es wird jetzt ein besseres System eingesetzt, das mehrere Dateien statt einer einzigen, monolithischen Datei verwendet.\n\nDie alten Amavisd-new-Konfigurationsdateien, die noch in Ihrem System vorhanden sind (sie heißen entweder /etc/amavisd.conf oder /etc/amavis/amavisd.conf) sind nicht mit dieser neuen Struktur der Konfigurationsdateien kompatibel.\n\nSie sollten /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian lesen, um die neue Struktur der Konfiguration zu verstehen. Danach sollten Sie Ihre Konfiguration an die neue Struktur anpassen.\n\nZu Ihrer Sicherheit wurden die alten Konfigurationsdateien deaktiviert und eine ».disabled«-Endung wurde ihren Dateinamen hinzugefügt. Der Amavisd-new-Dienst wird nicht starten, bis Sie diese ».disabled«-Dateien entfernt oder umbenannt haben.\n\nDiese Sicherheitsmaßnahme verhindert, dass Sie ein nicht-konfiguriertes Amavisd-new statt Ihres bisher konfigurierten starten. Entfernen Sie die ».disabled«-Dateien nicht, bevor Sie die Datei /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian gelesen und Ihre Konfigurationsdatei auf die neue Struktur angepasst haben. Extended_description-fi.utf-8: Debian-paketin amavisd-new asetustiedostoissa ollaan siirrytty yksittäisestä suuresta tiedostosta useampaan, paremmin hallittavaan tiedostoon.\n\nJärjestelmässä edelleen oleva vanha paketin amavisd-new asetustiedosto (nimellä /etc/amavisd.conf tai /etc/amavis/amavisd.conf tai molemmilla) ei ole yhteensopiva uuden asetustiedostojen säilytystavan kanssa.\n\nTiedostossa /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian on kuvattu asetustiedostojen uusi järjestys, johon nykyiset asetukset pitäisi siirtää.\n\nTurvallisuussyistä vanha järjestelmässä oleva asetustiedosto on otettu pois käytöstä ja sen nimeen on lisätty liite ”.disabled”. Palvelu amavisd-new ei käynnisty ennen kuin käytöstä poistettu tiedosto poistetaan tai nimetään uudelleen.\n\nTämän turvajärjestelyn tarkoituksena on estää ohjelmaa amavisd-new käynnistymästä ilman asetuksia. Älä poista ”.disabled”-tiedostoja ennen kuin olet lukenut tiedoston /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian ja siirtänyt vanhat asetukset uusiin tiedostoihin. Extended_description-fr.utf-8: La gestion des fichiers de configuration d'amavisd-new a changé et ce paquet utilise désormais plusieurs fichiers à la place d'un seul.\n\nLes anciens fichiers de configuration d'amavisd-new qui sont toujours présents sur votre système (appelés /etc/amavisd.conf ou /etc/amavis/amavisd.conf) sont incompatibles avec cette nouvelle organisation du fichier de configuration.\n\nVeuillez consulter le fichier /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian pour comprendre la nouvelle organisation de la configuration. Vous devrez ensuite migrer votre configuration vers la nouvelle organisation.\n\nPour votre sécurité, les anciens fichiers de configuration ont été désactivés et une extension « .disabled » a été ajoutée aux noms des fichiers. Le service amavisd-new ne démarrera pas si vous ne supprimez (ou renommez) pas ces fichiers « .disabled ».\n\nCette précaution permet d'éviter de démarrer amavisd-new sans qu'il ait été configuré à la place de votre précédente version opérationnelle. Ne supprimez pas les fichiers « .disabled » sans avoir lu le fichier /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian et migré votre ancienne configuration vers la nouvelle organisation. Extended_description-gl.utf-8: Os paquetes Debian modificaron a maneira en que xestionan os ficheiros de configuración de amavisd-new a un sistema mellor que emprega varios ficheiros no canto dun só ficheiro monolítico.\n\nOs ficheiros de configuración antigos de amavisd-new que aínda están presentes no seu sistema (chamados /etc/amavisd.conf ou /etc/amavis/amavisd.conf) son incompatibles con esta nova disposición dos ficheiros de configuración.\n\nDebería consultar /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian para comprender a nova disposición da configuración, e despois diso debería portar a súa configuración á nova disposición.\n\nPara a súa seguridade, desactiváronse os ficheiros de configuración antigos, e engadiuse un sufixo ".disabled" aos seus nomes. O servizo amavisd-new non se ha iniciar ata que elimine (ou cambie o nome) dos ficheiros ".disabled".\n\nEste seguro incluiuse para evitar iniciar un amavisd-new no canto do que tiña configurado antes. Non elimine os ficheiros ".disabled" ata que teña lido o ficheiro /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian e teña portada a súa configuración antiga á nova disposición. Extended_description-it.utf-8: Nei pacchetti Debian è stato cambiato il modo con cui sono gestiti i file di configurazione di amavisd-new con uno migliore, sono usati più file al posto di un singolo file monolitico.\n\nI vecchi file di configurazione di amavid-new, ancora presenti nel sistema (chiamati /etc/amavisd.conf o /etc/amavis/amavisd.conf), sono incompatibili con la nuova struttura per i file di configurazione.\n\nSi consulti /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian per capire la nuova struttura della configurazione e poi adattare la propria configurazione alla nuova struttura.\n\nPer sicurezza i vecchi file di configurazione sono stati disabilitati, in pratica è stato aggiunto il suffisso ".disabled" al loro nome. Il servizio amavisd-new non si avvia fino a quando i file ".disabled" non vengono rimossi (o rinominati).\n\nQuesta misura di sicurezza impedisce l'avvio di una versione non configurata di amavisd-new al posto della precedente che era configurata. Non eliminare i file ".disabled" fino a quando non si è convertito, seguendo le indicazioni in /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian, la vecchia configurazione alla nuova struttura. Extended_description-ja.utf-8: Debian パッケージは amavisd-new の設定ファイルを管理する方法を、単一ファイルのモノリシックなファイルの代わりに複数のファイルを使った、より良いシステムに変更しました。\n\nあなたのシステムで提供されている古い amavisd-new 設定ファイル (/etc/amavisd.conf または /etc/amavis/amavisd.conf という名前) は、この新しい設定ファイルレイアウトと互換性がありません。\n\n新しい設定レイアウトを理解するために、/usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian を読んでください。それから、あなたの設定を新しいレイアウトに移植してください。\n\n安全のためにあなたのシステムの古い設定ファイルは無効とされ、".disabled" の接尾辞がそれらのファイル名に付加されます。amavisd-new サービスは、あなたがこれらの ".disabled" ファイルを削除 (あるいは名前変更) するまで拒否されます。\n\nこの安全装置は、あなたの以前の設定の代わりに未設定の amavisd-new が開始するのを避けるためのものです。/usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian ファイルを読み、あなたの古い設定を新しいレイアウトに移植するまで、".disabled" ファイルを削除しないでください。 Extended_description-nl.utf-8: De Debian-pakketten behandelen de configuratiebestanden voor amavisd-new nu in een nieuw en beter systeem, dat meerdere bestanden gebruikt i.p.v. één groot monolitisch bestand.\n\nDe op uw systeem aanwezige configuratiebestanden (/etc/amavisd.conf, of /etc/amavis/amavisd.conf) gaan nog uit van de oude opzet, en zijn niet compatibel met de nieuwe opzet.\n\nMeer informatie over de nieuwe layout vindt u in /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian, na dit door te lezen kunt u uw configuratie omzetten naar de nieuwe layout.\n\nVoor uw veiligheid zijn de oude configuratiebestanden gedeactiveerd, en is er een 'disabled'-postfix toegevoegd aan hun naam. De 'amavisd-new'-dienst zal weigeren op te starten tot u deze '.disabled'-bestanden verwijdert of hernoemt.\n\nDeze beveiliging is in plaats om te vermijden dat u een niet geconfigureerde amavisd-new start i.p.v. uw eerder geconfigureerde. Verwijder de '.disabled' bestanden niet voor u het bestand /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian gelezen heeft en de oude configuratie omgezet is naar de nieuwe opzet. Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes Debian mudaram a maneira como lidam com os ficheiros de configuração do amavisd-new para um melhor sistema, o qual usa ficheiros multiplos em vez de um ficheiro único e monolítico.\n\nOs antigos ficheiros de configuração do amavisd-new que ainda estão presentes no seu sistema (chamados /etc/amavisd.conf ou /etc/amavis/amavisd.conf) são incompatíveis com o novo layout deste novo ficheiro de configuração.\n\nVocê deve ler /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian para perceber o novo layout de configuração, e a seguir a isso, deveria modificar a sua configuração para o novo layout.\n\nPara sua segurança, os ficheiros antigos de configuração foram desactivados, e um sufixo ".disabled" foi adicionado aos seus nomes. O serviço amavisd-new irá negar-se a iniciar até que você remova (ou mude o nome) destes ficheiros ".disabled".\n\nEsta segurança está activa para evitar iniciar um amavisd-new não configurado em detrimento do seu anterior configurado. Não remova os ficheiros ".disabled" até que tenha lido o ficheiro /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian e mudado a sua antiga configuração para o novolayout. Extended_description-ru.utf-8: В пакетах Debian изменился способ обработки файлов настроек amavisd-new, теперь используется несколько файлов вместо одного, хранящего всё, файла.\n\nСтарые файлы настройки amavisd-new, которые находятся в системе (под именами /etc/amavisd.conf или /etc/amavis/amavisd.conf) несовместимы с новым способом хранения настроек.\n\nВам нужно прочитать файл /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian, в котором описан новый способ хранения, и после этого вы должны перенести свои настройки в новую систему.\n\nВ целях безопасности, старые файлы настройки в системе будут выключены, а к их именам будет добавлено ".disabled". Служба amavisd-new не будет запускаться, пока вы не удалите (или переименуете) эти ".disabled" файлы.\n\nБезопасней совсем выключить запуск ненастроенного amavisd-new, вместо работы со старой настройкой. Не удаляйте файлы ".disabled", пока не прочитаете файл /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian и не перенесёте старую настройку в новые файлы. Type: note Owners: amavisd-new/outdated_config_style_warning Name: apt-listchanges/confirm Default: false Description: Prompt for confirmation after displaying changes? Description-cs.utf-8: Ptát se na potvrzení po zobrazení změn? Description-de.utf-8: Soll Apt-listchanges nach dem Anzeigen der Änderungen um eine Bestätigung bitten? Description-es.utf-8: ¿Pedir confirmación después de mostrar los cambios? Description-eu.utf-8: Berrespena eskatu aldaketak bistarazi ondoren? Description-fi.utf-8: Kysytäänkö vahvistusta muutoksien näytön jälkeen? Description-fr.utf-8: Faut-il demander une confirmation après l'affichage des changements ? Description-gl.utf-8: ¿Pedir unha confirmación despois de amosar os cambios? Description-it.utf-8: Chiedere conferma dopo aver mostrato i cambiamenti? Description-ja.utf-8: 変更内容を表示したあと、 確認のプロンプトを表示しますか? Description-nb.utf-8: Be om bekreftelse etter at endringer er vist? Description-nl.utf-8: Om bevestiging vragen na het tonen van wijzigingen? Description-no.utf-8: Be om bekreftelse etter at endringer er vist? Description-pl.utf-8: Pytać o potwierdzenie po wyświetleniu zmian? Description-pt.utf-8: Pedir confirmação após mostrar as modificações? Description-ru.utf-8: Ожидать подтверждения после показа изменений? Description-sv.utf-8: Fråga efter bekräftelse efter visning av ändringar? Description-vi.utf-8: Nhắc người dùng xác nhận sau khi hiển thị thay đổi không? Description-zh_cn.utf-8: 在显示变更内容后提示您确认吗? Extended_description: After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome.\n\nThis can be overridden at execution time, and has no effect if the configured frontend option is 'mail' or 'none'. Extended_description-cs.utf-8: Po zobrazení seznamu změn se může apt-listchanges zeptat, jestli chcete pokračovat nebo ne. To je užitečné při spuštění z APT, protože vám to dává šanci přerušit aktualizaci, pokud uvidíte změnu, kterou zatím nechcete aplikovat.\n\nZvolené chování lze změnit před spuštěním programu. Používáte-li rozhraní „pošta“ nebo „žádné“, nemá toto nastavení žádný vliv.. Extended_description-de.utf-8: Nachdem Apt-listchanges die Änderungen angezeigt hat, kann es unterbrechen und um eine Bestätigung bitten. Das ist nützlich, wenn Apt-listchanges von APT gestartet wird, da so eine Gelegenheit gegeben wird, das Upgrade abzubrechen, falls eine Änderungen nicht gewünscht wird.\n\nDies kann bei der Ausführung überschrieben werden und hat keinen Effekt, falls die konfigurierte Oberflächenoption »E-Mail« oder »Gar nicht« lautet. Extended_description-es.utf-8: Después de mostrar la lista de cambios, apt-listchanges puede esperar por si quiere o no continuar. Ésto es útil cuando se ejecuta desde APT, ya que le ofrece la oportunidad de abortar la actualización si algún cambio no es bienvenido.\n\nEsta configuración puede cambiarse en tiempo de ejecución y no tiene efecto si la opción del método configurada es «correo» o «ninguno». Extended_description-eu.utf-8: Aldaketa zerrenda bistarazi ondoren, apt-listachanges gelditu egin daiteke aurrera jarraitzeko berrespenaren zain. Hau erabilgarri da berau APT barnetik deitzean aldaketak gustuko ez direnean eguneraketa bertan uzteko aukera ematen bait du.\n\nHau exekuzioan gainidatzi daitezke, eta ez dute eraginik konfiguratutako interfazea 'posta' edo 'bat ere ez' denean. Extended_description-fi.utf-8: Näytettyään luettelon muutoksista apt-listchanges voi kysyä haluatko jatkaa asennusta. Tästä on hyötyä ajettaessa ohjelmaa APTista, koska saat mahdollisuuden keskeyttää päivityksen, jos muutokset eivät ole toivottuja.\n\nTätä asetusta voidaan muuttaa ajettaessa ohjelma, eikä sitä huomioida, jos käyttöliittymä on ”sähköposti” ja ”ei mikään”. Extended_description-fr.utf-8: Après vous avoir montré les changements, apt-listchanges peut s'interrompre avec demande de confirmation. Cette fonctionnalité est utile quand apt-listchanges est lancé à partir d'APT, car cela permet d'annuler une mise à jour en cas de changement non désiré.\n\nCe réglage peut être remplacé par un autre à l'exécution de la commande et n'a pas d'effet si la méthode d'envoi choisie est « Aucun » ou « Courriel ».  Extended_description-gl.utf-8: Despois de amosar a lista de cambios, apt-listchanges pode esperar por confirmación. Isto é útil cando se está a executar desde APT, xa que ofrece a oportunidade de abortar a actualización se hai un cambio que non sexa benvido.\n\nIsto pódese ignorar no momento da execución, e non produce ningún efecto se a interface configurada é "correo" ou "ningún". Extended_description-it.utf-8: Dopo aver mostrato l'elenco dei cambiamenti, apt-listchanges può fermarsi e chiedere se continuare. Questo è utile quando viene eseguito da APT perché permette di interrompere l'aggiornamento se i cambiamenti non sono di proprio gradimento.\n\nQuesta impostazione può essere cambiata durante l'esecuzione e non ha effetti quando l'interfaccia configurata è «mail» o «none». Extended_description-ja.utf-8: 変更内容の一覧を表示したあと、 apt-listchanges は確認のプロンプト付きで一時停止します。これは、変更が望まないものだったときにアップグレードを中止する機会を与えるので、APTから実行するときに便利です。\n\nこの設定は実行時に上書きすることができます。設定されたフロントエンドの選択が 'メール' または 'なし' のときには何も起きません。 Extended_description-nb.utf-8: Etter at lista over endringer er vist kan apt-listchanges stoppe opp med anmodning om bekreftelse. Dette er nyttig når det kjøres fra APT, siden det gjør det mulig å abryte en oppgradering hvis en endring ikke ønskes.\n\nDenne innstillingen kan overstyres når programmet skal kjøres, og har ingen virkning hvis det oppsatte forstykket er «e-post» eller «ingen». Extended_description-nl.utf-8: Nadat het overzicht met wijzigingen is getoond, kan apt-listchanges om bevestiging vragen of u wilt doorgaan. Dit is nuttig bij gebruik vanuit APT omdat dit de mogelijkheid biedt de opwaardering af te breken als een wijziging ongewenst is.\n\nDeze instelling kan bij uitvoering van het programma worden gewijzigd en heeft geen effect als bij de selectie van een frontend is gekozen voor 'e-mail' of 'geen'. Extended_description-no.utf-8: Etter at lista over endringer er vist kan apt-listchanges stoppe opp med anmodning om bekreftelse. Dette er nyttig når det kjøres fra APT, siden det gjør det mulig å abryte en oppgradering hvis en endring ikke ønskes.\n\nDenne innstillingen kan overstyres når programmet skal kjøres, og har ingen virkning hvis det oppsatte forstykket er «e-post» eller «ingen». Extended_description-pl.utf-8: Po wyświetleniu listy zmian apt-listchanges może zapytać o kontynuację działania. Jest to użyteczne, gdy apt-listchanges jest uruchamiany przez APT, gdyż daje możliwość przerwania uaktualniania, jeśli zmiana jest niepożądana.\n\nMoże być to zmienione w czasie wykonania i nie jest brane pod uwagę, jeśli ustawiono sposób "poczta" lub "brak". Extended_description-pt.utf-8: Depois visualizar a lista de modificações, o apt-listchanges pode interromper pedindo-lhe uma confirmação. Esta função é útil quando se encontra a correr o APT, já que lhe oferece uma oportunidade de cancelar a actualização se uma modificação não for bem vinda.\n\nEsta opção pode ser ultrapassada durante a execução, e não tem efeito se a opção de configuração do 'frontend' é 'mail' ou 'none'. Extended_description-ru.utf-8: После отображения журнала изменений apt-listchanges может спросить нужно ли продолжать или нет. Это полезно при запуске из APT, так как позволяет прервать обновление пакета, если вы видите, что в пакете произошли не устраивающие вас изменения.\n\nЭта настройка может быть изменена во время исполнения и не учитывается, если способом отображения задано "не выводить" или "почта". Extended_description-sv.utf-8: Efter att ha visat listan över ändringar kan apt-listchanges fråga dig om du vill fortsätta eller inte. Detta är användbart när den körs från APT eftersom det ger dig en chans att avbryta uppgradering om du ser en ändring som du inte vill genomföra (ännu).\n\nDenna inställning kan ignoreras vid körning och har ingen påverkan om den konfigurerade visaren är "e-post" eller "ingen". Extended_description-vi.utf-8: Sau khi hiển thị danh sách các thay đổi, apt-listchanges có thể tạm dừng với dấu nhắc xác nhận. Có ích khi chạy từ APT, vì có dịp hủy bỏ tiến trình nâng cấp nếu bạn gặp thay đổi không tốt.\n\nCó thể ghi đè lên thiết lập này vào lúc thực hiện; nó cũng không có tác động nếu giao diện đã cấu hình là « thư tín » hay « không có ». Extended_description-zh_cn.utf-8: 在显示变更内容之后,apt-listchanges 会停顿并显式确认提示。这对于从 APT 中运行是非常有用的,因为如果您看到了一个不想要的变动,它还给您一个机会来中止升级。\n\n此选项可以在执行时被覆盖,并且如果设置前端选项为“邮件”或“无”的话将不起作用。 Type: boolean Owners: apt-listchanges/confirm Name: apt-listchanges/email-address Default: root Description: E-mail address(es) which will receive changes: Description-cs.utf-8: Emailová adresa (adresy), kam zasílat změny: Description-de.utf-8: E-Mail-Adresse(n), die die Änderungen erhalten werden: Description-es.utf-8: Dirección(es) de correo que recibirán los cambios: Description-eu.utf-8: Aldaketa berriak jasoko dituen helbidea(k): Description-fi.utf-8: Sähköpostiosoitteet, joihin muutokset lähetetään: Description-fr.utf-8: Adresse(s) électronique(s) de réception des changements : Description-gl.utf-8: Enderezo(s) de e-mail que ha(n) recibir os cambios: Description-it.utf-8: Indirizzo/i email a cui inviare i cambiamenti: Description-ja.utf-8: 変更内容を受け取る電子メールアドレス: Description-nb.utf-8: E-postadresse(r) som skal motta endringer: Description-nl.utf-8: E-mailadres(sen) die wijzigingen zullen ontvangen: Description-no.utf-8: E-postadresse(r) som skal motta endringer: Description-pl.utf-8: Adres(y) e-mail, gdzie mają być wysyłane zmiany: Description-pt.utf-8: Endereço(s) E-mail que receberá as modificações: Description-ru.utf-8: Эл. адрес(а), на который будут отправлены изменения: Description-sv.utf-8: E-postadress(er) som ska ta emot ändringar: Description-vi.utf-8: (Các) địa chỉ thư điện tử sẽ nhận thay đổi: Description-zh_cn.utf-8: 接收改变内容的电子邮件地址: Extended_description: Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a specified address.\n\nMultiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field empty disables mail notifications. Extended_description-cs.utf-8: apt-listchanges může volitelně zasílat emailem kopii zobrazovaných změn na zadanou adresu.\n\nLze zadat i více adres, stačí je oddělit čárkami. Pokud nechcete zasílat tyto emaily, ponechte prázdné. Extended_description-de.utf-8: Apt-listchanges kann optional eine Kopie der angezeigten Änderungen an eine angegebene Adresse versenden.\n\nMehrere Adressen können, durch Kommata getrennt, angegeben werden. Falls Sie dieses Feld leer lassen wird der E-Mail-Versand deaktiviert. Extended_description-es.utf-8: Opcionalmente, apt-listchanges puede enviar una copia de los cambios mostrados a una dirección de correo.\n\nSe pueden especificar múltiples direcciones, separadas por comas. Dejando este campo en blanco deshabilitará las notificaciones por correo. Extended_description-eu.utf-8: Aukera apt-listchanges bistarazitako aldaketen kopia bat ezarritako eposta helbidera bidali dezake.\n\nHainbat helbide ezarri daitezke, gakoz bereizirik. Hutsik utziaz eposta bidezko berri emateak ezgaituko dira. Extended_description-fi.utf-8: Haluttaessa apt-listchanges voi lähettää sähköpostissa kopion muutoksista annettuun osoitteeseen.\n\nVoit antaa useampia osoitteita pilkuilla eroteltuina. Kentän tyhjäksi jättäminen passivoi sähköpostien lähettämisen. Extended_description-fr.utf-8: Apt-listchanges peut envoyer une copie des changements par courrier électronique.\n\nPlusieurs adresses peuvent être utilisées et doivent alors être séparées par des virgules. Si ce champ est laissé vide, les notifications par courrier électronique seront désactivées. Extended_description-gl.utf-8: De xeito opcional, apt-listchanges pode enviar por correo electrónico unha copia dos cambios que se amosen ao enderezo que se indique.\n\nPódense indicar varios enderezos, separándoos con comas. Se se deixa este campo baleiro hanse desactivar os avisos por correo. Extended_description-it.utf-8: apt-listchanges può inviare per posta elettronica una copia dei cambiamenti mostrati all'indirizzo specificato.\n\nSi possono specificare più indirizzi separandoli con delle virgole. Lasciando vuoto questo campo si disabilitano le notifiche via posta elettronica. Extended_description-ja.utf-8: オプションとして、apt-listchanges は表示した変更内容のコピーをメールで送ることができます。\n\nカンマ (,) で区切って、 複数のアドレスを指定することもできます。このフィールドを空のままにしておくと、メール通知を無効にします。 Extended_description-nb.utf-8: Om du vil kan apt-listchanges sende en kopi av viste endringer med e-post til en oppgitt adresse.\n\nFlere adresser kan oppgis, atskilt med komma. E-post blir ikke sendt hvis dette feltet er tomt. Extended_description-nl.utf-8: Desgewenst kan apt-listchanges een kopie van de getoonde wijzigingen naar een opgegeven e-mailadres sturen.\n\nEr kunnen meerdere adressen worden opgegeven, gescheiden door komma's. Notificatie via e-mail wordt uitgeschakeld als dit veld leeg wordt gelaten. Extended_description-no.utf-8: Om du vil kan apt-listchanges sende en kopi av viste endringer med e-post til en oppgitt adresse.\n\nFlere adresser kan oppgis, atskilt med komma. E-post blir ikke sendt hvis dette feltet er tomt. Extended_description-pl.utf-8: apt-listchanges może wysyłać kopie wyświetlanych list zmian pocztą elektroniczną pod określony adres.\n\nMożna podać wiele adresów, oddzielonych przecinkami. Pozostawienie tego pola pustego wyłącza wysyłanie powiadomień pocztą. Extended_description-pt.utf-8: Em opção, o apt-listchanges pode enviar por email uma cópia das modificações visualizadas para um endereço específico.\n\nPodem ser especificados múltiplos endereços, delimitados por vírgulas. Deixe este espaço vazio se não quiser que seja enviado qualquer notificação por email. Extended_description-ru.utf-8: apt-listchanges может отправлять копию отображаемых изменений по электронной почте на указанный адрес.\n\nМожно указать несколько адресов, перечислив их через запятую. Чтобы выключить отправку по почте оставьте поле пустым. Extended_description-sv.utf-8: apt-listchanges kan skicka en kopia av visade ändringar.\n\nFlera adresser kan anges, avgränsade med kommatecken. Lämna detta fält blankt om du inte vill att några e-postmeddelanden ska skickas. Extended_description-vi.utf-8: Tùy chọn, trình apt-listchanges có khả năng gửi cho địa chỉ đã ghi rõ một thư chứa bản sao các thay đổi đã hiển thị.\n\nCó khả năng xác định nhiều địa chỉ, định giới bằng dấu phẩy. Bỏ rỗng trường này để tắt thông báo về thư tín. Extended_description-zh_cn.utf-8: 可选的,apt-listchanges 将所显示的变更内容的副本通过电子邮件发到指定地址。\n\n您可以指定多个邮件地址,用逗号分隔开。置空此项将关闭邮件通知。 Type: string Owners: apt-listchanges/email-address Name: apt-listchanges/frontend Choices: pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, gtk, text, mail, none Choices-cs.utf-8: pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, gtk, text, pošta, žádné Choices-de.utf-8: Anzeigeprogramm, Browser, Xterm-Anzeigeprogramm, Xterm-Browser, GTK, Text, E-Mail, Gar nicht Choices-es.utf-8: paginador, navegador, paginador-xterm, navegador-xterm, gtk, texto, correo, ninguno Choices-eu.utf-8: orrialdekatzailea, nabigatzailea, xterm-orrialdekatzailea, xterm-nabigatzailea, gtk, testua, posta, bat ere ez Choices-fi.utf-8: sivutin, selain, xterm-sivutin, xterm-selain, gtk, teksti, sähköposti, ei mikään Choices-fr.utf-8: Pageur, Navigateur, Pageur xterm, Navigateur xterm, GTK, Texte, Courriel, Aucun Choices-gl.utf-8: visor, navegador, visor-xterm, navegador-xterm, gtk, texto, correo, ningún Choices-it.utf-8: pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, gtk, text, mail, none Choices-ja.utf-8: ページャ, ブラウザ, Xterm上のページャ, Xterm上のブラウザ, gtk, テキスト, メール, なし Choices-nb.utf-8: sideviser, nettviser, xterm-sideviser, xterm-nettviser, gtk, tekst, e-post, ingen Choices-nl.utf-8: pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, gtk, tekst, e-mail, geen Choices-no.utf-8: sideviser, nettviser, xterm-sideviser, xterm-nettviser, gtk, tekst, e-post, ingen Choices-pl.utf-8: pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, gtk, tekst, poczta, brak Choices-pt.utf-8: pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, gtk, texto, mail, nenhum Choices-ru.utf-8: пейджер, браузер, xterm-пейджер, xterm-браузер, gtk, текст, почта, не выводить Choices-sv.utf-8: visare, webbläsare, xterm-visare, xterm-bläddrare, gtk, text, e-post, ingen Choices-vi.utf-8: bộ dàn trang, bộ duyệt, bộ dàn trang xterm, bộ duyệt xterm, gtk, văn bản, thư tín, không có Choices-zh_cn.utf-8: 分页器, 浏览器, xterm-分页器, xterm-浏览器, gtk, 文本, 邮件, 无 Default: pager Description: Method to be used to display changes: Description-cs.utf-8: Způsob zobrazení změn: Description-de.utf-8: Methode, die zum Anzeigen der Änderungen verwendet wird: Description-es.utf-8: Método a usar para la visualización de los cambios: Description-eu.utf-8: Aldaketak bistaratzeko erabiliko den metodoa: Description-fi.utf-8: Muutosten näyttötapa: Description-fr.utf-8: Méthode d'affichage des changements : Description-gl.utf-8: Método a empregar para amosar os cambios: Description-it.utf-8: Metodo da usare per mostrare i cambiamenti: Description-ja.utf-8: 変更内容を表示するのに使う方法: Description-nb.utf-8: Metode som skal brukes til å vise endringer: Description-nl.utf-8: The gebruiken methode voor de presentatie van wijzigingen: Description-no.utf-8: Metode som skal brukes til å vise endringer: Description-pl.utf-8: Sposób wyświetlania zmian: Description-pt.utf-8: Método de visualização das modificações: Description-ru.utf-8: Метод показа изменений: Description-sv.utf-8: Metod för att visa ändringar: Description-vi.utf-8: Phương pháp cần dùng để hiển thị thay đổi: Description-zh_cn.utf-8: 用来显式改变的方式: Extended_description: Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:\n\n pager : display changes one page at a time;\n browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n gtk : display changes in a GTK window;\n text : print changes to the terminal (without pausing);\n mail : only send changes via e-mail;\n none : do not run automatically from APT.\n\n\nThis setting can be overridden at execution time. By default, all the options except for 'none' will also send copies by mail. Extended_description-cs.utf-8: apt-listchanges umí zobrazit změny v balících různými způsoby:\n\n pager : zobrazí změny programem more, less, apod.;\n browser : zobrazí HTML-formátované změny pomocí webového\n prohlížeče;\n xterm-pager : jako pager, ale v xtermu na pozadí;\n xterm-browser: jako browser, ale v xtermu na pozadí;\n gtk : zobrazí změny v GTK okně;\n text : vypíše změny na terminál (bez pauzy);\n pošta : pouze zašle změny elektronickou poštou;\n žádné : nespouští se z APTu automaticky.\n\n\nToto nastavení lze změnit parametrem na příkazové řádce. Ve výchozím nastavení posílají všechny možnosti (kromě „žádné“) kopii emailem. Extended_description-de.utf-8: Änderungen in Paketen können von Apt-listchanges auf verschiedene Arten dargestellt werden:\n\n Anzeigeprogramm: zeigt die Änderungen seitenweise an\n Browser : zeigt HTML-formatierte Änderungen mit einem\n Web-Browser an\n Xterm-Anzeigeprogramm: wie Anzeigeprogramm, aber in einem Xterm im\n Hintergrund\n Xterm-Browser : wie Browser, aber in einem Xterm im Hintergrund\n GTK : zeigt die Änderungen in einem GTK-Fenster\n Text : schreibt die Änderungen in ein Terminal (ohne Unterbrechung)\n E-Mail : sendet die Änderungen nur per E-Mail\n Gar nicht : nicht automatisch von APT aus ausführen.\n\n\nDiese Einstellung kann bei der Ausführung überschrieben werden. Standardmäßig werden alle Oberflächen außer »Gar nicht« auch eine Kopie per E-Mail verschicken. Extended_description-es.utf-8: apt-listchanges puede mostrar los cambios en los paquetes de varias formas:\n\n paginador : mostrar los cambios en una página de cada vez,\n navegador : mostrar los cambios en formato HTML con un navegador,\n paginador-xterm : como paginador, pero en una xterm en segundo plano,\n navegador-xterm : como navegador, pero en una xterm en segundo plano,\n gtk : mostrar los cambios en una ventana GTK,\n texto : escribir los cambios en la terminal (sin pausas),\n correo : enviar los cambios sólo por correo,\n ninguno : no ejecutar automáticamente desde APT.\n\n\nEsta configuración puede cambiarse en tiempo de ejecución. Por defecto todos los métodos excepto «ninguno» enviarán una copia por correo. Extended_description-eu.utf-8: Paketeetako aldaketak metodo ezberdinez bistarazi daitezke apt-listchanges-ekin:\n\n orrialdekatzailea : aldaketak orriz-orri bistarazi;\n nabigatzailea : HTML formatuko aldaketak nabigatzaile bate bidez bistarazi;\n xterm-orrialdekatzailea : orrialdekatzailea bezala baina xterm baten barruan;\n xterm-nabigatzailea : nabigatzailea bezala xterm baten barruan;\n gtk : aldaketak GTK leiho batetan bistarazi;\n testua : aldaketak terminalean inprimatu (pausarik gabe);\n posta : aldaketak bakarrik posta bidez bidali;\n bat ere ez : Ez abiarazi automatikoki ATP-tik.\n\n\nEzarpen hauek exekuzioan gainidatzi daitezke. 'bat ere ez' ez beste Interfaze erabiltzean kopia bat postaz bidaliko da. Extended_description-fi.utf-8: apt-listchanges voi näyttää pakettien muutokset usealla eri tavalla:\n\n sivutin : näytä muutokset sivu kerrallaan\n selain : näytä HTML-muotoillut muutokset verkkoselaimella\n xterm-sivutin: kuten sivutin, mutta xtermissä taustalla\n xterm-selain : kuten selain, mutta xtermissä taustalla\n gtk : näytä muutokset GTK-ikkunassa\n teksti : tulosta muutokset päätteeseen (ilman taukoja)\n sähköposti : lähetä muutokset vain sähköpostilla\n ei mikään : älä suorita automaattisesti APTista\n\n\nTätä asetusta voidaan muuttaa ajettaessa ohjelma. Oletuksena kaikki käyttöliittymät paitsi ”ei mikään” lähettävät myös kopion sähköpostina. Extended_description-fr.utf-8: Les modifications intervenues dans les paquets peuvent être affichées de plusieurs manières par apt-listchanges :\n\n Pageur   : utilise un pageur (logiciel de pagination) ;\n Navigateur   : affiche dans un navigateur ;\n Pageur xterm  : pageur dans un xterm en tâche de fond ;\n Navigateur xterm : navigateur dans un xterm en tâche de fond ;\n GTK  : affiche dans une fenêtre GTK ;\n Texte   : affiche sur le terminal (sans pause) ;\n Courriel   : envoie les changements par courrier électronique ;\n Aucun   : ne pas exécuter apt-listchanges depuis APT.\n\n\nCe réglage peut être remplacé par un autre à l'exécution de la commande. Pour tous les choix (sauf « Aucun »), une copie sera également envoyée par courrier électronique. Extended_description-gl.utf-8: apt-listchanges pode amosar os cambios nos paquetes de varios xeitos:\n\n visor : amosar os cambios páxina a páxina;\n navegador : amosar os cambios en formato HTML cun navegador web;\n visor-xterm : coma o visor, pero nunha xterm en segundo plano;\n navegador-xterm: coma o navegador, pero nunha xterm en segundo plano;\n gtk : amosar os cambios nunha fiestra de GTK;\n texto : amosar os cambios no terminal (sen facer pausas);\n correo : só enviar os cambios por correo electrónico;\n ningún : non executar automaticamente desde apt.\n\n\nEsta configuración pódese ignorar no momento da execución. Por defecto, tódalas opcións agás "ningún" tamén han enviar copias por correo electrónico. Extended_description-it.utf-8: I cambiamenti nei pacchetti possono essere visualizzati da apt-listchanges in diversi modi:\n\n pager : mostra i cambiamenti una pagina alla volta;\n browser : mostra i cambiamenti formattati in HTML usando un\n browser web;\n xterm-pager : come «pager» ma all'interno di un xterm in background;\n xterm-browser: come «browser» ma all'interno di un xterm in background;\n gtk : mostra i cambiamenti in una finestra GTK;\n text : mostra i cambiamenti sul terminale (senza pause);\n mail : invia i cambiamenti per posta elettronica;\n none : non viene eseguito automaticamente da APT.\n\n\nQuesta impostazione può essere cambiata durante l'esecuzione. Con la configurazione predefinita tutte le interfacce, eccetto «none», inviano una copia per posta elettronica. Extended_description-ja.utf-8: パッケージの変更内容は、apt-listchanges によっていくつかのやり方で表示できます:\n\n ページャ : 一度に 1 ページずつ変更を表示する;\n ブラウザ : Web ブラウザを使って、HTML で整形された変更内容を表示する;\n Xterm上のページャ : 「ページャ」と同じだが、バックグラウンドで起動した Xterm の中に表示する;\n Xterm上のブラウザ : 「ブラウザ」と同じだが、バックグラウンドで起動した Xterm の中に表示する;\n gtk : GTK ウィンドウの中に変更内容を表示する;\n テキスト : 変更内容を端末に表示する (1ページ表示後の一時停止はしない);\n メール : 電子メールで変更内容を送るだけにする;\n なし : APT から自動的には実行しない\n\n\nこの設定は実行時に上書きすることができます。デフォルトでは、'なし' 以外のすべての選択肢は、コピーのメール送信も行います。 Extended_description-nb.utf-8: Endringer i pakker kan vises på forskjellige måter med apt-listchanges:\n\n sideviser : vis endringer en side av gangen;\n nettviser : vis HTML-formatterte endringer med en nettleser;\n xterm-sideviser : som sideviser, men i en xterm i bakgrunnen;\n xterm-nettviser : som nettviser, men i en xterm i bakgrunnen;\n gtk : vis endringer i et GTK-vindu;\n tekst : skriv endringer til terminalen (uten pause);\n e-post : send bare endringer via e-post;\n ingen : ikke kjør automatisk fra APT.\n\n\nDenne innstillingen kan overstyres når programmet skal kjøres. Alle forstykker unntatt «ingen» vil som standard også sende en kopi med e-post. Extended_description-nl.utf-8: Wijzigingen in pakketten kunnen door apt-listchanges op diverse wijzen worden gepresenteerd:\n\n pager : toon wijzigingen pagina voor pagina;\n browser : toon wijzigingen in een webbrowser (HTML opmaak);\n xterm-pager : als pager, maar in een xterm op de achtergrond;\n xterm-browser: als browser, maar in een xterm op de achtergrond;\n.gtk : toon wijzigingen in een GTK-venster;\n tekst : wijzigingen op uw terminal tonen (zonder pauzes);\n e-mail : wijzigingen alleen via e-mail verzenden;\n geen : niet automatisch vanuit APT uitvoeren.\n\n\nDeze instelling kan bij uitvoering van het programma worden gewijzigd. Bij alle opties met uitzondering van 'geen' wordt standaard ook een kopie verzonden per e-mail. Extended_description-no.utf-8: Endringer i pakker kan vises på forskjellige måter med apt-listchanges:\n\n sideviser : vis endringer en side av gangen;\n nettviser : vis HTML-formatterte endringer med en nettleser;\n xterm-sideviser : som sideviser, men i en xterm i bakgrunnen;\n xterm-nettviser : som nettviser, men i en xterm i bakgrunnen;\n gtk : vis endringer i et GTK-vindu;\n tekst : skriv endringer til terminalen (uten pause);\n e-post : send bare endringer via e-post;\n ingen : ikke kjør automatisk fra APT.\n\n\nDenne innstillingen kan overstyres når programmet skal kjøres. Alle forstykker unntatt «ingen» vil som standard også sende en kopi med e-post. Extended_description-pl.utf-8: Zmiany w pakietach mogą być wyświetlane przez apt-listchanges na różne sposoby:\n\n pager : wyświetlanie zmian kolejno po stronie;\n browser : wyświetlanie zmian sformatowanych jako HTML w przeglądarce;\n xterm-pager : jak pager, ale z użyciem xterm w tle;\n xterm-browser: jak browser, ale z użyciem xterm w tle;\n gtk : wyświetlanie zmian w oknie GTK;\n tekst : drukowanie zmian na terminalu (bez pauz po każdej stronie);\n poczta : tylko wysyłanie zmian pocztą elektroniczną;\n brak : bez automatycznego uruchamiania przez APT.\n\n\nTo ustawienie może być zmienione w czasie wykonania. Domyślnie wszystkie opcje poza "brak" powodują wysyłanie kopii pocztą elektroniczną. Extended_description-pt.utf-8: Modificações nos pacotes podem ser visualizadas de variados modos pelo apt-listchanges:\n\n pager : visualizar modificações uma página de cada vez;\n browser : visualizar modificações em HTML com um browser web;\n xterm-pager : como um pager, mas com uma consola xterm em fundo;\n xterm-browser : como um browser, mas·com·uma·consola·xterm·em·fundo;\n gtk...........:.visualizar modificações numa janela GTK;\n text : envia as modificações para o seu terminal (sem pausa);\n mail : apenas envia as modificações via mail;\n none : não corre automaticamente a partir do APT.\n\n\nEsta opção pode ser ultrapassada durante a execução. Por omissão, todas as opções excepto 'none' podem também enviar uma cópia por mail. Extended_description-ru.utf-8: apt-listchanges может отображать изменения в пакете несколькими способами:\n\n пейджер : постраничный просмотр изменений\n браузер : просмотр изменений в формате HTML через веб-браузер\n xterm-пейджер : то же, что и пейджер, но в окне xterm\n xterm-браузер : то же, что и браузер, но в окне xterm\n gtk : вывод изменений в окне GTK\n текст : вывод изменений на терминал (без пауз)\n почта : отправка изменений по почте\n не выводить : не запускать из APT автоматически.\n\n\nЭта настройка может быть изменена во время исполнения. По умолчанию, при любом способе отображения, кроме "не выводить", также отправляется копия по почте. Extended_description-sv.utf-8: Ändringar i paket kan visas på olika sätt av apt-listchanges:\n\n visare : visa ändringar en sida åt gången;\n webbläsare : visa HTML-formaterade ändringar med en webbläsare;\n xterm-visare : som visare men i en xterm-terminal i bakgrunden;\n xterm-bläddrare : som bläddrare men i en xterm-terminal i bakgrunden;\n gtk : visa ändringar i ett GTK-fönster;\n text : skriv ut ändringar till din terminal (utan paus);\n e-post : skicka endast ändringar via e-post;\n ingen : kör inte automatiskt från APT.\n\n\nDenna inställning kan ignoreras vid körning. Som standard sänder alla val förutom "ingen" även en kopia via e-post. Extended_description-vi.utf-8: Các thay đổi trong gói phần mềm có thể được apt-listchanges hiển thị bằng vài cách khác nhau :\n\n bộ dàn trang : hiển thị thay đổi từng trang;\n bộ duyệt : hiển thị thay đổi định dạng HTML bằng trình duyệt Web;\n bộ dàn trang xterm : như bộ dàn trang, trong xterm ở nền;\n bộ duyệt xterm : như bộ duyệt, trong xterm ở nền;\n văn bản : in thay đổi ra thiết bị cuối (không tạm dừng);\n thư tín : chỉ gửi thay đổi bằng thư điện tử;\n không có : không chạy tự động từ trình APT.\n\n\nCó thể ghi đè lên thiết lập này vào lúc thực hiện. Mặc định là tất các các tùy chọn trừ « không có » sẽ cũng gửi thư chứa bản sao. Extended_description-zh_cn.utf-8: apt-listchanges 可以使用不同的方式显式软件包的改变:\n\n 分页器 : 每次只显式一页改变内容;\n 浏览器 : 使用网页浏览器显式 HTML 格式的改变内容;\n xterm-分页器 : 与分页器类似,但显式在后台的 xterm 中;\n xterm-浏览器 : 与浏览器类似,但显式在后台的 xterm 中;\n gtk : 在 GTK 窗口里显式改变内容;\n 文本 : 将改变内容打印到终端(没有停顿);\n 邮件 : 仅将改变内容通过电子邮件发送;\n 无 : 不从 APT 中自动运行。\n\n\n此设置可以在执行期被覆盖掉。默认情况下,除“无”以外所有选项都会通过邮件发送副本。 Type: select Owners: apt-listchanges/frontend Name: apt-listchanges/save-seen Default: true Description: Should apt-listchanges skip changes that have already been seen? Description-cs.utf-8: Má apt-listchanges přeskočit změny, které již byly shlédnuty? Description-de.utf-8: Soll Apt-listchanges bereits gesehene Einträge überspringen? Description-es.utf-8: ¿Debería apt-listchanges ignorar los cambios que ya se han visto? Description-eu.utf-8: Apt-listchanges-ek dagoeneko ikusiak dauden aldaketak albo batetara utzi behar al ditu? Description-fi.utf-8: Haluatko apt-listchangesin ohittavan jo nähdyt muutokset? Description-fr.utf-8: Faut-il ignorer les changements déjà affichés ? Description-gl.utf-8: ¿Debería apt-listchanges omitir os cambios que xa se enviaron? Description-it.utf-8: apt-listchanges deve ignorare i cambiamenti già mostrate? Description-ja.utf-8: すでに見た変更内容は apt-listchanges で飛ばしますか? Description-nb.utf-8: Skal apt-listchanges hoppe over endringer som allerede er sett? Description-nl.utf-8: Wilt u dat apt-listchanges reeds getoonde wijzigingen overslaat? Description-no.utf-8: Skal apt-listchanges hoppe over endringer som allerede er sett? Description-pl.utf-8: Czy apt-listchanges ma pomijać zmiany już wcześniej wyświetlone? Description-pt.utf-8: Deverá o apt-listchanges ignorar as modificações que tenham já sido visualizadas? Description-ru.utf-8: Должен ли apt-listchanges пропускать изменения, которые уже просматривались? Description-sv.utf-8: Ska apt-listchanges hoppa över ändringar som redan har visats? Description-vi.utf-8: Trình apt-listchanges nên bỏ qua các thay đổi đã được thấy không? Description-zh_cn.utf-8: apt-listchanges 是否应该忽略那些已经被看过的变更内容呢? Extended_description: A record of already displayed changes can be kept in order to avoid displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade. Extended_description-cs.utf-8: apt-listchanges si může zapamatovat, které změny již byly zobrazeny, a při dalších spuštěních je přeskočit. To je užitečné například při opětovném pokusu o aktualizaci. Extended_description-de.utf-8: Es kann vermerkt werden, welche Änderungen bereits angezeigt wurden, um ein erneutes Anzeigen zu vermeiden. Dies ist beispielsweise nützlich, falls ein Upgrade erneut versucht wird. Extended_description-es.utf-8: Se puede guardar un registro de los cambios que ya se han mostrado para evitar mostrarlos de nuevo. Esto es útil, por ejemplo, cuando se reintenta una actualización. Extended_description-eu.utf-8: Dagoeneko ikusi diren aldaketen erregistro bat gordeko da berriz bistaratzea saihesteko. Hau erabilgarri izan daiteke adibidez bertsio-berritze bat berriz saiatzean. Extended_description-fi.utf-8: apt-listchanges voi pitää kirjaa jo näytetyistä muutoksista ja jättää nämä näyttämättä myöhemmin. Tästä on hyötyä esimerkiksi yritettäessä päivitystä uudelleen. Extended_description-fr.utf-8: Un enregistrement des changements déjà affichés est conservé, ce qui permet de les ignorer ultérieurement. Cela peut être utile, par exemple, lors d'une nouvelle tentative de mise à jour. Extended_description-gl.utf-8: Pódese levar a conta dos cambios que xa se amosaron para non amosalos outra vez. Isto é útil, por exemplo, ao repetir unha tentativa de actualización. Extended_description-it.utf-8: È possibile tener traccia dei cambiamenti già mostrate per evitare di mostrarle nuovamente in seguito. Questo è utile, per esempio, quando si riprova un aggiornamento. Extended_description-ja.utf-8: 同じものがまた表示されるのを避けるために、表示済みの変更内容の記録は保持できます。これは、たとえばアップグレードを再試行するときなどに便利です。 Extended_description-nb.utf-8: Det går an å holde styr på hvilke endringer som er vist, for å kunne la være å vise dem igjen. Dette er f.eks. nyttig når en oppgradering forsøkes på nytt. Extended_description-nl.utf-8: apt-listchanges kan bijgehouden welke wijzigingen reeds getoond zijn waardoor kan worden voorkomen dat ze een tweede keer getoond worden. Dit is nuttig wanneer u, bijvoorbeeld, een opwaardering afbreekt en later opnieuw probeert. Extended_description-no.utf-8: Det går an å holde styr på hvilke endringer som er vist, for å kunne la være å vise dem igjen. Dette er f.eks. nyttig når en oppgradering forsøkes på nytt. Extended_description-pl.utf-8: apt-listchanges może śledzić, które zmiany zostały wyświetlone wcześniej i pomijać je przy kolejnych wywołaniach. Jest to użyteczne, na przykład przy wznawianiu uaktualnienia. Extended_description-pt.utf-8: Um historial de modificações que tenham já sido visualizadas pode ser guardado para evitar que sejam visualizadas novamente. Esta função é útil por exemplo quando se volta a tentar uma actualização. Extended_description-ru.utf-8: Есть возможность запоминать уже отображавшиеся изменения, чтобы пропускать их в будущем. Это полезно, например, при повторных попытках обновления. Extended_description-sv.utf-8: apt-listchanges har möjlighet att hålla kontroll på vilka ändringar som redan har visats och undvika att visa dem igen. Detta är användbart, till exempel, när en uppgradering upprepas. Extended_description-vi.utf-8: Có thể duy trì một mục ghi các thay đổi đã hiển thị, để tránh trường cần phải hiển thị lại. Có ích, chẳng hạn, khi thử lại nâng cấp. Extended_description-zh_cn.utf-8: 已经显式过的变更内容的记录将会保存下来以避免它们被再次显式。这会是很有用的,例如,当您尝试重新进行升级时。 Type: boolean Owners: apt-listchanges/save-seen Name: apt-listchanges/which Choices: news, changelogs, both Choices-cs.utf-8: novinky, seznamy změn, obojí Choices-de.utf-8: News-Dateien, Changelog-Dateien, beide Choices-es.utf-8: noticias, cambios, ambos Choices-eu.utf-8: berriak, aldaketa-erregistroak, biak Choices-fi.utf-8: uutiset, muutoslokit, molemmat Choices-fr.utf-8: Nouveautés, Journaux, Les deux Choices-gl.utf-8: novas, cambios, ambos Choices-it.utf-8: notizie, changelog, entrambi Choices-ja.utf-8: ニュース, changelog, 両方 Choices-nb.utf-8: nyheter, endringslogger, begge Choices-nl.utf-8: nieuws, changelogs, beide Choices-no.utf-8: nyheter, endringslogger, begge Choices-pl.utf-8: wiadomości, dzienniki zmian, wszystkie Choices-pt.utf-8: Novidades, changelogs, Ambas Choices-ru.utf-8: новости, изменения, все Choices-sv.utf-8: nyheter, ändringsloggar, båda Choices-vi.utf-8: tin tức, bản ghi thay đổi, cả hai Choices-zh_cn.utf-8: 新内容, 变更记录, 两者皆显示 Default: news Description: Changes displayed with APT: Description-cs.utf-8: Změny, které se mají zobrazovat pomocí APT: Description-de.utf-8: Mit APT angezeigte Änderungen: Description-es.utf-8: Cambios mostrados con APT: Description-eu.utf-8: APT bidez bistarazitako aldaketak: Description-fi.utf-8: Muutokset, jotka näytetään ajettaessa APT: Description-fr.utf-8: Changements affichés avec APT : Description-gl.utf-8: Cambios que se amosan con APT: Description-it.utf-8: Cambiamenti da mostrare con APT: Description-ja.utf-8: APT で表示する変更内容: Description-nb.utf-8: Endringer som vises med APT: Description-nl.utf-8: Met APT weer te geven wijzigingen: Description-no.utf-8: Endringer som vises med APT: Description-pl.utf-8: Wyświetlane zmiany gdy używany jest APT: Description-pt.utf-8: Modificações visualizadas com o APT: Description-ru.utf-8: Отображаемые изменения с APT: Description-sv.utf-8: Ändringar visade med APT: Description-vi.utf-8: Thay đổi được hiển thị bằng APT: Description-zh_cn.utf-8: 由 APT 显示的变更内容: Extended_description: Please choose which type of changes should be displayed with APT.\n\n news : important news items only;\n changelogs: detailed changelogs only;\n both : news and changelogs. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte, které typy změn se mají zobrazovat pomocí APT.\n\n novinky : jen důležité novinky;\n seznamy změn: jen podrobné seznamy změn;\n obojí : novinky i podrobné seznamy změn. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie aus, welche Arten von Änderungen von APT angezeigt werden sollen.\n\n News-Dateien : Nur wichtige Neuigkeiten\n Changelog-Dateien: Nur detaillierte Changelogs (Änderungen)\n Beide : Wichtige Neuigkeiten und detaillierte Changelogs Extended_description-es.utf-8: Por favor elija qué tipos de cambios deberían mostrarse con APT.\n\n noticias : sólo las noticias importantes,\n cambios : sólo las listas de cambios detallados,\n ambos : noticias y listas de cambios detallados. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zein aldaketa mota bistarazi behar diren APT erabiltzean.\n\n berriak : elementu berri garrantzitsuak bakarrik;\n aldaketa-erregistroak : zehazturiko aldaketa-erregistroak bakarrik;\n biak : berriak eta aldaketa-erregistroak. Extended_description-fi.utf-8: Valitse minkä tyyppiset muutokset näytetään APTin ajon yhteydessä.\n\n uutiset : ainoastaan tärkeät uutiset\n muutoslokit: ainoastaan tarkat muutoslokit\n molemmat : sekä uutiset että muutoslokit Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le type de changements affichés avec apt.\n\n Nouveautés : seulement les nouveautés importantes ;\n Journaux  : seulement les journaux des changements détaillés ;\n Les deux  : nouveautés et journaux. Extended_description-gl.utf-8: Escolla os tipos de cambios que se teñen que amosar con APT.\n\n novas : só novas importantes;\n cambios: só cambios detallados;\n ambos : nmovas e cambios. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il tipo di cambiamenti che devono essere mostrati con APT.\n\n notizie : solo le notizie più importanti;\n changelog : solo lo storico dei cambiamenti;\n entrambi : le notizie e lo storico dei cambiamenti. Extended_description-ja.utf-8: APTで表示すべき変更内容の種類を選択してください。\n\n ニュース - 重要なニュース項目のみ;\n changelog - 詳細な changelog のみ;\n 両方 - ニュースと changelog の両方 Extended_description-nb.utf-8: Velg hvilken type endringer som APT skal vise.\n\n nyheter : bare viktige nyhetsmeldinger;\n endringslogger : bare detaljerte endringslogger;\n begge : nyheter og endringslogger. Extended_description-nl.utf-8: Welk type wijzigingen wilt u dat bij gebruik vanuit APT getoond worden?\n\n nieuws : alleen belangrijke nieuwsberichten;\n changelogs: alleen gedetailleerde changelogs;\n beide : zowel nieuws als gedetailleerde changelogs. Extended_description-no.utf-8: Velg hvilken type endringer som APT skal vise.\n\n nyheter : bare viktige nyhetsmeldinger;\n endringslogger : bare detaljerte endringslogger;\n begge : nyheter og endringslogger. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wskazać typy zmian, które mają być wyświetlane gdy używany jest APT.\n\n wiadomości : tylko ważne wiadomości;\n dzienniki zmian: tylko szczegółowe dzienniki zmian;\n wszystkie : wiadomości oraz dzienniki zmian. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha que tipo de modificações devem visualizadas com o APT.\n\n novidades : apenas novos elementos importantes;\n changelogs: apenas relatórios detalhados;\n ambas : novidades e changelogs. Extended_description-ru.utf-8: Выберите тип изменений, которые должны отображаться с APT.\n\n новости : только важные новости\n изменения : только изменения\n все : новости и изменения Extended_description-sv.utf-8: Välj vilka typer av ändringar som ska visas med APT.\n\n nyheter : endast viktiga nyhetsposter\n ändringsloggar: endast detaljerade ändringsloggar\n båda : både nyheter och detaljerade ändringsloggar. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kiểu thay đổi nào nên được hiển thị bằng APT.\n\n tin tức chỉ mục tin tức quan trọng\n bản ghi thay đổi chỉ bản ghi thay đổi chi tiết\n cả hai cả hai tin tức và bản ghi thay đổi chi tiết. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择 APT 该显示哪种变更内容。\n\n 新内容 : 仅显示重要的新项目\n 变更记录 : 仅显示详细的变更记录(changelogs)\n 两者皆显示: 同时显示新闻和变更记录 Type: select Owners: apt-listchanges/which Name: bind9/different-configuration-file Description: Other startup options for named: Description-cs.utf-8: Další spouštěcí parametry pro named: Description-de.utf-8: Weitere Optionen für den Start des Named: Description-es.utf-8: Otras opciones de inicio para «named»: Description-eu.utf-8: Beste abio aukera batzuek named-rentzat: Description-fi.utf-8: Ohjelman named muut käynnistysvalitsimet: Description-fr.utf-8: Autres options à transmettre pour « named » : Description-gl.utf-8: Outras opcións de inicio para named: Description-id.utf-8: Pilihan lain untuk menjalankan named: Description-it.utf-8: Altre opzioni di avvio per named: Description-ja.utf-8: 起動時に named に指定するオプション: Description-nl.utf-8: Andere opstartopties voor 'named': Description-pl.utf-8: Inne opcje startowe dla named: Description-pt.utf-8: Outras opções de arranque para o named: Description-ru.utf-8: Другие параметры запуска named: Description-sk.utf-8: Ďalšie spúšťacie voľby pre named: Description-sv.utf-8: Övriga uppstartsval för named: Description-tr.utf-8: 'named'in kullanacağı diğer başlatma seçenekleri: Description-vi.utf-8: Tùy chọn khởi chạy khác cần đặt tên: Description-zh_cn.utf-8: named 的其他启动选项: Extended_description: Please provide any additional options (other than username) that should be passed to the BIND9 daemon (named) on startup. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím případné další parametry (mimo uživatelského účtu), které se mají předat daemonu BINDu9 (named) při každém spuštění. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie hier die zusätzlichen Optionen (außer dem Benutzernamen) ein, die dem Bind9-Daemon (Named) beim Starten übergeben werden sollen. Extended_description-es.utf-8: Ingrese cualquier opción adicional (además del nombre de usuario) que debiera pasarse como parámetro al demonio BIND9 («named») al inicio del sistema. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez zehaztu BIND9 deabruari abioan pasa behar zaizkion beste aukera gehigarriak (erabiltzaile-izenaz beste). Extended_description-fi.utf-8: Anna mahdolliset muut valitsimet (muut kuin käyttäjätunnus), jotka BIND9-taustaohjelmalle (named) tulisi antaa käynnistyksessä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer toute option supplémentaire (autre que l'identifiant) qui doit être transmise au démarrage du démon de BIND9 (« named »). Extended_description-gl.utf-8: Forneza as opcións adicionais (que non sexan o nome de usuario) que se deban pasar ao servizo de BIND9 (named) no inicio. Extended_description-id.utf-8: Silakan masukkan pilihan tambahan (selain nama pengguna) yang harus dijalankan oleh server BIND9 (named) saat mulai. Extended_description-it.utf-8: Inserire qualsiasi opzione addizionale (differente dal nome utente) che dovrebbe essere inviata al demone BIND9 (named) durante l'avvio. Extended_description-ja.utf-8: BIND9 デーモン (named) の起動時に指定したい (ユーザ名以外の) 追加オプションを入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Welke aanvullende opties (anders dan de gebruikersnaam) wilt u bij het opstarten meegeven aan 'named', de BIND9 achtergronddienst? Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać dodatkowe opcje (inne niż nazwa użytkownika), które powinny zostać podane demonowi BIND9 (named) przy starcie. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça quaisquer opções adicionais (além do nome de utilizador) que deverão ser enviadas ao deamon BIND9 (named) durante o arranque. Extended_description-ru.utf-8: Укажите любые дополнительные параметры (кроме имени учётной записи), которые нужно передать службе BIND9 (файлу named) при запуске. Extended_description-sk.utf-8: Zadajte ďalšie voľby (okrem používateľského mena), ktoré sa majú odovzdať démonovi BIND9 (named) pri spustení. Extended_description-sv.utf-8: Var vänlig ange eventuella ytterligare val (förutom användarnamn) som ska skickas till BIND9-demonen (named) vid uppstart. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen BIND9 bekletici programına (named) geçilmesini istediğiniz, kullanıcı adı dışındaki ek seçenekleri yazın. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập vào đây bất kỳ tùy chọn bổ sung (khác với tên người dùng) nên gửi cho trình nền BIND9 vào lúc khởi chạy. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请提供需要传给 BIND9 服务(named)的启动选项(用户名除外)。 Type: string Owners: bind9/different-configuration-file Name: bind9/run-resolvconf Default: true Description: Should resolv.conf settings be overridden? Description-cs.utf-8: Má se přepsat nastavení v resolv.conf? Description-de.utf-8: Sollen die Einstellungen in resolv.conf ignoriert werden? Description-es.utf-8: ¿Debería sobreescribirse el archivo «resolv.conf»? Description-eu.utf-8: resolv.conf ezarpenak gainidatzi behar al dira? Description-fi.utf-8: Tulisiko tiedoston resolv.conf asetukset jättää huomioitta? Description-fr.utf-8: Faut-il écraser les paramètres de resolv.conf ? Description-gl.utf-8: ¿Quere substituír a configuración de resolv.conf? Description-id.utf-8: Haruskan konfigurasi resolv.conf ditimpa? Description-it.utf-8: Si desidera non tener conto delle impostazioni in resolv.conf? Description-ja.utf-8: resolv.conf の設定を上書きしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de 'resolv.conf' instellingen omzeild worden? Description-pl.utf-8: Czy ustawienia resolv.conf mają zostać nadpisane? Description-pt.utf-8: Devem as configurações de resolv.conf ser substituidas? Description-ru.utf-8: Переписать настройки resolv.conf? Description-sk.utf-8: Má sa nastaviť priorita pred resolv.conf? Description-sv.utf-8: Ska resolv.conf-inställningar hoppas över? Description-tr.utf-8: 'resolv.conf' ayarları ezilmeli mi (override)? Description-vi.utf-8: Co nên ghi đè lên thiết lập « resolv.conf » không? Description-zh_cn.utf-8: 是否覆盖 resolv.conf 的设置? Extended_description: Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this machine moves around. Extended_description-cs.utf-8: Rozhodněte se, zda se má přepsat nastavení resolveru tak, aby vždy používal lokální daemon BINDu9 (named) namísto serveru, který doporučí aktuální připojení. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie aus, ob der Namensauflöser (Resolver) dazu gezwungen werden soll, den lokalen BIND9-Daemon (Named) zu verwenden, statt den aktuellen Verbindungsempfehlungen zu folgen, wenn diese Maschine bewegt wird. Extended_description-es.utf-8: Indique si se debería forzar al cliente a utilizar el demonio BIND9 («named») local en lugar de lo que la conexión actual recomiende, cuando este equipo este en movimiento. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu ebazlea nola behartu behar den BIND9 deabru kopia lokala erabiltzeko ekipo hau mugitzen ari denean konexioak gomendatzen dionaren ordez. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tulisiko selvittäjä pakottaa käyttämään paikallista BIND9-taustaohjelmaa (named) sen sijaan mitä nykyinen yhteys suosittelee, kun konetta siirrellään eri paikkoihin. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir si la résolution de noms doit utiliser le démon BIND9 local (« named ») plutôt que les paramètres recommandés pour la connexion actuelle, lorsque cette machine est déplacée. Extended_description-gl.utf-8: Indique se quere forzar o resolvedor a que empregue o servizo de BIND9 local (named) no canto do que recomenda a conexión actual, cando esta máquina estea en movemento. Extended_description-id.utf-8: Mohon tentukan apakah resolver harus dipaksa menggunakan server BIND9 local (named) atau sesuai acuan koneksi saat ini ketika mesin ini dipindahkan. Extended_description-it.utf-8: Scegliere se si desidera forzare la risoluzione di tutte le query DNS con il demone BIND9 locale (named) non utilizzando i server raccomandati dalla connessione attiva. Extended_description-ja.utf-8: このマシンを移動した際、リゾルバがローカルの BIND9 デーモン (named) を使うようにするか、現在の接続先で推奨されるネームサーバを使うようにするかを選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: Wilt u afdwingen dat de 'resolver' gebruik maakt van de lokale BIND9 achtergronddienst (named), in plaats van de aanbevelingen van de huidige connectie. Bijvoorbeeld, wanneer deze computer veel verplaatst wordt. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać czy do rozwiązywania nazw powinna być używana lokalna usługa BIND9 (named), kiedy maszyna zmienia miejsce, czy też powinien korzystać z zalecanych ustawień aktualnego połączenia. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha se a resolução de nomes deverá ser forçada a usar o deamon local BIND9 (named) em vez do que a corrente ligação recomenda, quando esta máquina está ligada. Extended_description-ru.utf-8: Укажите, хотите ли вы, чтобы определитель имён машины использовал локальную службу BIND9 (named), а не настройки имеющегося подключения. Extended_description-sk.utf-8: Zvoľte, či má sa má vynútiť, aby prekladač adries používal lokálneho démona BIND9 (named) namiesto toho, čo odporúča aktuálne pripojenie, keď sa umiestnenie tohto počítača mení. Extended_description-sv.utf-8: Var vänlig välj huruvida uppslagaren ska tvingas använda den lokala BIND9-demonen (named) snarare än vad den aktuella uppkopplingen rekommenderar när den här maskinen flyttar runt. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen bu makine gezerken; çözümleyicinin o anda kullanılan bağlantının önerdiği sunucu yerine yerel BIND9 bekletici programını (named) kullanmaya zorlanması gerekip gerekmediğini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn có nên ép buộc trình giải quyết sử dụng trình nền BIND9 cục bộ (đặt tên) hơn là kết nối hiện thời đề nghị gì khi máy này ở nơi khác. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择是否强制使用本地 BIND9 服务(named)来做域名解析, 而不是使用当前连接所推荐的域名解析服务器, 特别是当机器需要移动时。 Type: boolean Owners: bind9/run-resolvconf Name: bind9/start-as-user Default: bind Description: User account for running the BIND9 daemon: Description-cs.utf-8: Uživatelský účet pro běh daemona BIND9: Description-de.utf-8: Benutzerkonto, unter dessen Kennung der BIND9-Daemon laufen soll: Description-es.utf-8: Cuenta de usuario que ejecuta el demonio BIND9: Description-eu.utf-8: BIND9 exekutatuko duen erabiltzaile kontua: Description-fi.utf-8: Käyttäjätunnus, jolla BIND9-taustaohjelmaa ajetaan: Description-fr.utf-8: Identifiant pour l'exécution du démon de BIND9 : Description-gl.utf-8: Conta de usuario que executa o servizo de BIND9: Description-id.utf-8: Akun pengguna untuk menjalankan server BIND9: Description-it.utf-8: Account utente con cui eseguire il demone BIND9: Description-ja.utf-8: BIND9 デーモンの動作に使うユーザアカウント: Description-nl.utf-8: Gebruikersaccount waaronder de BIND9 achtergronddienst dient te draaien: Description-pl.utf-8: Konto użytkownika, jako który powinien działać BIND9: Description-pt.utf-8: Conta de utilizador para correr o deamon BIND9: Description-ru.utf-8: Учётная запись для запуска службы BIND9: Description-sk.utf-8: Používateľský účet démona BIND9: Description-sv.utf-8: Användarkonto att köra BIND9-demonen under: Description-tr.utf-8: BIND9 bekletici programının (named) kullanacağı kullanıcı hesabı: Description-vi.utf-8: Tài khoản người dùng để chạy trình nền BIND9: Description-zh_cn.utf-8: 运行 BIND9 服务的用户账号: Extended_description: The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user account. To use a different account, please enter the appropriate username. Extended_description-cs.utf-8: Ve výchozím nastavení se daemon BINDu9 (named) spouští pod účtem uživatele „bind“. Pro použití jiného účtu zadejte jeho jméno. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird der BIND9-Daemon (Named) unter der Kennung des Benutzers »bind« betrieben. Um ein anderes Benutzerkonto auszuwählen, geben Sie bitte den entsprechenden Benutzernamen ein. Extended_description-es.utf-8: La cuenta de usuario por omisión que ejecuta el demonio BIND9 («named») es «bind». Para usar una cuenta diferente, por favor ingrese el nombre de usuario apropiado. Extended_description-eu.utf-8: Lehenetsia BIND9 deabrua (named) 'bind' erabiltzaile kontuarekin exekutatzea da. Beste kontu bat erabiltzeko, idatzi dagokion erabiltzaile-izena Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena BIND9-taustaohjelmaa (named) ajetaan käyttäjätunnuksella ”bind”. Jos halutaan käyttää jotain muuta tunnusta, syötä se tähän. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, le démon de BIND9 est lancé avec les privilèges de l'identifiant « bind ». Si vous souhaitez utiliser un autre identifiant, veuillez l'indiquer ici. Extended_description-gl.utf-8: A elección por defecto é executar o servizo de BIND9 (named) baixo a conta de usuario "bind". Para empregar unha conta diferente, introduza o nome. Extended_description-id.utf-8: Server BIND9 (named) biasanya dijalankan dengan akun pengguna 'bind'. Bila ingin menggunakan pengguna lain, silakan masukkan nama pengguna tersebut. Extended_description-it.utf-8: L'opzione predefinita prevede l'esecuzione del demone BIND9 (named) utilizzando l'utente 'bind'. Se si desidera utilizzare un differente account utente, inserire il nome corrispondente. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは BIND9 デーモン (named) は「bind」ユーザアカウントで動作します。異なるアカウントを使いたい場合は、適切なユーザ名を入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Standaard wordt 'named', de BIND9-achtergronddienst, uitgevoerd onder de 'bind' gebruikersaccount. Als u een andere account wilt gebruiken kunt hier de geschikte gebruikersnaam invullen. Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie demon BIND9 (named) działa jako użytkownik 'bind'. Aby użyć innego konta podaj inną nazwę użytkownika. Extended_description-pt.utf-8: A pré-definição é correr o deamon BIND9 (named) sob a conta de utilizador 'bind'. Para usar uma conta diferente, por favor indique o nome de utilizador apropriado. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, служба BIND9 (файл named) запускается с правами учётной записи 'bind'. Если вы хотите использовать другую учётную запись, то введите это имя здесь. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sa démon BIND9 (named) spúšťa s používateľským účtom „bind”. Ak chcete použiť iný účet, prosím zadajte príslušný názov účtu. Extended_description-sv.utf-8: Standardvalet är att köra BIND9-demonen (named) under användarkontot 'bind'. För att använda ett annat konto, var vänlig ange användarnamnet. Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak BIND9 bekletici (daemon) programı 'bind' kullanıcı hesabıyla çalışır. Farklı bir hesap kullanmak için kullanmak istediğiniz hesabın adını girin. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là chạy trình nền BIND9 (đặt tên) dưới tài khoản người dùng « bind ». Để sử dụng tài khoản khác, hãy nhập tên người dùng thích hợp. Extended_description-zh_cn.utf-8: 缺省使用 'bind' 用户来运行 BIND9 服务(named)。 想使用其他的账号, 请输入合适的用户名。 Type: string Owners: bind9/start-as-user Name: ca-certificates/enable_crts Choices: ${enable_crts} Description: Certificates to activate: Description-cs.utf-8: Certifikáty, které se mají aktivovat: Description-de.utf-8: Zu aktivierende Zertifikate: Description-es.utf-8: Certificados a activar: Description-eu.utf-8: Gaitzeko Ziurtagiriak: Description-fi.utf-8: Aktivoitavat varmenteet: Description-fr.utf-8: Certificats à accepter : Description-gl.utf-8: Certificados a activar: Description-it.utf-8: Certificati da attivare: Description-ja.utf-8: 活性化する証明書: Description-nl.utf-8: Te activeren certificaten: Description-pt.utf-8: Xertificados para activar: Description-ru.utf-8: Сертификаты для активации: Description-sv.utf-8: Certfikat att aktivera: Description-vi.utf-8: Các chứng nhận cần kích hoạt: Extended_description: This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates. . Please select the certificate authorities you trust so that their certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file. Extended_description-cs.utf-8: Tento balík instaluje běžné certifikáty certifikačních autorit (CA) do /usr/share/ca-certificates.\n\nVyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates.\n\nBitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt. Extended_description-es.utf-8: Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt». Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak /usr/share/ca-certificates direktorioan gordeko ditu,\n\nMesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean konpilatuko dira. Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) hakemistoon /usr/share/ca-certificates.\n\nValitse varmentajat, joihin luotat. Heidän varmenteensa asennetaan hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») dans /usr/share/ca-certificates.\n\nVeuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-gl.utf-8: Este paquete instala certificados de CA (autoridade certificadora) en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscolla as autoridades certificadoras nas que confía para instalar os seus certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-it.utf-8: Questo pacchetto installa i certificati di note CA (Autorità di Certificazione) in /usr/share/ca-certificates.\n\nSelezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates にインストールします。\n\n/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してください。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイルされます。 Extended_description-nl.utf-8: Gangbare CA (certificaatautoriteit) certificaten worden door dit pakket geïnstalleerd in '/usr/share/ca-certificates'.\n\nSelecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'. Extended_description-pt.utf-8: Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/share/ca-certificates.\n\nPor favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt. Extended_description-ru.utf-8: Этот пакет устанавливает новые корневые сертификаты в каталог /usr/share/ca-certificates.\n\nВыберите корневые сертификаты, которым вы доверяете, для установки в каталог /etc/ssl/certs. Эти сертификаты будут скомпонованы в файл /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-sv.utf-8: Detta paket installerar gemensamma CA-certifikat (Certificate Authority) i /usr/share/ca-certificates.\n\nVälj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-vi.utf-8: Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/share/ca-certificates ».\n\nHãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ. Type: multiselect Owners: ca-certificates/enable_crts Name: ca-certificates/new_crts Choices: ${new_crts} Description: New certificates to activate: Description-cs.utf-8: Nové certifikáty, které se mají aktivovat: Description-de.utf-8: Zu aktivierende neue Zertifikate: Description-es.utf-8: Nuevos certificados a activar: Description-eu.utf-8: Gaitzeko ziurtagiri berriak: Description-fi.utf-8: Uudet aktivoitavat varmenteet: Description-fr.utf-8: Nouveaux certificats à accepter : Description-gl.utf-8: Novos certificados a activar: Description-it.utf-8: Nuovi certificati da attivare: Description-ja.utf-8: 活性化する新しい証明書: Description-nl.utf-8: Te activeren nieuwe certificaten: Description-pt.utf-8: Novos certificados para activar: Description-ru.utf-8: Сертификаты для активации: Description-sv.utf-8: Nya certfikat att aktivera: Description-vi.utf-8: Các chứng nhận mới cần kích hoạt: Extended_description: During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you trust. Extended_description-cs.utf-8: Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým důvěřujete. Extended_description-de.utf-8: Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie diejenigen aus, denen Sie vertrauen. Extended_description-es.utf-8: Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista aquellos en los que confía. Extended_description-eu.utf-8: Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu zeinetaz fidatzen zaren. Extended_description-fi.utf-8: Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat. Extended_description-fr.utf-8: Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez choisir si vous les acceptez. Extended_description-gl.utf-8: Durante as actualizacións hanse engadir novos certificados. Indique os certificados nos que confía. Extended_description-it.utf-8: Con l'aggiornamento, vengono aggiunti dei nuovi certificati. Selezionare quelli fidati. Extended_description-ja.utf-8: この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどうか選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: Bij deze opwaardering worden nieuwe certificaten toegevoegd. Selecteer de certificaten die u vertrouwt. Extended_description-pt.utf-8: Durante a actualização, serão adicionadoss novos certificados. Por favor escolha os que confia. Extended_description-ru.utf-8: Во время обновления будут добавлены новые сертификаты. Выберите те, которым вы доверяете. Extended_description-sv.utf-8: Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du litar på. Extended_description-vi.utf-8: Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận bạn tin vậy. Type: multiselect Owners: ca-certificates/new_crts Name: ca-certificates/trust_new_crts Choices: yes, no, ask Choices-ca.utf-8: sí, no, demana Choices-cs.utf-8: ano, ne, zeptat se Choices-da.utf-8: ja, nej, spørg Choices-de.utf-8: Ja, Nein, Fragen Choices-es.utf-8: sí, no, preguntar Choices-eu.utf-8: bai, ez, galdetu Choices-fi.utf-8: kyllä, ei, kysy Choices-fr.utf-8: Oui, Non, Demander Choices-gl.utf-8: si, non, preguntar Choices-it.utf-8: sì, no, chiedi Choices-ja.utf-8: はい, いいえ, 質問する Choices-nl.utf-8: ja, nee, selectie Choices-pt.utf-8: sim, não, perguntar Choices-pt_br.utf-8: sim, não, perguntar Choices-ru.utf-8: да, нет, спрашивать Choices-sv.utf-8: ja, nej, fråga Choices-vi.utf-8: có, không, hỏi Default: yes Description: Trust new certificates from certificate authorities? Description-cs.utf-8: Důvěřovat novým certifikátům certifikačních autorit? Description-de.utf-8: Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen? Description-es.utf-8: ¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de certificación? Description-eu.utf-8: Ziurtagiri autoritateen ziurtagiri berrietaz fidatu? Description-fi.utf-8: Luotetaanko varmentajien uusiin varmenteisiin? Description-fr.utf-8: Faut-il accepter les nouveaux certificats de tiers de confiance ? Description-gl.utf-8: ¿Confiar nos novos certificados das autoridades certificadoras? Description-it.utf-8: Fiducia ai certificati delle nuove autorità di certificazione? Description-ja.utf-8: 証明機関からの新しい証明書を信用しますか? Description-nl.utf-8: Nieuwe certificaten van certificaatautoriteiten vertrouwen? Description-pt.utf-8: Confiar nos novos certificados das autoridades de certificados? Description-ru.utf-8: Доверять новым корневым сертификатам? Description-sv.utf-8: Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare? Description-vi.utf-8: Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không? Extended_description: This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust.\n\n - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n - no : new CA certificates will not be installed by default;\n - ask: prompt for each new CA certificate. Extended_description-cs.utf-8: Tento balík může při aktualizaci instalovat nové certifikáty certifikačních autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a vybrat jen ty, kterým důvěřujete.\n\n - ano: důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně. Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie vertrauen.\n\n - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach. Extended_description-es.utf-8: Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe.\n\n - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA. Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz bakarrik hautatu ditzakezu.\n\n - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu. Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti saattaa asentaa uusia CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) päivitettäessä. Saatat haluta tarkistaa tällaiset uudet CA-varmenteet ja valita vain ne varmenteet, joihin luotat.\n\n - kyllä: uusiin CA-varmenteisiin luotetaan ja ne asennetaan\n - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez.\n\n- Oui  : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ; - Non  : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ; - Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n demandé. Extended_description-gl.utf-8: Este paquete pode instalar novos certificados de CA (autoridade certificadora) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados de CA e escoller só os certificados nos que confíe.\n\n - si : hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n - preguntar: preguntar por cada novo certificado de CA. Extended_description-it.utf-8: L'aggiornamento di questo pacchetto potrebbe installare certificati di nuove CA (Autorità di Certificazione). Si potrebbe voler esaminare i certificati delle nuove CA e scegliere solo quelli fidati.\n\n - sì : i certificati delle nuove CA sono fidati e installati;\n - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのような新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。\n\n - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。 Extended_description-nl.utf-8: Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) certificaten installeert tijdens een opwaardering naar een nieuwe versie. Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe certificaten controleren en alleen certificaten selecteren van autoriteiten die u vertrouwt.\n\n - ja: nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n - selectie: CA certificaten handmatig selecteren. Extended_description-pt.utf-8: Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e escolher apenas os certificados em que confia.\n\n - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n - perguntar: perguntar se confia ou não em cada novo certificado CA. Extended_description-ru.utf-8: При обновлении этот пакет может установить новые корневые сертификаты. Вы можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете.\n\n - да: доверять новым корневым сертификатам и установить их.\n - нет: по умолчанию не устанавливать новые корневые сертификаты.\n - спрашивать: спрашивать, стоит ли доверять каждому из новых сертифкатов CA. Extended_description-sv.utf-8: Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast välja de certifikat som du litar på.\n\n - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat. Extended_description-vi.utf-8: Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng nhận đã tin cậy.\n\n • có tin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n • không mặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n • hỏi nhắc với mỗi chứng nhận CA mới Type: select Owners: ca-certificates/trust_new_crts Name: clamav-base/AddGroups Description: Groups for clamav-daemon (space-separated): Description-cs.utf-8: Skupiny pro clamav-daemon (oddělené mezerami): Description-de.utf-8: Gruppen des clamav-Dienstes (durch Leerzeichen getrennt): Description-es.utf-8: Grupos a los que asignar clamav-daemon (separdos por espacios): Description-eu.utf-8: Clamav-deamon taldeak (zuriunez bereizirik): Description-fi.utf-8: Ohjelman clamav-daemon ryhmät (välilyönnein eroteltuina): Description-fr.utf-8: Groupes de clamav-daemon (séparés par des espaces) : Description-gl.utf-8: Grupos para clamav-daemon (separados por espazos): Description-it.utf-8: Gruppi per clamav-daemon (separati da spazi): Description-ja.utf-8: clamav-daemon のグループ (スペースで区切る): Description-nl.utf-8: Groepen voor clamav-daemon (gescheiden door spaties): Description-pt.utf-8: Grupos para o clamav-daemon (separados por espaços): Description-pt_br.utf-8: Grupos para o clamav-daemon (separados por espaço): Description-ru.utf-8: Группы для clamav-daemon (через пробел): Description-sv.utf-8: Grupper för clamav-daemon (separera med mellanslag): Description-vi.utf-8: Các nhóm cho trình nền clamav-daemon (định giới bằng dấu cách): Extended_description: Please enter any extra groups for clamd.\n\nBy default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be able to access files owned by another user (e.g., in combination with an MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte libovolné skupiny, do kterých má clamd patřit.\n\nClamd implicitně běží pod neprivilegovaným uživatelem. Pokud chcete, aby měl clamd přístup k souborům vlastněným jiným uživatelem (třeba v kombinaci s poštovním serverem), musíte clamd přidat do stejné skupiny, jako má daný software. Podrobnosti naleznete v souboru README.Debian v balíku clamav-base. Extended_description-de.utf-8: Bitte jede zusätzliche Gruppe für clamd angeben.\n\nClamd läuft standardmäßig als nicht privilegierter Benutzer. Falls es nötig ist, dass clamd auf Dateien zugreifen muss, die anderen Benutzern gehören (z. B. zusammen mit einem MTA), dann müssen Sie clamd den Gruppen für diese Software hinzufügen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Datei README.Debian im Paket clamav-base. Extended_description-es.utf-8: Por favor, introduzca grupos adicionales para clamd.\n\nClamd se ejecuta por omisión como usuario no privilegiado. Si necesita que clamd tenga acceso a ficheros que son propiedad de otros usuarios (por ejemplo, si lo está utilizando en combinación con un MTA), entonces necesitará añadir clamd al grupo al que pertenezca ese programa. Consulte el fichero README.Debian en el paquete clamav-base para más información. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi clamd-rentzat talde gehiagarri bat.\n\nLehenespen bezala clamd pribilegio gabeko erabiltzaile gisa exekutatzen da. Beste erabiltzaile baten jabetzapean dauden fitxategiak arakatzea nahi baduzu (adibidez MTA batekin erabiltzeko) clamd software horren taldera gehitu beharko duzu.Irakurri clamav-base paketeko README.Debian fitxategia xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Anna mahdolliset clamdin lisäryhmät.\n\nOletuksena clamd ajetaan tavallisella käyttäjätunnuksella. Jos clamdin tulee päästä käsiksi toisen käyttäjän omistamiin tiedostoihin (esim. toimiessaan postiohjelman kanssa), clamd tulee lisätä kyseisen ohjelman käyttäjäryhmään. Paketin clamav-base sisältämä tiedosto README.Debian sisältää lisätietoja. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer tous les groupes supplémentaires auxquels appartient clamd.\n\nClamd se lance par défaut sans privilège particulier. S'il faut que clamd accède aux fichiers d'un autre utilisateur (par exemple en combinaison avec un agent de transport de courriel), vous devez mettre clamd dans un groupe qui peut accéder à ces fichiers. Veuillez consulter le fichier README.Debian du paquet clamav-base pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Introduza os grupos extra para clamd, se hai algún.\n\nPor defecto, clamd execútase cun usuario sen privilexios. Se clamd ten que poder acceder a ficheiros que pertenzan a outro usuario (p.ex., en combinación cun MTA), ha ter que engadir a clamd ao grupo dese programa. Consulte o ficheiro README.Debian no paquete clamav-base para ter máis detalles. Extended_description-it.utf-8: Inserire eventuali gruppi aggiuntivi per clamd.\n\nIn modo predefinito, clamd viene eseguito da un utente non privilegiato. Se occorre che clamd abbia accesso a file di proprietà di altri utenti o gruppi (ad esempio perchè si usa clamd in combinazione con un MTA) occorre aggiungere l'utente clamd ai gruppi necessari. Si veda "README.Debian" nel pacchetto clamav-base per i dettagli. Extended_description-ja.utf-8: clamd のその他のグループを入力してください。\n\nデフォルトでは、clamd は非特権ユーザとして動作します。clamd をほかのユーザが所有するファイルにアクセスできるようにしたいなら (たとえば MTA との組み合わせなど)、clamd を、そのソフトウェアのグループに追加する必要があります。詳細については、clamav-base パッケージの README.Debian を参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wilt u clamd toevoegen aan extra groepen?\n\nClamd draait standaard als een gebruiker zonder rechten. Als clamd toegang nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers (bijv. in combinatie met een MTA), dan dient u clamd toe te voegen aan de groep van het desbetreffende programma. Voor details kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen. Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza quaisquer grupos extra para o clamd.\n\nO clamd corre como um utilizador não privilegiado por omissão. Se necessita que o clamd seja capaz de aceder a ficheiros de outro utilizador (por exemplo, em combinação com um MTA), então terá de adicionar o clamd ao grupo daquele software. Por favor leia o ficheiro README.Debian no pacote clamav-base para detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe quaisquer grupos extras para o clamd.\n\nPor padrão, o clamd é executado como um usuário não privilegiado. Se você precisa que o clamd seja capaz de acessar arquivos de propriedade de outro usuário (e.g., em combinação com um MTA), então você precisará adicionar o clamd ao grupo deste componente de software. Por favor, veja o arquivo README.Debian no pacote clamav-base para maiores detalhes. Extended_description-ru.utf-8: Введите дополнительные группы для clamd.\n\nПо умолчанию clamd работает с правами непривилегированного пользователя. Если вам надо, чтобы clamd мог получить доступ к файлам другого пользователя (например, в комбинации с MTA), то вы должны добавить clamd в группу этой части программ. Подробности смотрите в файле README.Debian из пакета clamav-base. Extended_description-sv.utf-8: Ange de extra grupper som clamd ska ingå i.\n\nClamd körs som en icke-priviligerad användare som standard. Om du behöver clamd att ska ha tillgång till filer ägda av andra användare (exempel, i kombination med en MTA) så måste du lägga till clamd i gruppen för den programvaran. Se README.Debian i paketet clamav-base för detaljer. Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ nhóm thêm nào cho trình nền clamd.\n\nMặc định là trình nền clamd chạy với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Nếu trường hợp của bạn yêu cầu trình clamd có khả năng truy cập tập tin được người dùng khác sở hữu (v.d. cùng với một MTA) thì bạn cần phải thêm trình nền clamd vào nhóm cho phần mềm đó. Xem tập tin Đọc Đi « README.Debian » trong gói clamav-base, để tìm chi tiết. Type: string Owners: clamav-base/AddGroups Name: clamav-base/Bytecode Default: true Description: Do you want to load bytecode from the database? Description-cs.utf-8: Chcete z databáze nahrávat bajtkód? Description-da.utf-8: Vil du indl??se bytecode fra databasen? Description-de.utf-8: Wollen Sie Bytecode aus der Datenbank laden? Description-es.utf-8: ¿Desea cargar bytecodes de la base de datos? Description-fr.utf-8: Faut-il charger le code intermédiaire (« bytecode ») depuis la base de données ? Description-it.utf-8: Caricare il bytecode dal database? Description-ja.utf-8: バイトコードをデータベースから読み込みますか? Description-nl.utf-8: Wilt u bytecode van de database laden? Description-pt.utf-8: Deseja carregar bytecode a partir da base de dados? Description-ru.utf-8: Загружать байт-код из базы данных? Description-sv.utf-8: Ska bytekod laddas från databasen? Description-vi.utf-8: Muốn nạp mã byte từ cơ sở dữ liệu ? Type: boolean Owners: clamav-base/Bytecode Name: clamav-base/BytecodeSecurity Choices: TrustSigned, Paranoid Choices-cs.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-da.utf-8: TillidsUnderskrevet, Paranoid Choices-de.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-es.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-fr.utf-8: Validation par signature électronique, Paranoïaque Choices-it.utf-8: TrustSigned, Paranoico Choices-ja.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-nl.utf-8: VertrouwOndertekend, Paranoïde Choices-pt.utf-8: TrustSigned, Paranóia Choices-ru.utf-8: ДоверятьПодписанным, Параноидальный Choices-sv.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-vi.utf-8: Tin cậy chữ ký, Rất cẩn thận Default: TrustSigned Description: Security level to apply to the bytecode: Description-cs.utf-8: Bezpečnostní úroveň, se kterou se má bajtkód spustit: Description-da.utf-8: Sikkerhedsniveau for bytecode: Description-de.utf-8: Für den Bytecode anzuwendende Sicherheitsstufe: Description-es.utf-8: Nivel de seguridad para el bytecode: Description-fr.utf-8: Niveau de sécurité à appliquer au code intermédiaire (« bytecode ») : Description-it.utf-8: Livello di sicurezza da applicare al bytecode: Description-ja.utf-8: バイトコードに適用するセキュリティレベル: Description-nl.utf-8: Veiligheidsniveau dat op bytecode moet worden toegepast: Description-pt.utf-8: Nível de segurança a aplicar ao bytecode: Description-ru.utf-8: Уровень безопасности, применяемый к байт-коду: Description-sv.utf-8: Säkerthetsnivå för bytekoden: Description-vi.utf-8: Cấp bảo mật cần áp dụng cho mã byte: Extended_description: \n\n - TrustSigned : trust bytecode loaded from signed virus database files,\n but insert runtime safety checks for bytecode loaded\n from unsigned sources\n - Paranoid : always insert runtime checks Extended_description-cs.utf-8: \n\n - TrustSigned : důvěřuje bajtkódu nahranému z podepsané virové databáze,\n ale pro bajtkód nahraný z nepodepsaných zdrojů použije\n běhové bezpečnostní kontroly\n - Paranoid : vždy použije běhové bezpečnostní kontroly Extended_description-da.utf-8: \n\n - TillidsUnderskrevet : stol p?? bytecode indl??st fra signeret\n virusdatabasefiler, men inds??t\n k??rselstidssikkerhedstjek for bytecode indl??st\n fra kilder uden underskrift\n - Paranoid : inds??t altid k??rselstidstjek Extended_description-de.utf-8: \n\n - TrustSigned : der aus signierten Virus-Datenbanken geladene Bytecode ist\n vertrauenswürdig, in Bytecode aus nicht-signierten Quellen\n werden Laufzeitprüfungen eingefügt\n - Paranoid : Laufzeitprüfungen werden immer eingefügt Extended_description-es.utf-8: \n\n - TrustSigned : Confía en un bytecode cargado desde los ficheros de la base\n de datos de virus firmada, realizando comprobaciones de\n seguridad en tiempo de ejecución para los bytecode cargados\n de fuentes sin firmar.\n- Paranoid : Siempre realiza comprobaciones en tiempo de ejecución. Extended_description-fr.utf-8: \n\n - Validation par signature électronique :\n faire confiance au code intermédiaire chargé depuis des\n fichiers d'une base de données de virus signée et\n effectuer des vérifications à l'exécution pour le code\n intermédiaire chargé depuis des sources non signées ;\n - Paranoïaque : toujours effectuer des vérifications à l'exécution. Extended_description-it.utf-8: \n\n - TrustSigned : fiducia nel bytecode caricato dal database dei virus\n firmato ed effettua dei controlli di sicurezza al\n momento dell'esecuzione per il bytecode caricato da\n sorgenti non firmate\n - Paranoico : effettua sempre dei controlli al momento dell'esecuzione Extended_description-ja.utf-8: \n\n - TrustSigned : 署名されているウイルスデータベースからロードされた バイトコードを信頼するが、\n署名のないソースからロードされた バイトコードについては実行時に安全性チェックを行う\n - Paranoid : 実行時に毎回チェックを行う Extended_description-nl.utf-8: \n\n - VertrouwOndertekend : vertrouw bytecode die geladen wordt van ondertekende\n virusdatabasebestanden, maar voeg uitvoercontroles toe aan\n bytecode van niet-ondertekende bronnen.\n - Paranoïde : voeg altijd uitvoercontroles toe Extended_description-pt.utf-8: \n\n - TrustSigned : confia em bytecode carregado a partir de ficheiros de\n base de dados de virus assinados, mas insere verificações\n de segurança em tempo de execução para o bytecode\n carregado a partir de fontes não assinadas\n - Paranóia : insere sempre verificações em tempo de execução Extended_description-ru.utf-8: \n\n - ДоверятьПодписанным : доверять байт-коду, загруженному из подписанных,\n файлов базы данных, но вставлять проверки безопасности во\n время выполнения, если байт-код загружен из неподписанных\n источников\n - Параноидальный : всегда вставлять проверки во время выполнения Extended_description-sv.utf-8: \n\n - TrustSigned : lita alltid på bytekod som laddas från den signerade\n virusdatabasfilen men lägg till säkerhetskontroller för\n bytekod som laddas från osignerade källor\n - Paranoid : lägg alltid till kontroller vid körning Extended_description-vi.utf-8: \n\n • Tin cậy chữ ký : tin cậy mã byte được nạp từ tập tin cơ sở dữ liệu vi-rút đã ký,\n vào lúc chạy thì kiểm tra tình trạng an toàn\n chỉ về mã byte được nạp từ nguồn không ký\n • Rất cẩn thận : vào lúc chạy thì kiểm tra tình trạng an toàn về mọi nguồn Type: select Owners: clamav-base/BytecodeSecurity Name: clamav-base/BytecodeTimeout Default: 60000 Description: Bytecode execution timeout in miliseconds: Description-cs.utf-8: Maximální čas běhu bajtkódu (v milisekundách): Description-da.utf-8: Tidsudl??b for bytecodeudf??rsel i millisekunder: Description-de.utf-8: Timeout für die Ausführung von Bytecode (in Millisekunden): Description-es.utf-8: Intervalo de ejecución del bytecode en milisegundos: Description-fr.utf-8: Délai d'attente (« timeout ») pour le code intermédiaire (ms) : Description-it.utf-8: Tempo massimo di esecuzione del bytecode in millisecondi: Description-ja.utf-8: バイトコード実行のタイムアウト時間、単位ミリ秒: Description-nl.utf-8: Verlooptijd voor uitvoering van bytecode in milliseconden: Description-pt.utf-8: Limite de tempo de execução do bytecode em milissegundos: Description-ru.utf-8: Задержка выполнения байт-кода в миллисекундах: Description-sv.utf-8: Maximal tid i millisekunder vid exekvering av bytekod: Description-vi.utf-8: Thời hạn thực hiện mã byte (theo mili-giây): Type: string Owners: clamav-base/BytecodeTimeout Name: clamav-base/FixStaleSocket Default: true Description: Gracefully handle left-over UNIX socket files? Description-cs.utf-8: Elegantně zpracovat pozůstalé soubory unixových socketů? Description-de.utf-8: Großzügiger Umgang mit übrig gebliebenen UNIX-Socket-Dateien? Description-es.utf-8: ¿Quiere que el demonio gestione los ficheros de sockets UNIX abandonados? Description-eu.utf-8: Utzitako UNIX socket fitxategiak deabruak kudeatzea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Huolehditaanko jäljelle jääneistä UNIX-pistoketiedostoista? Description-fr.utf-8: Faut-il gérer correctement les fichiers « socket » Unix restés ouverts ? Description-gl.utf-8: ¿Xestionar correctamente os ficheiros de socket UNIX sobrantes? Description-it.utf-8: Il demone deve gestire automaticamente i file UNIX socket inutilizzati? Description-ja.utf-8: 残りの UNIX ソケットファイルを管理するようにしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat achtergebleven UNIX-socketbestanden elegant worden afhandeld? Description-pt.utf-8: Tratar cuidadosamente ficheiros de 'socket' UNIX deixados para trás? Description-pt_br.utf-8: Manipular graciosamente arquivos de socket UNIX deixados para trás? Description-ru.utf-8: Обрабатывать оставленные файлы Unix-сокетов корректно? Description-sv.utf-8: Hantera överblivna Unix socketfiler snällt? Description-vi.utf-8: Quản lý khéo tập tin ổ cắm UNIX thừa không? Type: boolean Owners: clamav-base/FixStaleSocket Name: clamav-base/FollowDirectorySymlinks Default: false Description: Do you want the daemon to follow directory symlinks? Description-cs.utf-8: Chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na adresáře? Description-da.utf-8: Ønsker du at dæmonen skal følge symbolske mappelænker? Description-de.utf-8: Soll der Dienst symbolischen Verzeichnis-Verweisen folgen? Description-es.utf-8: ¿Quiere que el demonio siga los enlaces simbólicos a directorios? Description-eu.utf-8: Deabruak direktorio lotura sinbolikoak jarraitzea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tuleeko taustaprosessin seurata symbolisia hakemistolinkkejä? Description-fr.utf-8: Faut-il autoriser le démon à suivre les liens symboliques de répertoires ? Description-gl.utf-8: ¿Quere que o servizo siga ligazóns simbólicas a directorios? Description-it.utf-8: Si desidera che il demone segua i link simbolici alle directory? Description-ja.utf-8: デーモンがディレクトリシンボリックリンクに追従するようにしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar mappen te volgen? Description-pt.utf-8: Quer que o daemon siga 'symlinks' de directórios? Description-pt_br.utf-8: Deseja que o daemon siga ligações simbólicas para diretórios? Description-ru.utf-8: Хотите, чтобы демон следовал символическим ссылкам на каталоги? Description-sv.utf-8: Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på mappar? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn trình nền theo liên kết tượng trưng kiểu thư mục không? Type: boolean Owners: clamav-base/FollowDirectorySymlinks Name: clamav-base/FollowFileSymlinks Default: false Description: Do you want the daemon to follow regular file symlinks? Description-cs.utf-8: Chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na běžné soubory? Description-da.utf-8: Ønsker du at dæmonen skal følge almindelige symbolske fillænker? Description-de.utf-8: Soll der Dienst normalen symbolischen Datei-Verweisen folgen? Description-es.utf-8: ¿Quiere que el demonio siga los enlaces simbólicos a ficheros normales? Description-eu.utf-8: Deabruak fitxategi lotura sinboliko arruntak jarraitzea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tuleeko taustaprosessin seurata tavallisia symbolisia linkkejä? Description-fr.utf-8: Faut-il autoriser le démon à suivre les liens symboliques de fichiers ? Description-gl.utf-8: ¿Quere que o servizo siga ligazóns simbólicas a ficheiros normais? Description-it.utf-8: Si desidera che il demone segua i link simbolici ai file regolari? Description-ja.utf-8: デーモンが一般ファイルのシンボリックリンクに追従するようにしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar gewone bestanden te volgen? Description-pt.utf-8: Quer que o daemon siga 'symlinks' de ficheiros normais? Description-pt_br.utf-8: Deseja que o daemon siga ligações simbólicas normais para arquivos? Description-ru.utf-8: Хотите, чтобы демон следовал символическим ссылкам на обычные файлы? Description-sv.utf-8: Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar för filer? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn trình nền theo liên kết tượng trưng kiểu tập tin chuẩn không? Type: boolean Owners: clamav-base/FollowFileSymlinks Name: clamav-base/LocalSocket Default: /var/run/clamav/clamd.ctl Description: Local (UNIX) socket clamd will listen on: Description-cs.utf-8: Lokální (unixový) socket, na kterém bude clamd naslouchat: Description-de.utf-8: Lokaler (UNIX-)Socket, an dem clamd auf Verbindungen warten soll: Description-es.utf-8: Socket local (UNIX) en el que clamd escuchará: Description-eu.utf-8: Clamd entzuten egon behar den socket lokala (UNIX): Description-fi.utf-8: Paikallinen pistoke (UNIX), jota clamd kuuntelee: Description-fr.utf-8: « Socket » locale (UNIX) où clamd sera à l'écoute : Description-gl.utf-8: Socket local (UNIX) no que clamd ha escoitar: Description-it.utf-8: Socket locale (UNIX) su cui clamd deve stare in ascolto: Description-ja.utf-8: clamd がリスンするローカル (UNIX) ソケット: Description-nl.utf-8: Lokale (Unix-) socket waaraan clamd moet luisteren: Description-pt.utf-8: 'Socket' UNIX onde o clamd irá escutar: Description-pt_br.utf-8: Socket (UNIX) local no qual o clamd deverá ouvir: Description-ru.utf-8: Локальный (UNIX) сокет, на котором будет слушать clamd: Description-sv.utf-8: Lokal (Unix) socket som clamd ska lyssna på: Description-vi.utf-8: Ổ cắm cục bộ (UNIX) trên đó clamd sẽ lắng nghe: Type: string Owners: clamav-base/LocalSocket Name: clamav-base/LocalSocketGroup Default: clamav Description: Group owner of clamd local (UNIX) socket: Description-cs.utf-8: Skupinový vlastník lokálního (unixového) socketu clamd: Description-da.utf-8: Gruppeejer af lokal clamd-sokkel (UNIX): Description-de.utf-8: Benutzergruppe des lokalen Clamd-(UNIX)-Sockets: Description-es.utf-8: Grupo al que pertenece el socket local (UNIX) de clamd: Description-fr.utf-8: Groupe propriétaire du fichier « socket » de clamd : Description-it.utf-8: Gruppo proprietario del socket locale (UNIX) di clamd: Description-ja.utf-8: clamd のローカル (UNIX) ソケットの所有グループ: Description-nl.utf-8: Groepseigenaar van de clamd lokale (UNIX) socket: Description-pt.utf-8: Grupo dono do socket (UNIX) local do clamd: Description-ru.utf-8: Группа-владелец локального (UNIX) сокета clamd: Description-sv.utf-8: Gruppägare för clamds lokala UNIX-socket: Description-vi.utf-8: Nhóm sở hữu ổ cắm UNIX cục bộ claimd: Type: string Owners: clamav-base/LocalSocketGroup Name: clamav-base/LocalSocketMode Default: 666 Description: Creation mode for clamd local (UNIX) socket: Description-cs.utf-8: Oprávnění lokálního (unixového) socketu clamd: Description-da.utf-8: Oprettelsestilstand for lokal clamd-sokkel (UNIX): Description-de.utf-8: Erzeugungsmodus für den lokalen Clamd-(UNIX)-Socket. Description-es.utf-8: Modo de creación del socket local (UNIX) de clamd: Description-fr.utf-8: Autorisations du fichier « socket » de clamd : Description-it.utf-8: Modalità di creazione del socket locale (UNIX) di clamd: Description-ja.utf-8: clamd のローカル (UNIX) ソケットの作成モード: Description-nl.utf-8: Aanmaakmodus voor de clamd lokale (UNIX) socket: Description-pt.utf-8: Modo de criação para socket (UNIX) local do clamd: Description-ru.utf-8: Права на локальный (UNIX) сокет clamd при создании: Description-sv.utf-8: Säkerhetsläge för clamds lokala UNIX-socket: Description-vi.utf-8: Chế độ tạo của ổ cắm UNIX cục bộ clamd: Type: string Owners: clamav-base/LocalSocketMode Name: clamav-base/LogFile Default: /var/log/clamav/clamav.log Description: Log file for clamav-daemon (enter none to disable): Description-cs.utf-8: Logovací soubor pro clamav-daemon (nechcete-li použít, ponechte prázdné): Description-da.utf-8: Logfil for clamav-dæmonen (lad feltet stå tomt for at deaktivere): Description-de.utf-8: Protokolldatei für den clamav-Dienst (»none« eingeben für keine): Description-es.utf-8: Fichero de registro para clamav-daemon (escriba «none» para deshabilitarlo): Description-eu.utf-8: Clamav-daemon erregistro fitxategia (ez idatzi ezer desgaitzeko): Description-fi.utf-8: Ohjelman clamav-daemon lokitiedosto (jätä tyhjäksi käytöstä poistamiseksi): Description-fr.utf-8: Fichier de journalisation de clamav-daemon (« none » pour désactiver) : Description-gl.utf-8: Ficheiro de rexistro para clamav-daemon (introduza "none" para desactivar): Description-it.utf-8: File di log per clamav-daemon (lasciare in bianco per disabilitarlo): Description-ja.utf-8: clamav-daemon のログファイル (無効にするには空): Description-nl.utf-8: Logbestand voor clamav-daemon (vul "none" in om dit uit te zetten): Description-pt.utf-8: Ficheiro de relatório para o clamav-daemon ('none' para desactivar): Description-pt_br.utf-8: Arquivo de log para o clamav-daemon (informe "none" para desabilitar): Description-ru.utf-8: Файл журнала для clamav-daemon (введите none для запрета): Description-sv.utf-8: Loggfil för clamav-daemon (ange 'none' för att stänga av): Description-vi.utf-8: Tập tin ghi lưu cho trình nền clamav-daemon (bỏ rỗng để tắt): Type: string Owners: clamav-base/LogFile Name: clamav-base/LogSyslog Default: false Description: Do you want to use the system logger? Description-cs.utf-8: Chcete použít syslog? Description-de.utf-8: Wollen Sie den Protokolldienst des Systems (syslog) nutzen? Description-es.utf-8: ¿Quiere usar el servicio de registro de actividades del sistema? Description-eu.utf-8: Sistemako erregistroa erabili nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko käyttää järjestelmälokia? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous utiliser la journalisation du système ? Description-gl.utf-8: ¿Quere empregar o sistema de rexistro do sistema? Description-it.utf-8: Si desidera utilizzare il log di sistema? Description-ja.utf-8: システムロガーを使いますか? Description-nl.utf-8: Wilt u het systeemlogproces gebruiken? Description-pt.utf-8: Quer usar o 'logger' do sistema? Description-pt_br.utf-8: Deseja usar o registrador de logs do sistema? Description-ru.utf-8: Использовать системный журнал? Description-sv.utf-8: Vill du använda systemloggaren? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn sử dụng khả năng ghi lưu của hệ thống không? Extended_description: It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be done independently of whether you want to log activity to a special file. Extended_description-cs.utf-8: Aktivitu daemona můžete zaznamenávat do systémového logu, což se může dít nezávisle na tom, zda má svou činnost zaznamenávat do speciálního souboru. Extended_description-de.utf-8: Es ist möglich, Meldungen des Dienstes an den Protokolldienst des Systems weiterzuleiten. Das ist unabhängig davon, ob Sie Meldungen in eine spezielle Datei schreiben wollen. Extended_description-es.utf-8: Es posible registrar la actividad del demonio a través del registro de actividades del sistema. Puede hacerlo independientemente de que desee registrar además las actividades del sistema en un fichero especial. Extended_description-eu.utf-8: Posible da deabru aktibitatea sistema erregistroan erregistratzea. Hau aktibitatea beste fitxategi batetan gordetzen edo gorde gabe egin daiteke. Extended_description-fi.utf-8: Taustaprosessin toiminta on mahdollista kirjata järjestelmälokiin. Tämä voidaan tehdä riippumatta siitä haluatko kirjata toimintaa erityiseen tiedostoon. Extended_description-fr.utf-8: L'activité du démon peut être envoyée au processus de journalisation du système. Cela peut être indépendant de la journalisation dans un fichier dédié. Extended_description-gl.utf-8: É posible rexistrar a actividade do servizo no sistema de rexistro do sistema. Isto pódese facer tanto se quere coma se non quere rexistrar a actividade nun ficheiro especial. Extended_description-it.utf-8: È possibile registrare l'attività del demone usando il log di sistema, e in modo indipendente registrarla su un altro file. Extended_description-ja.utf-8: デーモンの活動をシステムロガーに記録できます。これは活動を特別なファイルに記録したいかどうかとは独立して行えます。 Extended_description-nl.utf-8: Het is mogelijk om de activiteit van de achtergronddienst te loggen met het systeemlogproces. Deze keuze is onafhankelijk van de keuze om de activiteiten van clamav-daemon in een speciaal bestand te loggen. Extended_description-pt.utf-8: É possivel criar um relatório da actividade do daemon para o 'logger' do sistema. Isto pode ser feito independentemente de se querer ou não criar um relatório da actividade para um ficheiro especial. Extended_description-pt_br.utf-8: É possível fazer o log das atividades do daemon usando o registrador de logs do sistema. Isto pode ser feito independentemente de você desejar fazer o log das atividades para um arquivo especial. Extended_description-ru.utf-8: Можно протоколировать активность демона в системный журнал (syslog). Это может быть сделано независимо от того, будете ли вы протоколировать активность в специальный файл. Extended_description-sv.utf-8: Det är möjligt att logga daemonens aktiviteter till systemloggaren. Detta kan göras oberoende om du vill logga aktivitet till en speciell fil. Extended_description-vi.utf-8: Có thể ghi lưu hoạt động của trình nền vào khả năng ghi lưu của hệ thống. Ghi lưu vào tập tin riêng hay không cũng được. Type: boolean Owners: clamav-base/LogSyslog Name: clamav-base/LogTime Default: true Description: Do you want to log time information with each message? Description-cs.utf-8: Chcete s každou zprávou zaznamenat i čas události? Description-da.utf-8: Vil du inkludere tidspunktet ved hver besked? Description-de.utf-8: Sollen mit jeder Meldung auch Zeitangaben mit protokolliert werden? Description-es.utf-8: ¿Quiere registrar información de hora con cada mensaje? Description-eu.utf-8: Mezu bakoitzarekin ordu informazioa erregistratzea nahi duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko tallentaa aikatiedon jokaisen viestin yhteydessä? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous indiquer l'heure pour chaque entrée du journal ? Description-gl.utf-8: ¿Quere rexistrar a hora con cada mensaxe? Description-it.utf-8: Si desidera registrare anche l'orario nei messaggi di log? Description-ja.utf-8: 各メッセージに時間情報を記録しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u bij elk bericht de tijd loggen? Description-pt.utf-8: Quer introduzir uma informação temporal em cada mensagem? Description-pt_br.utf-8: Deseja fazer o log de informações de horas com cada mensagem? Description-ru.utf-8: Протоколировать информацию о времени с каждым сообщением? Description-sv.utf-8: Vill du logga tidsinformation med varje meddelande? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn ghi lưu thông tin thời gian cùng với mỗi thông điệp không? Type: boolean Owners: clamav-base/LogTime Name: clamav-base/MaxConnectionQueueLength Default: 15 Description: Number of pending connections allowed: Description-cs.utf-8: Počet povolených čekajících spojení: Description-da.utf-8: Antal tilladte ventende forbindelser: Description-de.utf-8: Anzahl der wartenden Verbindungen: Description-es.utf-8: Número de conexiones pendientes permitidas: Description-eu.utf-8: Onartzen diren burutu gabeko konexio kopurua: Description-fi.utf-8: Sallittu odottavien yhteyksien lukumäärä: Description-fr.utf-8: Nombre maximal de connexions en attente autorisées : Description-gl.utf-8: Número de conexións pendentes permitidas: Description-it.utf-8: Numero di connessioni contemporanee che possono essere gestite: Description-ja.utf-8: 許可する接続待ち数: Description-nl.utf-8: Aantal verbindingen in behandeling dat is toegestaan: Description-pt.utf-8: Número de ligações pendentes permitidas: Description-pt_br.utf-8: Número de conexões pendentes permitidas: Description-ru.utf-8: Разрешённое число ожидающих подключений: Description-sv.utf-8: Antal väntande anslutningar tillåtna: Description-vi.utf-8: Số kết nối bị hoãn tối đa được phép: Type: string Owners: clamav-base/MaxConnectionQueueLength Name: clamav-base/MaxDirectoryRecursion Default: 0 Description: Maximum directory depth that will be allowed: Description-cs.utf-8: Maximální povolená hloubka adresářů: Description-de.utf-8: Maximale Verzeichnistiefe, die Sie erlauben wollen: Description-es.utf-8: Máxima profundidad de directorio permitida: Description-eu.utf-8: Onartzen den gehienezko direktorioa sakontasuna: Description-fi.utf-8: Suurin sallittu hakemistopuun syvyys: Description-fr.utf-8: Profondeur maximale autorisée pour les répertoires : Description-gl.utf-8: Profundidade máxima de directorio admitida: Description-it.utf-8: Massimo livello di profondità per le directory da analizzare: Description-ja.utf-8: 許可する最大ディレクトリ深度: Description-nl.utf-8: Maximale diepte van de mapstructuur die is toegestaan: Description-pt.utf-8: Máxima profundidade de directórios que será permitida: Description-pt_br.utf-8: Profundidade máxima de diretórios permitida: Description-ru.utf-8: Максимально разрешённая глубина каталогов: Description-sv.utf-8: Max mappdjup som ska tillåtas: Description-vi.utf-8: Độ sâu thư mục tối đa sẽ được phép: Extended_description: This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory symlinks.\n\nEntering '0' will disable this limit. Extended_description-cs.utf-8: Pokud chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na adresáře, musíte tuto hodnotu nastavit.\n\nHodnotou „0“ limit zrušíte. Extended_description-de.utf-8: Dieser Wert muss gesetzt werden, falls dem Dienst erlaubt werden soll, symbolischen Verzeichnis-Verweisen zu folgen.\n\nDer Eingabe von »0« hebt die Begrenzung auf. Extended_description-es.utf-8: Debe definir este valor si quiere que el demonio siga los enlaces simbólicos a directorios.\n\nSi introduce '0' deshabilitará este límite. Extended_description-eu.utf-8: Balio hau ezarri behar da deabruak direktorio lotura sinbolikoak jarraitzen nahi baduzu.\n\n'0' ezarriaz gero muga hau ezgaituko da. Extended_description-fi.utf-8: Tämä arvo pitää olla asetettuna, jos haluat taustaprosessin seuraavan symbolisia hakemistolinkkejä.\n\nAsetus 0 poistaa tämän rajoituksen. Extended_description-fr.utf-8: Cette valeur doit être indiquée si vous souhaitez autoriser le démon à suivre les liens symboliques de répertoires.\n\nUne valeur nulle désactivera cette limite. Extended_description-gl.utf-8: Hase establecer este valor se quere que o servizo poida seguir ligazóns simbólicas a directorios.\n\nSe introduce "0" o límite ha quedar desactivado. Extended_description-it.utf-8: Occorre impostare questo valore se si desidera che il demone segua i link simbolici alle directory.\n\nIl valore "0" disabilita il limite di dimensione. Extended_description-ja.utf-8: デーモンがディレクトリシンボリックリンクに追従できるようにしたいなら、値を設定する必要があります。\n\n'0' を入力すると、制限が無効になります。 Extended_description-nl.utf-8: Indien u wilt dat de achtergronddienst symbolische koppelingen naar mappen kan volgen, dient u hier een waarde op te geven.\n\nDe waarde 0 betekent ongelimiteerd. Extended_description-pt.utf-8: Este valor tem de ser especificado se desejar que o daemon siga symlinks de directórios.\n\nEspecificar '0' desactiva este limite. Extended_description-pt_br.utf-8: Este valor deverá ser definido se você quer permitir que o daemon siga ligações simbólicas.\n\nInformar '0' desabilitará este limite. Extended_description-ru.utf-8: Это значение должно быть указано, если вы хотите разрешить демону переходить по символическим ссылкам на каталоги.\n\nЗначение '0' отключает это ограничение. Extended_description-sv.utf-8: Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på mappar?\n\nVärdet 0 stänger av storleksbegränsningen. Extended_description-vi.utf-8: Phải đặt giá trị này để cho phép trình nền theo liên kết mềm đến thư mục.\n\nGõ giá trị « 0 » thì tắt sự hạn chế này. Type: string Owners: clamav-base/MaxDirectoryRecursion Name: clamav-base/MaxThreads Default: 12 Description: Number of threads for the daemon: Description-cs.utf-8: Počet vláken daemona: Description-da.utf-8: Antal tråde til dæmonen: Description-de.utf-8: Anzahl der Threads für den Dienst: Description-es.utf-8: Número de hilos para el demonio: Description-eu.utf-8: Deabruaren hari kopurua: Description-fi.utf-8: Taustaprosessin säikeiden määrä: Description-fr.utf-8: Nombre de processus légers (« threads ») du démon : Description-gl.utf-8: Número de fíos para o servizo: Description-it.utf-8: Numero di thread per il demone: Description-ja.utf-8: デーモンのスレッド数: Description-nl.utf-8: Aantal threads voor de achtergronddienst: Description-pt.utf-8: Número de tarefas para o 'daemon': Description-pt_br.utf-8: Número de threads para o daemon: Description-ru.utf-8: Число нитей демона: Description-sv.utf-8: Antal trådar för daemonen: Description-vi.utf-8: Tổng số mạch cho trình nền: Type: string Owners: clamav-base/MaxThreads Name: clamav-base/ReadTimeout Default: 180 Description: Timeout for stopping the thread-scanner (seconds): Description-cs.utf-8: Časový limit pro zastavení thread-scanner (v sekundách): Description-de.utf-8: Zeitbeschränkung für den Stopp des Thread-Scanners (in Sekunden): Description-es.utf-8: Límite de tiempo para detener el análisis en hilos (en segundos): Description-eu.utf-8: Harizko arakatzea gelditzeko denboraz-kanpo muga (segundutan): Description-fi.utf-8: Tutkimisen aikakatkaisu (sekunteja): Description-fr.utf-8: Délai d'attente (en secondes) avant l'arrêt de l'analyse avec processus légers : Description-gl.utf-8: Tempo máximo para o explorador de fíos (segundos): Description-it.utf-8: Limite di tempo per l'analizzatore (secondi): Description-ja.utf-8: スレッドスキャナを停止するまでのタイムアウト値 (秒): Description-nl.utf-8: Timeout voor het stoppen van de thread-scanner (seconden): Description-pt.utf-8: Limite de tempo para parar o tarefa analisador (segundos): Description-pt_br.utf-8: Tempo limite para parar o verificador de threads (em segundos): Description-ru.utf-8: Таймаут для остановки thread-scanner (секунды): Description-sv.utf-8: Timeout för att stoppa tråd-skannern (i sekunder): Description-vi.utf-8: Quá hạn ngừng bộ quét mạch (theo giây): Extended_description: Entering '0' will disable the timeout. Extended_description-cs.utf-8: Hodnotou „0“ časový limit zrušíte. Extended_description-de.utf-8: Die Eingabe von »0« hebt die Zeitbeschränkung auf. Extended_description-es.utf-8: Si introduce el valor '0' desactivará el límite de tiempo. Extended_description-eu.utf-8: '0' ezarriaz denboraz-kanpo muga desgaituko da. Extended_description-fi.utf-8: Asetus 0 poistaa aikakatkaisun. Extended_description-fr.utf-8: Une valeur nulle désactive le délai d'expiration. Extended_description-gl.utf-8: Se introduce "0" hase desactivar o límite de tempo. Extended_description-it.utf-8: Il valore "0" disabilita il limite di tempo. Extended_description-ja.utf-8: '0' を入力すると、タイムアウトが無効になります。 Extended_description-nl.utf-8: De waarde 0 schakelt de tijdlimiet uit. Extended_description-pt.utf-8: O valor '0' desactiva o limite de tempo. Extended_description-pt_br.utf-8: Informar '0' desabilitará o limite de tempo. Extended_description-ru.utf-8: Значение '0' отключает таймаут. Extended_description-sv.utf-8: Värdet 0 stänger av denna timeout. Extended_description-vi.utf-8: Gõ « 0 » thì tắt quá hạn. Type: string Owners: clamav-base/ReadTimeout Name: clamav-base/ScanArchive Default: true Description: Do you want to enable archive scanning? Description-cs.utf-8: Chcete povolit prohledávání archivů? Description-de.utf-8: Sollen Archive überprüft werden? Description-es.utf-8: ¿Quiere habilitar el análisis de archivos? Description-eu.utf-8: Artxibo eskaneatzea gaitu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Otetaanko käyttöön arkistojen tutkinta? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous activer la vérification des archives ? Description-gl.utf-8: ¿Quere activar a exploración de arquivos? Description-it.utf-8: Abilitare la scansione degli archivi? Description-ja.utf-8: アーカイブの走査を有効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u het scannen van archieven aanzetten? Description-pt.utf-8: Quer activar a análise de arquivos? Description-pt_br.utf-8: Deseja habilitar a varredura em arquivos que contêm outros arquivos? Description-ru.utf-8: Разрешить сканирование архивов? Description-sv.utf-8: Vill du aktivera skanning av arkiv? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn hiệu lực quét kho không? Extended_description: If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses.\n\nFor more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5). Extended_description-cs.utf-8: Jestliže odpovíte kladně, daemon bude hledat viry i v archivech typu bz2, tar.gz, deb a mnoha dalších.\n\nSeznam podporovaných archivů naleznete v /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf nebo v manuálové stránce clamscan(5). Extended_description-de.utf-8: Falls die Archiv-Überprüfung aktiviert ist, wird der Dienst Archive wie bz2, tar.gz, deb und viele andere auspacken, um den Inhalt auf Viren zu überprüfen.\n\nMehr Informationen darüber, welche Archive unterstützt werden, finden Sie in der Datei /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf oder in der Handbuchseite clamscan(5). Extended_description-es.utf-8: Si se habilita el análisis de archivos el demonio extraerá el contenido de archivos tales como .bz2, .tar.gz, .deb, y de otros tipos para buscar virus en éstos.\n\nSi desea más información sobre los tipos de archivos que se analizarán, consulte «/usr/share/doc/clamav/clamdoc.pdf.gz» o la página de manual clamscan(5). Extended_description-eu.utf-8: Artxibo arakatzea gaiturik badago, deabruak bz2, tar.gz, deb eta mota gehiagotako artxiboetako fitxategiak atera egingo ditu birus bila arakatzeko.\n\nOnartzen diren artxibo motei buruz argibide gehiagorako, /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf edo clamscan(5) manual orria irakurri. Extended_description-fi.utf-8: Jos arkistojen tutkinta on käytössä, taustaprosessi purkaa arkistot bz2, tar.gz, deb ja monia muita niiden sisällön tarkistamiseksi virusten varalta.\n\nLisätietoja siitä mitä arkistoja tuetaan löytyy tiedostosta /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf tai man-ohjesivulta clamscan(5). Extended_description-fr.utf-8: Si l'analyse des archives est activée, le démon extraira le contenu des archives bz2, tar.gz, deb ainsi que de nombreux autres formats, puis vérifiera l'absence de virus dans leur contenu.\n\nPour plus d'informations sur les formats d'archives gérés, veuillez consulter /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf.gz ou la page de manuel clamscan (5). Extended_description-gl.utf-8: Se se activa a exploración de arquivos, o servizo ha extraer os arquivos tales coma bz2, tar.gz, deb e moitos máis, para explorar o seu contido na busca de virus.\n\nPara máis información sobre os arquivos soportados, consulte /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou a páxina de manual clamscan(5). Extended_description-it.utf-8: Abilitando la scansione degli archivi, il demone estrarrà archivi in formato bz2, tar.gz, deb e molti altri, per controllarne il contenuto alla ricerca di virus.\n\nPer maggiori informazioni sui formati di archivi supportati si veda /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf o la pagina di manuale clamscan(5). Extended_description-ja.utf-8: アーカイブ操作を有効にすると、コンテンツのウイルスチェックのためにデーモンはアーカイブ (.bz2、.tar.gz、.deb その他多数) を展開します。\n\nどのようなアーカイブがサポートされているかの詳細については、/usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf.gz または man ページ clamscan(5) を参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Als scannen van archieven is aangezet zal de achtergronddienst archieven zoals .bz2, .tar.gz, .deb en vele andere uitpakken en hun inhoud controleren op virussen.\n\nVoor meer informatie over welke archieven worden ondersteund zie /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf of de man-pagina van clamscan(5). Extended_description-pt.utf-8: Se a análise de arquivos estiver activada, o 'daemon' extrairá arquivos, tal como bz2, tar.gz, deb e muitos mais, para verificar se os seus conteúdos têm virus.\n\nPara mais informação sobre que arquivos são suportados, ver /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou a página do manual clamscan(5). Extended_description-pt_br.utf-8: Se a verificação de arquivos que contêm outros arquivos está habilitada, o daemon abrirá os arquivos com extensões como .bz2, .tar.gz, deb e muitos outros, para verificar o conteúdo à procura de vírus.\n\nPara maiores informações sobre quais arquivos são suportados, veja /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou a página de manual clamscan(5). Extended_description-ru.utf-8: Если разрешено сканирование архивов, демон будет распаковывать архивы, такие как bz2, tar.gz, deb и многие другие, для проверки их содержимого на вирусы.\n\nБолее подробная информация о поддерживаемых архивах находится в файле /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf или на странице руководства clamscan(5). Extended_description-sv.utf-8: Om arkivskanning är aktiverad kommer daemonen att packa upp arkiv såsom bz2, tar.gz, deb och många fler för att kontrollera deras innehåll efter virus.\n\nFör mer information om vilka arkiv som stöds, se /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf eller manualsidan för clamscan(5). Extended_description-vi.utf-8: Hiệu lực khả năng quét kho thì trình nền sẽ giải nén kho kiểu bz2, tar.gz, deb v.v. để kiểm tra nội dung có vi-rút không.\n\nĐể tìm thêm thông tin về những kho nào được hỗ trợ, xem tập tin « /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf », hoặc đọc trang hướng dẫn (man) « clamscan(5) ». Type: boolean Owners: clamav-base/ScanArchive Name: clamav-base/ScanMail Default: true Description: Do you want to enable mail scanning? Description-cs.utf-8: Chcete povolit prohledávání pošty? Description-de.utf-8: Soll E-Mail-Überprüfung aktiviert werden? Description-es.utf-8: ¿Quiere habilitar el análisis del correo? Description-eu.utf-8: Posta eskaneatzea gaitu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Otetaanko käyttöön sähköpostien tutkinta? Description-fr.utf-8: Faut-il activer la vérification du courriel ? Description-gl.utf-8: ¿Quere activar a exploración de correo? Description-it.utf-8: Abilitare l'analisi delle email? Description-ja.utf-8: メール走査を有効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat e-mail berichten gecontroleerd worden? Description-pt.utf-8: Quer activar a análise de correio electronico? Description-pt_br.utf-8: Deseja habilitar a varredura de e-mails? Description-ru.utf-8: Разрешить сканирование почты? Description-sv.utf-8: Vill du aktivera skanning av e-post? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn hiệu lực quét thư không? Extended_description: This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that you use a separate unpacker to extract any MIME parts of email messages if you want to scan email. Extended_description-cs.utf-8: Touto volbou povolíte prohledávání pošty na výskyt virů. Volba je nutnou podmínkou pro použití clamav-milter. Při prohledávání pošty doporučujeme pro rozbalení jednotlivých částí MIME zpráv použít samostatný program. Extended_description-de.utf-8: Diese Auswahl ermöglicht, den Inhalt von E-Mails auf Viren zu prüfen. Sie benötigen diese Option, falls Sie clamav-milter nutzen wollen. Sie sollten einen separaten Entpacker benutzen, um MIME-Teile aus E-Mails heraus zu nehmen, falls Sie E-Mails überprüfen wollen. Extended_description-es.utf-8: Esta opción configura el demonio para que analice el contenido del correo en busca de virus. Necesita activar esta opción si quiere utilizar «clamav-filter». Se recomienda que utilice un extractor independiente para las partes MIME de los mensajes de correo si desea analizarlos. Extended_description-eu.utf-8: Aukera honek birus bila eposta arakatzea gaitzen du. Aukera hau gaiturik izan behar duzu clamav-milter erabili nahi baduzu. Gomendagarria da eposta mezuen edozien MIME zati ateratzeko despaketatzaile ezberdin bat erabiltzea. Extended_description-fi.utf-8: Tämä valinta ottaa käyttöön sähköpostien sisällön tutkimisen virusten varalta. Tämän tulee olla valittuna, jos haluat käyttää ohjelmaa clamav-milter. On suositeltavaa, että käytät erillistä purkajaa MIME-osioiden erottamiseksi sähköpostiviesteistä, jos haluat tutkia sähköposteja. Extended_description-fr.utf-8: Cette option active la recherche de virus dans les courriels par le démon. Cett option n'est utile que si vous utilisez clamav-milter. Vous devriez utiliser un outil supplémentaire pour extraire les parties MIME des courriels si vous souhaitez les examiner. Extended_description-gl.utf-8: Esta opción activa a exploración do contido dos emails na busca de virus. Precisa de activar esta opción se quere empregar clamav-milter. Recoméndase que empregue un desempaquetador separado para extraer as partes MIME das mensaxes de email se quere explorar email. Extended_description-it.utf-8: Questa opzione abilita l'analisi del contenuto delle email alla ricerca di virus. Occorre abilitarla se si intende usare clamav-milter. Si raccomanda di usare un programma separato per estrarre le parti MIME dai messaggi email. Extended_description-ja.utf-8: この選択肢は、メールの内容のウイルス走査をすることを有効にします。clamav-milter を使いたければこの選択肢を有効にしなければなりません。メールを走査したいのであれば、メールメッセージの MIME パートの展開に別の展開ツールを使うことをお勧めします。 Extended_description-nl.utf-8: Deze optie stelt de achtergronddienst in staat de inhoud van e-mail te controleren op virussen. Als u gebruik wilt maken van clamav-milter dan dient u deze optie te gebruiken. Als u e-mail wilt scannen wordt het aangeraden dat u een losstaande uitpakker gebruikt om een eventueel MIME-gedeelte uit een e-mail te halen. Extended_description-pt.utf-8: Esta opção activa a análise dos conteúdos de correio electronico à procura de virus. Precisa de ter esta opção activada se quiser usar o clamav-milter. É recomendado que use um extractor separado para extrair quaisquer partes MIME de mensagem email se quiser verificar mensagens de email. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta opção habilita a varredura do conteúdo do e-mail à procura de vírus. Você precisa desta opção habilitada se você quer usar o clamav-milter. É recomendado que você use um desempacotador separado para extrair quaisquer partes MIME das mensagens de e-mail se você quiser verificar e-mails. Extended_description-ru.utf-8: Эта опция разрешает сканирование почтового содержимого на вирусы. Вам нужно разрешить эту опцию, если вы хотите использовать clamav-milter. При сканировании почты рекомендуется использовать отдельный распаковщик для извлечения любых MIME-частей почтовых сообщений. Extended_description-sv.utf-8: Denna inställning aktiverar skanning av e-postinnehåll efter virus. Men detta är den minst stabila delar av libclamav behöver du ha denna inställningen aktiverad om du vill använda clamav-milter. Det rekommenderas att du använder en separat uppackare för att plocka ut de MIME-delar ur e-postmeddelande om du vill skanna e-post. Extended_description-vi.utf-8: Tùy chọn này hiệu lực khả năng quét tìm vi-rút trong nội dung thư tín. Tùy chọn này cần thiết để sử dụng clamav-milter. Muốn quét thư thì khuyên bạn sử dụng bộ giải nén riêng để rút phần MIME nào ra thư điện tử. Type: boolean Owners: clamav-base/ScanMail Name: clamav-base/SelfCheck Default: 3600 Description: Delay in seconds between daemon self checks: Description-cs.utf-8: Čas mezi sebekontrolami daemona (v sekundách): Description-de.utf-8: Zeitspanne in Sekunden zwischen Selbsttests des Dienstes: Description-es.utf-8: Demora en segundos entre auto comprobaciones del demonio: Description-eu.utf-8: Deabruaren auto-egiaztapenen arteko tartea segundutan: Description-fi.utf-8: Taustaprosessin itsetarkistusten väli sekunneissa: Description-fr.utf-8: Délai en secondes entre les autovérifications du démon : Description-gl.utf-8: Retraso en segundos entre as autocomprobacións do servizo: Description-it.utf-8: Ritardo in secondi tra i controlli automatici del demone (SelfCheck): Description-ja.utf-8: デーモンのセルフチェックのあいだの遅延秒数: Description-nl.utf-8: Vertraging in seconden tussen achtergronddienst-zelfcontroles: Description-pt.utf-8: Espera em segundos entre auto-testes do 'daemon': Description-pt_br.utf-8: Atraso em segundos entre as checagens do próprio daemon: Description-ru.utf-8: Задержка в секундах между самопроверками демона: Description-sv.utf-8: Fördröjning i sekunder mellan daemonens självkontroller: Description-vi.utf-8: Thời gian giữa hai lần trình nền tự kiểm tra (giây): Extended_description: During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, (that is, in some cases it's able to repair broken data structures). Extended_description-cs.utf-8: Během kontrol daemon zjišťuje, zda potřebuje nahrát novou virovou databázi a také se snaží opravit problémy vzniklé chybami v programu (tzn. někdy je schopen opravit své porušené datové struktury). Extended_description-de.utf-8: Während des Selbsttests prüft der Dienst, ob es nötig ist, die Virus-Datenbank neu einzulesen. Er versucht auch Probleme zu beheben, die von Fehlern im Daemon erzeugt werden, so können z. B. manchmal defekte Datenstrukturen repariert werden. Extended_description-es.utf-8: Durante la autocomprobación el demonio determina si necesita recargar la base de datos de virus. También intentará reparar problemas provocados por fallos del demonio. En algunos casos, por ejemplo, será posible reparar estructuras de datos dañadas. Extended_description-eu.utf-8: Auto-egiaztapenean deabruak datu-basea birkargatu behar duen egiaztatzen du. Deabruaren programa-erroreek sortutako arazoak konpontzen ere saiatzen da, adibidez posible izango da Hondatutako datu estrukturak konpontzea kasu batzuetan. Extended_description-fi.utf-8: Itsetarkistuksen aikana taustaprosessi tarkistaa tarvitseeko sen ladata virustietokanta uudelleen. Se yrittää myös korjata ohjelmavirheiden aiheuttamia ongelmia taustaprosessissa (toisin sanoen, joissain tilanteissa se pystyy korjaamaan rikkoutuneita tietorakenteita). Extended_description-fr.utf-8: L'autovérification du démon lui permet de vérifier s'il est nécessaire de recharger la base de données des virus. Cette opération tente également de contourner des problèmes posés par des bogues du démon : il est ainsi, dans certains cas, possible de réparer des structures de données endommagées. Extended_description-gl.utf-8: Durante a autocomprobación, o servizo comproba se ten que recargar a base de datos de virus. Tamén tenta arranxar os problemas causados por erros no servizo (é dicir, nalgúns casos pode reparar estructuras de datos rotas). Extended_description-it.utf-8: Durante il SelfCheck il demone controlla se deve rileggere il database dei virus e se deve rimediare a problemi causati da bug nel demone (ad es. in alcuni casi è in grado di riparare strutture dati danneggiate). Extended_description-ja.utf-8: SelfCheck では、デーモンはウイルスデータベースをリロードすべきかどうかをチェックします。デーモンのバグによって引き起こされる問題を修復することも試行されます ( つまり、壊れたデータ構造の修復をするといった場合です) 。 Extended_description-nl.utf-8: Tijdens de zelfcontrole controleert de achtergronddienst of het nodig is om de virusdatabase te herladen. Het probeert ook problemen te repareren die zijn ontstaan door programmeerfouten in de achtergronddienst. In sommige gevallen is het bijvoorbeeld mogelijk gebroken datastructuren te repareren. Extended_description-pt.utf-8: Durante um auto-teste o 'daemon' verifica se necessita de recarregar a base de dados dos virus. Também tenta reparar problemas causados por bugs no daemon (isto é, em alguns casos é capaz de reparar estruturas de dados corrompidas). Extended_description-pt_br.utf-8: Durante o SelfCheck (AutoChecagem), o daemon verifica se precisa recarregar a base de dados de vírus. Ele também tenta reparar problemas causados por bugs no daemon (ou seja, em alguns casos ele é capaz de reparar estruturas de dados corrompidas. Extended_description-ru.utf-8: Во время самопроверки демон проверяет, надо ли перегрузить вирусную базу. Также он пытается исправить проблемы, вызванные ошибками в демоне (т.е. в некоторых случаях можно исправить разрушенные структуры данных). Extended_description-sv.utf-8: Under självkontrollerna undersöker daemonen om den behöver ladda om virusdatabasen. Den försöker och reparera problem som skapats av buggar i daemonen, exempelvis i några fall kan den laga brutna datastrukturer. Extended_description-vi.utf-8: Trong khi SelfCheck (tự kiểm tra), trình nền kiểm tra nếu cần phải nạp lại cơ sở dữ liệu hay không. Nó cũng thử sửa chữa lỗi trong chính nó, tức là trong một số trường hợp, nó có thể sửa chữa cấu trúc dữ liệu bị ngắt. Type: string Owners: clamav-base/SelfCheck Name: clamav-base/StreamMaxLength Default: 0 Description: Maximum stream length (unit Mb) allowed: Description-cs.utf-8: Maximální povolená délka proudu (v Mb): Description-de.utf-8: Maximale Datenstromlänge (in MByte) zulassen: Description-es.utf-8: Longitud máxima de secuencia permitida (en unidades de Mb)? Description-eu.utf-8: Onartzen den gehienezko korronte tamaina (unitate Mb): Description-fi.utf-8: Syötevirran suurin sallittu pituus (yksikkö Mb): Description-fr.utf-8: Longueur maximale (en Mo) autorisée pour les flux : Description-gl.utf-8: Lonxitude de fluxo máxima (en Mb) admitida: Description-it.utf-8: Massima lunghezza consentita degli stream (in Mb)? Description-ja.utf-8: 許可する最大ストリーム長 (Mb 単位): Description-nl.utf-8: Maximaal toegestane datastroomlengte (in Mb): Description-pt.utf-8: Dimensão máxima da stream (unidades Mb) permitida: Description-pt_br.utf-8: Tamamho máximo de "stream" permitido (unidade Mb): Description-ru.utf-8: Максимально разрешённая длина потока (в Мб): Description-sv.utf-8: Max strömlängd (i Mb) tillåtet: Description-vi.utf-8: Cho phép chiều dài luồng tối đa (theo Mb): Extended_description: You can set a limit on the stream length that can be scanned.\n\nEntering '0' will disable this limit. Extended_description-cs.utf-8: Můžete omezit délku prohledávaného proudu.\n\nHodnotou „0“ limit zrušíte. Extended_description-de.utf-8: Sie können eine Obergrenze der Datenstromlänge setzen, die überprüft werden kann.\n\nDer Eingabe von »0« hebt die Begrenzung auf. Extended_description-es.utf-8: Si lo desea puede ajustar el límite de longitud de la secuencia que podrá ser rastreada.\n\nSi introduce '0' deshabilitará este límite. Extended_description-eu.utf-8: Arakatuko den korrontearen gehienezko tamaina ezarri dezakezu.\n\n'0' ezarriaz gero muga hau ezgaituko da. Extended_description-fi.utf-8: Voit asettaa tutkittavan syötevirran pituudelle rajoituksen.\n\nAsetus 0 poistaa tämän rajoituksen. Extended_description-fr.utf-8: Vous pouvez, limiter la taille des flux qui seront analysés.\n\nUne valeur nulle désactivera cette limite. Extended_description-gl.utf-8: Pode establecer un límite na lonxitude dos fluxos que se poden explorar.\n\nSe introduce "0" o límite ha quedar desactivado. Extended_description-it.utf-8: È possibile impostare un limite di lunghezza per gli stream da analizzare.\n\nIl valore "0" disabilita il limite di dimensione. Extended_description-ja.utf-8: 走査可能なストリーム長を制限できます。\n\n'0' を入力すると、制限が無効になります。 Extended_description-nl.utf-8: Als u wilt, kunt u een limiet zetten op de lengte van een te scannen datastroom.\n\nDe waarde 0 betekent ongelimiteerd. Extended_description-pt.utf-8: Pode especificar um limite ao tamanho da stream que pode ser analisada.\n\nEspecificar '0' desactiva este limite. Extended_description-pt_br.utf-8: Você pode definir um limite para o tamanho do "stream" que pode ser verificado.\n\nInformar '0' desabilitará este limite. Extended_description-ru.utf-8: Можно задать ограничение на длину потока, который можно сканировать.\n\nЗначение '0' отключает это ограничение. Extended_description-sv.utf-8: Om du vill kan du sätta en begränsning på strömlängden som kan skannas. Värdet 0 stänger av denna begränsning.\n\nVärdet 0 stänger av storleksbegränsningen. Extended_description-vi.utf-8: Bạn có khả năng hạn chế chiều dài luồng được quét.\n\nGõ giá trị « 0 » thì tắt sự hạn chế này. Type: string Owners: clamav-base/StreamMaxLength Name: clamav-base/TCPAddr Default: any Description: IP address clamd will listen on: Description-cs.utf-8: IP adresa, na které bude clamd naslouchat: Description-de.utf-8: IP-Adresse, an der clamd lauschen soll: Description-es.utf-8: Dirección IP en la que escuchará clamd: Description-eu.utf-8: Clamd-ek entzun behar duen IP helbidea: Description-fi.utf-8: IP-osoite, jota clamd kuuntelee: Description-fr.utf-8: Adresse IP où clamd sera à l'écoute : Description-gl.utf-8: Enderezo IP no que clamd ha escoitar: Description-it.utf-8: Indirizzo IP su cui clamd deve accettare connessioni: Description-ja.utf-8: clamd がリスンする IP アドレス: Description-nl.utf-8: IP-adres waarnaar clamd moet luisteren: Description-pt.utf-8: Endereço IP onde o clamd irá escutar: Description-pt_br.utf-8: Endereço IP no qual o clamd deverá ouvir: Description-ru.utf-8: Адрес IP, на котором будет слушать clamd: Description-sv.utf-8: IP-address som clamd ska lyssna på: Description-vi.utf-8: Địa chỉ IP trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe: Extended_description: Enter "any" to listen on every IP address configured. If you want to listen on a single address or host name, enter it here. Extended_description-cs.utf-8: Má-li daemon poslouchat na každé nakonfigurované IP adrese, zadejte „any“. Pokud jej chcete omezit na konkrétní adresu nebo jméno počítače, zadejte příslušnou adresu nebo jméno počítače. Extended_description-de.utf-8: Geben Sie »any« ein, damit auf allen eingerichteten IP-Adressen auf Anfragen gewartet wird. Falls an genau einer Adresse bzw. einem Rechnernamen auf Anfragen gewartet werden soll, geben Sie diese hier ein. Extended_description-es.utf-8: Escriba «any» para que escuche en cada dirección IP configurada. Si en vez de eso quiere que escuche en una única dirección o nombre de servidor, introdúzcala aquí. Extended_description-eu.utf-8: "any" idatzi konfiguraturik duzun edoizen IP helbidetan entzuteko. Helbide edo ostalari izen bakar jakin batez bakarrik entzun nahi baduzu, idatzi berau hemen. Extended_description-fi.utf-8: Syötä ”any” kuunnellaksesi kaikkia asetettuja IP-osoitteita. Jos haluat kuunnella yhtä osoitetta tai verkkonimeä, syötä se tähän. Extended_description-fr.utf-8: Vous pouvez indiquer « any » (n'importe laquelle) pour que le démon soit à l'écoute sur toutes les adresses IP configurées. Vous pouvez également indiquer une adresse IP unique ou un nom d'hôte. Extended_description-gl.utf-8: Introduza "any" para escoitar en tódolos enderezos IP configurados. Se quere escoitar nun só enderezo ou nome de servidor, introdúzao aquí. Extended_description-it.utf-8: Inserire "any" per accettare connessioni su uno qualunque degli indirizzi IP configurati. Se si desidera accettare solo connessioni destinate ad un indirizzo o a un nome host specifico, inserirlo qui. Extended_description-ja.utf-8: すべての TCP アドレスをリスンするよう設定するには "any" と入力してください。単一のアドレスまたはホスト名でリスンしたいときには、それを入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Als clamd naar elk geconfigureerd TCP-adres moet luisteren, kunt u "any" invullen. Als clamd in plaats daarvan naar één adres of computernaam moet luisteren, vult u dan dat adres (bijv. "127.0.0.1") of die computernaam in. Extended_description-pt.utf-8: Introduza "any" para ouvir em todos os endereços IP configurados. Se quiser ouvir num único endereço IP ou hostname, introduza-o aqui. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe "any" para ouvir em cada endereço IP configurado. Se você quiser ouvir em um único endereço ou nome de máquina, informe-o aqui. Extended_description-ru.utf-8: Введите "any", чтобы слушать на всех настроенных адресах IP. Если вы хотите слушать на одном адресе или имени хоста, то введите его здесь. Extended_description-sv.utf-8: Ange "any" för att lyssna på alla konfigurerade IP-addresser. Om du istället vill lyssna på en enda address eller värdnamn, ange den addressen (till exempel "127.0.0.1") eller värdnamn. Extended_description-vi.utf-8: Gõ « any » (bất kỳ) để lắng nghe trên mọi địa chỉ IP được cấu hình. Muốn lắng nghe trên một địa chỉ hay tên máy riêng thì gõ nó vào đây. Type: string Owners: clamav-base/TCPAddr Name: clamav-base/TCPSocket Default: 3310 Description: TCP port clamd will listen on: Description-cs.utf-8: TCP port, na kterém bude clamd naslouchat: Description-da.utf-8: TCP-port, clamd skal lytte på: Description-de.utf-8: TCP-Port, an dem clamd lauschen soll: Description-es.utf-8: Puerto TCP en el que escuchará clamd: Description-eu.utf-8: Clamd-ek entzun behar duen TCP ataka: Description-fi.utf-8: TCP-portti, jota clamd kuuntelee: Description-fr.utf-8: Port TCP où clamd sera à l'écoute : Description-gl.utf-8: Porto TCP no que clamd ha escoitar: Description-it.utf-8: Porta TCP su cui clamd deve stare in ascolto: Description-ja.utf-8: clamd がリスンする TCP ポート: Description-nl.utf-8: TCP-poort waaraan clamd moet luisteren: Description-pt.utf-8: Porta TCP onde o clamd irá escutar: Description-pt_br.utf-8: Porta TCP na qual o clamd deverá ouvir: Description-ru.utf-8: Порт TCP, на котором будет слушать clamd: Description-sv.utf-8: TCP-port som clamd ska lyssna på: Description-vi.utf-8: Cổng TCP trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe: Type: string Owners: clamav-base/TCPSocket Name: clamav-base/TcpOrLocal Choices: TCP, UNIX Default: UNIX Description: Socket type: Description-cs.utf-8: Typ socketu: Description-de.utf-8: Socket-Typ: Description-es.utf-8: Tipo de socket: Description-eu.utf-8: Socket mota: Description-fi.utf-8: Pistoketyyppi: Description-fr.utf-8: Type de « socket » : Description-gl.utf-8: Tipo de socket: Description-it.utf-8: Tipo di socket Description-ja.utf-8: ソケット形式: Description-nl.utf-8: Socket-type: Description-pt.utf-8: Tipo de socket: Description-pt_br.utf-8: Tipo de socket: Description-ru.utf-8: Тип сокета: Description-sv.utf-8: Socket-typ: Description-vi.utf-8: Kiểu ổ cắm: Extended_description: Please choose the type of socket clamd will be listening on.\n\nIf you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are recommended for security reasons. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte typ socketu, na kterém bude clamd poslouchat.\n\nZvolíte-li TCP, budete moci k clamd přistupovat vzdáleně. Vyberete-li lokální unixový socket, můžete k daemonu přistupovat skrze soubor. Z bezpečnostních důvodů je preferována druhá možnost. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Socket-Typ, an dem clamd lauschen soll.\n\nFalls Sie TCP auswählen, kann von entfernten Rechnern auf clamd zugegriffen werden. Falls Sie lokale UNIX-Sockets auswählen, kann über eine Datei auf clamd zugegriffen werden. Aus Sicherheitsgründen werden lokale UNIX-Sockets empfohlen. Extended_description-es.utf-8: Seleccione el tipo de socket en el que escuchará clamd.\n\nSi escoge TCP se podrá acceder al demonio «clamd» de forma remota. Clamd será accesible a través de un fichero si escoge sockets UNIX locales. Se recomienda el uso de sockets UNIX locales por motivos de seguridad. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu clamd-ek entzungo duen socket mota.\n\nTCP hautatzen baduzu clamd urrunetik atzitu ahal izango da. UNIX socket lokalak hautatzen badituzu, clamd fitxategi baten bitartez atzitu ahal izango da. Segurtasun arrazoiak direla eta UNIX socket lokalak erabiltzea gomendatzen da. Extended_description-fi.utf-8: Valitse minkä tyyppistä pistoketta clamd kuuntelee.\n\nJos valitset TCP, clamdiin voidaan ottaa yhteys etänä. Jos valitset paikalliset UNIX-pistokkeet, clamdiin voidaan ottaa yhteys tiedoston kautta. Turvallisuussyistä suositellaan paikallisia UNIX-pistokkeita. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le type de « socket » où clamd sera à l'écoute.\n\nSi vous choisissez « TCP », clamd pourra être utilisé à distance. Si vous choisissez des « sockets » UNIX locales, clamd peut être utilisé par l'intermédiaire d'un fichier. Ce choix est recommandé pour des raisons de sécurité. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tipo de socket no que clamd ha escoitar.\n\nSe escolle TCP, hase poder acceder de xeito remoto a clamd. Se escolle sockets UNIX locais, hase poder acceder a clamd mediante un ficheiro. Recoméndanse os sockets UNIX locais por motivos de seguridade. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il tipo di socket su cui clamd sta in ascolto.\n\nScegliendo TCP, clamd può essere contattato da remoto. Scegliendo la socket UNIX locale, l'accesso a clamd avviene tramite un file speciale. La socket UNIX locale è raccomandata per motivi si sicurezza. Extended_description-ja.utf-8: clamd がリスンするソケット形式を選択してください。\n\nTCP を選ぶと、clamd はリモートからアクセスできます。ローカル UNIX ソケットを選ぶと、ファイルを通して clamd にアクセスできるようになります。ローカル UNIX ソケットは、セキュリティ上の理由で推奨されます。 Extended_description-nl.utf-8: Naar welk type socket wilt u dat clamd luistert?\n\nAls u voor TCP kiest, is clamd op afstand toegankelijk. Als u lokale UNIX-sockets kiest kan de clamd worden benaderd via een bestand. Om veiligheidsredenen worden de lokale UNIX-sockets aangeraden. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tipo de 'socket' onde o clamd ouvirá.\n\nSe escolher TCP, o clamd pode ser acedido remotamente. Se escolher sockets UNIX locais, o clamd pode ser acedido através de um ficheiro. Os sockets UNIX locais são recomendados por razões de segurança. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha o tipo de socket no qual o clamd estará ouvindo.\n\nSe você escolher TCP, o clamd poderá ser acessado remotamente. Se você escolher sockets UNIX locais, o clamd poderá ser acessado através de um arquivo. Sockets UNIX locais são recomendados por questões de segurança. Extended_description-ru.utf-8: Выберите тип сокета, на котором будет слушать clamd.\n\nЕсли вы выберете TCP, clamd будет доступен удаленно. Если вы выберете локальные сокеты UNIX, clamd будет доступен через файл. Локальные сокеты UNIX рекомендуются, так как с ними более безопасно. Extended_description-sv.utf-8: Välj den typ av socket som clamd ska lyssna på.\n\nOm du väljer TCP kan clamd ges tillgång från utsidan. Detta val är inte rekommenderat eftersom ClamAV är ett ungt projekt. Om du väljer lokal UNIX-socket kan clamd ges tillgång till via en fil. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kiểu ổ cắm trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe.\n\nChọn TCP thì clamd có thể được truy cập từ xa. Chọn ổ cắm UNIX cục bộ thì clamd có thể được truy cập thông qua tập tin. Ổ cắm UNIX cục bộ khuyến khích vì lý do bảo mật. Type: select Owners: clamav-base/TcpOrLocal Name: clamav-base/User Default: clamav Description: User to run clamav-daemon as: Description-cs.utf-8: Uživatel, pod kterým se má spouštět clamav-daemon: Description-de.utf-8: Benutzernamen, unter dem der clamav-Dienst laufen soll: Description-es.utf-8: Usuario con el que ejecutar el demonio clamav: Description-eu.utf-8: Clamav-deamon exekutatzeko erabiltzailea: Description-fi.utf-8: clamav-daemon ajetaan tunnuksella: Description-fr.utf-8: Identifiant qui exécutera le démon : Description-gl.utf-8: Usuario co que executar clamav-daemon: Description-it.utf-8: Utente che deve eseguire clamav-daemon: Description-ja.utf-8: clamav-daemon を実行するユーザ: Description-pt.utf-8: Utilizador a utilizar para correr o clamav-daemon: Description-pt_br.utf-8: Usuário para executar o clamav-daemon: Description-ru.utf-8: С правами какого пользователя запускать clamav-daemon: Description-sv.utf-8: Vilken användare vill du ska köra clamav-daemonen som? Description-vi.utf-8: Người dùng dưới họ cần chạy clamav-daemon: Extended_description: It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please see README.Debian in the clamav-base package for details. Extended_description-cs.utf-8: Doporučujeme spouštět programy ClamAVu pod neprivilegovaným uživatelem, což bude (po nějakém úsilí) pracovat s většinou poštovních serverů. Pokud však budete clamd používat pro prohledávání souborového systému, je spouštění pod uživatelem root pravděpodobně nevyhnutelné. Podrobnosti naleznete v souboru README.Debian v balíku clamav-base. Extended_description-de.utf-8: Es wird empfohlen, dass die ClamAV-Programme als eingeschränkter Benutzer laufen. Das funktioniert mit den meisten MTAs mit minimalen Anpassungen, aber falls Sie clamd nutzen wollen, um Dateisystem zu überprüfen, ist der Betrieb mit root-Rechten wahrscheinlich unvermeidlich. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Datei README.Debian im Paket clamav-base. Extended_description-es.utf-8: Se recomienda que ejecute los programas de ClamAV como usuario no privilegiado. Esto funciona bien con la mayoría de MTAs con pocos cambios, pero probablemente no pueda evitar ejecutar clamd como root si quiere utilizarlo para analizar los sistemas de ficheros. Si desea más información lea el fichero README.Debian en el paquete clamav-base. Extended_description-eu.utf-8: Gomendagarria da ClamAV programak pribilegio gabeko erabiltzaile gisa abiaraztea. Honek behar bezala funtzionatzen du posta garraio sistema (MTA) gehienekin baina posible da root gisa exekutatu behar izatea fitxategi sistemak arakatu nahi badituzu. Irakurri clamav-base paketeko README.Debian fitxategia xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: On suositeltavaa ajaa ClamAV-ohjelmat normaalilla käyttäjätunnuksella. Tämä toimii useimpien postiohjelmien kanssa pienellä hiomisella, mutta jos haluat käyttää clamdia tiedostojärjestelmän tutkimiseen, pääkäyttäjänä ajamista ei luultavasti voida välttää. Paketin clamav-base sisältämä tiedosto README.Debian sisältää lisätietoja. Extended_description-fr.utf-8: Il est conseillé d'exécuter les programmes de ClamAV avec les droits d'un utilisateur non privilégié. Avec la plupart des agents de transport de courriel, cela demandera quelques adaptations pour fonctionner mais si vous utilisez clamd pour l'examen des systèmes de fichiers, il est conseillé de ne pas l'exécuter avec les privilèges du superutilisateur. Veuillez consulter le fichier README.Debian du paquet clamav-base pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Recoméndase executar os programas de ClamAV coma un usuario sen privilexios. Isto ha funcionar coa maioría dos MTAs cuns pequenos axustes, pero se quere empregar clamd para facer exploracións do sistema de ficheiros, probablemente sexa inevitable executalos coma administrador. Consulte o ficheiro README.Debian no paquete clamav-base para ter máis detalles. Extended_description-it.utf-8: Si raccomanda di far eseguire i programmi di ClamAV da un utente non privilegiato. Questa impostazione funziona con i principali MTA (potrebbe essere necessaria qualche correzione alla configurazione), mentre se si vuole usare clamd per analizzare il proprio filesystem è molto probabile che occorra farlo eseguire dall'utente root. Si veda "README.Debian" nel pacchetto clamav-base per i dettagli. Extended_description-ja.utf-8: 非特権ユーザとして ClamAV プログラムを実行することをお勧めします。これはごくわずかな調整で多くの MTA で動作しますが、ファイルシステムの走査に clamd を使いたいのであれば、root で動作させることはおそらく不可避でしょう。clamav-base パッケージの詳細については、README.Debian を参照してください。 Extended_description-pt.utf-8: É recomendado que corra os programas do ClamAV como um utilizador não privilegiado. Isto funciona para a maioria dos MTA's com poucas alterações, mas se quer usar o clamd para análises do sistema de ficheiros, correr como root é provavelmente necessário. Por favor leia o ficheiro README.Debian no pacote clamav-base para detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: É recomendado executar os programas ClamAV como um usuário não privilegiado. Isto funcionará com a maioria dos MTAs com pouca configuração, mas se você quiser usar o clamd para varreduras no sistema de arquivos, executá-lo como root será, provavelmente, inevitável. Por favor, consulte o arquivo README.Debian no pacote clamav-base para maiores detalhes. Extended_description-ru.utf-8: Рекомендуется запускать программы ClamAV с правами непривилегированного пользователя. Это будет работать с большинством MTA с небольшими поправками, но если вы хотите использовать clamd для проверок файловой системы, запуск из-под root, вероятно, неизбежен. Подробности смотрите в файле README.Debian из пакета clamav-base. Extended_description-sv.utf-8: Det rekommenderas att köra ClamAV-programmen som en icke-priviligerad användare. Detta kommer att fungera med de flesta MTA's med lite skruvande men om du vill använda clamd för att skanna filsystem måste du tyvärr köra som root. Se README.Debian i paketet clamav-base för detaljer. Extended_description-vi.utf-8: Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (khi điều chỉnh một ít), nhưng nếu bạn muốn sử dụng clamd để quét hệ thống tập tin, thường cần phải chạy dưới người chủ (root). Xem tập tin Đọc Đi « README.Debian » trong gói clamav-base, để tìm chi tiết. Type: string Owners: clamav-base/User Name: clamav-base/debconf Default: true Description: Handle the configuration file automatically? Description-cs.utf-8: Spravovat konfigurační soubor automaticky? Description-de.utf-8: Soll die Konfigurationsdatei automatisch verwaltet werden? Description-es.utf-8: ¿Quiere gestionar el fichero de configuración automáticamente? Description-eu.utf-8: Kudeatu konfigurazio fitxategia automatikoki? Description-fi.utf-8: Muokataanko asetustiedostoa automaattisesti? Description-fr.utf-8: Faut-il gérer le fichier de configuration automatiquement ? Description-gl.utf-8: ¿Xestionar o ficheiro de configuración automaticamente? Description-it.utf-8: Gestire il file di configurazione automaticamente? Description-ja.utf-8: 設定ファイルを自動で管理しますか? Description-pt.utf-8: Gerir o ficheiro de configuração automaticamente? Description-pt_br.utf-8: Manipular o arquivo de configuração automaticamente? Description-ru.utf-8: Управлять файлом конфигурации автоматически? Description-sv.utf-8: Vill du hantera konfigurationsfilen med debconf? Description-vi.utf-8: Tự động quản lý tập tin cấu hình không? Extended_description: Some options must be configured for clamav-base.\n\nThe ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamd.conf will be respected. Extended_description-cs.utf-8: U clamav-base je několik voleb, které musíte nastavit.\n\nPokud ClamAV nenastavíte, nebude fungovat. Nezvolíte-li automatickou konfiguraci, budete muset /etc/clamav/clamd.conf nastavit ručně, nebo později spustit příkaz „dpkg-reconfigure clamav-base“. V obou případech budou ruční zásahy do /etc/clamav/clamd.conf respektovány. Extended_description-de.utf-8: Einige Optionen für clamav-base müssen noch konfiguriert werden.\n\nClamAV ist nicht betriebsbereit, solange es nicht eingerichtet ist. Falls Sie es nicht automatisch konfigurieren lassen, müssen Sie die Datei /etc/clamav/clamd.conf manuell ändern oder später den Befehl »dpkg-reconfigure clamav-base« aufrufen. Auf jeden Fall werden aber manuelle Änderungen in der Datei /etc/clamav/clamd.conf werden beachtet. Extended_description-es.utf-8: Debe configurar algunas opciones para clamav-base.\n\nLas herramientas de ClamAV no funcionarán si no están correctamente configuradas. Si lo configura de forma automátca tendrá que configurar «/etc/clamav/clamav.conf» manualmente o ejecutar «dpkg-reconfigure clamav-daemon» más adelante. En cualquier caso, se respetarán los cambios manuales en «/etc/clamav/clamav.conf». Extended_description-eu.utf-8: Zenbait aukera konfiguratu egin behar dira clamav-base-rentzat.\n\nClamav suiteak ez du funtzionatuko konfiguraturik ez badago. Ez baduzu konfigurazio automatikoa egiten, /etc/clamav/clamd.conf eskuz konfiguratu edo beranduago 'dpkg-reconfigure clamav-base' exekutatu beharko duzu. Edozein kasutan /etc/clamav/clamd.conf fitxategiak izan ditzakeen pertsonalizazioak errespetatu egingo dira. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmaa clamav-base varten tulee tehdä joitain asetuksia.\n\nClamAV-ohjelmisto ei toimi, jos sen asetuksia ei ole tehty. Jos asetuksia ei tehdä automaattisesti, sinun tulee käsin tehdä asetukset tiedostoon /etc/clamav/clamd.conf tai ajaa ”dpkg-reconfigure clamav-base” myöhemmin. Joka tapauksessa manuaaliset tiedostoon /etc/clamav/clamd.conf tehdyt muutokset säilytetään. Extended_description-fr.utf-8: Certaines options de clamav-base doivent être configurées.\n\nLa suite ClamAV ne fonctionnera pas si elle n'est pas configurée. Si vous choisissez de ne pas configurer automatiquement ce paquet, vous devrez modifier le fichier /etc/clamav/clamav.conf vous-même ou utiliser la commande « dpkg-reconfigure clamav-base » plus tard. Dans tous les cas, les modifications manuelles de /etc/clamav/clamav.conf seront préservées. Extended_description-gl.utf-8: Hai que configurar algunhas opcións para clamav-base.\n\nO sistema ClamAV non ha funcionar se non está configurado. Se non o configura automaticamente, ha ter que configurar /etc/clamav/clamd.conf á man ou executar "dpkg-reconfigure clamav-base" despois. En calquera caso, hanse respectar os cambios manuais en /etc/clamav/clamd.conf. Extended_description-it.utf-8: Occorre configurare alcune opzioni di clamav-base.\n\nLa suite ClamAV non funzionerà se non viene configurata. Se non viene configurata automaticamente, occorrerà modificare /etc/clamav/clamd.conf manualmente o eseguire "dpkg-reconfigure clamav-base" in seguito. In ogni caso, sarà sempre possibile modificare manualmente /etc/clamav/clamd.conf Extended_description-ja.utf-8: clamav-base のためにいくつかのオプションを設定する必要があります。\n\nClamAV スイートは、設定されていなければ動作しません。自動での設定を行わない場合は、/etc/clamav/clamd.conf を手動で設定するか、'dpkg-reconfigure clamav-base' をあとで実行しなければなりません。いずれにせよ、/etc/clamav/clamd.conf への手動の変更は尊重されます。 Extended_description-pt.utf-8: Tem de configurar algumas opções para o clamav-base.\n\nA suite ClamAV não funcionará se não for configurada. Se não o configurar automaticamente terá de configurar o /etc/clamav/clamd.conf manualmente ou correr 'dpkg-reconfigure clamav-base' mais tarde. de qualquer das formas, alterações manuais a /etc/clamav/clamd.conf serão respeitadas. Extended_description-pt_br.utf-8: Algumas opções devem ser configuradas para o clamav-base.\n\nA suíte ClamAV não funcionará se não for configurada. Se você não configurá-la automaticamente, você terá que configurar o arquivo /etc/clamav/clamd.conf manualmente ou executar o comando 'dpkg-reconfigure clamav-base' posteriormente. Em qualquer caso, mudanças feitas manualmente no arquivo /etc/clamav/clamd.conf serão respeitadas. Extended_description-ru.utf-8: Для clamav-base требуется настроить несколько опций.\n\nКомплект ClamAV не будет работать без настройки. Если вы не выберете автоматическую настройку, то вам придётся настроить /etc/clamav/clamd.conf вручную или запустить позже 'dpkg-reconfigure clamav-base'. В любом случае, ручные изменения в /etc/clamav/clamd.conf будут задействованы. Extended_description-sv.utf-8: Det är ett antal inställningar som ska konfigureras för clamav-base.\n\nClamAV-sviten kommer inte att fungera om den inte är konfigurerad. Om du inte väljer debconf så måste du konfigurera /etc/clamav/clamd.conf manuellt eller köra 'dpkg-reconfigure clamav-base' senare. Om du väljer debconf eller inte kommer manuella ändringar i /etc/clamav/clamd.conf att respekteras. Extended_description-vi.utf-8: Vài tùy chọn cần phải được cấu hình cho clamav-base.\n\nChưa cấu hình thì phần mềm ClamAV không hoạt động được. Không cấu hình tự động thì bạn cần phải tự cấu hình « /etc/clamav/clamd.conf », hoặc chạy lệnh « dpkg-reconfigure clamav-base » về sau. Trong mọi trường hợp đều, phần mềm sẽ thực hiện mỗi thay đổi tự làm trong tập tin cấu hình « /etc/clamav/clamd.conf ». Type: boolean Owners: clamav-base/debconf Name: clamav-base/numinfo Description: Mandatory numeric value Description-cs.utf-8: Povinná číselná hodnota Description-de.utf-8: Zwingend numerischer Wert Description-es.utf-8: Valor numérico obligatorio Description-eu.utf-8: Derrigorrezko zenbakizko balioa Description-fi.utf-8: Pakollinen numeroarvo Description-fr.utf-8: Valeur numérique obligatoire Description-gl.utf-8: Valor numérico obrigatorio Description-it.utf-8: Valore numerico obbligatorio Description-ja.utf-8: 数値での入力を強制 Description-nl.utf-8: Numerieke waarde verplicht Description-pt.utf-8: Valor numérico obrigatório Description-pt_br.utf-8: Valor numérico obrigatório Description-ru.utf-8: Обязательно число Description-sv.utf-8: Obligatoriskt numeriskt värde. Description-vi.utf-8: Bắt buộc phải gõ giá trị thuộc số Extended_description: This question requires a numeric answer. Extended_description-cs.utf-8: Tato otázka vyžaduje číselnou odpověď. Extended_description-de.utf-8: Diese Frage erwartet eine numerische Antwort. Extended_description-es.utf-8: Debe proporcionar un valor numérico como respuesta a esta pregunta. Extended_description-eu.utf-8: Galdera honek zenbakizko erantzun bat behar du. Extended_description-fi.utf-8: Tämä kysymys vaatii numeerisen vastauksen. Extended_description-fr.utf-8: La valeur de ce réglage doit être numérique. Extended_description-gl.utf-8: Esta pregunta precisa dunha resposta numérica. Extended_description-it.utf-8: Questa domanda richiede di indicare un valore numerico. Extended_description-ja.utf-8: この質問には数値で答える必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Deze vraag vereist een numerieke waarde als antwoord. Extended_description-pt.utf-8: Esta pergunta precisa de uma resposta numérica. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta questão requer uma resposta numérica. Extended_description-ru.utf-8: В ответе требуется указать число. Extended_description-sv.utf-8: Du måste ange ett numeriskt värde som svar. Extended_description-vi.utf-8: Câu hỏi này yêu cầu đáp ứng thuộc số. Type: error Owners: clamav-base/numinfo Name: clamav-freshclam/NotifyClamd Default: true Description: Should clamd be notified after updates? Description-cs.utf-8: Má být clamd po aktualizaci upozorněn? Description-de.utf-8: Soll clamd nach Aktualisierungen benachrichtigt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea que clamd le avise tras actualizar? Description-eu.utf-8: Bertsio-berritzeen ondoren clamd ohartu egin behar al da? Description-fi.utf-8: Tulisiko ohjelmalle clamd tiedottaa päivityksistä? Description-fr.utf-8: Faut-il notifier clamd des mises à jour ? Description-gl.utf-8: ¿Debería avisarse a clamd tralas actualizacións? Description-it.utf-8: Si desidera avvisare clamd dopo ogni aggiornamento del database? Description-ja.utf-8: 更新後に clamd に教示しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat clamd gewaarschuwd wordt na het bijwerken? Description-pt.utf-8: Deve o clamd ser notificado depois das actualizações? Description-pt_br.utf-8: O clamd deverá ser notificado após as atualizações? Description-ru.utf-8: Известить clamd после обновления? Description-sv.utf-8: Ska clamd bli informerad efter uppdateringar? Description-vi.utf-8: clamd nên nhận thông báo sau khi cập nhật không? Extended_description: Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after successful updates.\n\nIf you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not use this if you do not use clamd, as it will produce errors. Extended_description-cs.utf-8: Potvrďte, zda má být po úspěšné aktualizaci clamd upozorněn, aby si nahrál novou databázi.\n\nJestliže tuto možnost nevyberete, bude se databáze nahrávat se zpožděním (implicitně každých 6 hodin), což vás vystavuje riziku, že nějaký nový vir proklouzne, i když máte aktuální databázi. Pokud clamd nepoužíváte, tuto volbu nepovolujte, protože by vyvolala nějaké chyby. Extended_description-de.utf-8: Bitte stimmen Sie zu, wenn clamd nach erfolgreichen Aktualisierungen die Datenbank neu laden soll.\n\nFalls Sie diese Option nicht auswählen, wird das Neuladen der Datenbank durch clamd erheblich verzögert (standardmäßig erfolgt diese Prüfung alle sechs Stunden). Sie sollten das Risiko bedenken, dass ein neuer Virus durchschlüpfen könnte, obwohl Ihre Datenbank aktuell ist. Benutzen Sie diese Einstellung nicht, Falls Sie clamd nicht einsetzen, weil dies Fehler hervorrufen würde. Extended_description-es.utf-8: Por favor, confirme si desea que clamd le avise al recargar la base de datos tras cada actualización satisfactoria.\n\nLas recargas de las bases de datos de clamd se retrasarán notablemente (por omisión se realiza esta comprobación cada 6 horas) si no escoge esta opción. Esto introduce el riesgo de que no detecte un nuevo virus aunque su base de datos esté al día. No utilice esta opción si no utiliza clamd, si lo hace se producirán errores. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez berretsi datu-basea birkargatzeko clamd ohartu egin behar dela bertsio-berritzeen ondoren.\n\nAukera hau hautatzen ez baduzu birkarga horiek beranduago egingo dira (egiaztapena 6 orduro egiten da), nahiz datu-basea eguneraturik izan birus baten erasoaren aukera emanez. Ez erabili aukera hau ez baduzu clamd erabiltzen, horrela erabiltzeak erroreak sortzen ditu. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tulisiko ohjelmaa clamd kehottaa lataamaan tietokanta uudelleen, kun se on onnistuneesti päivitetty.\n\nJos et valitse tätä vaihtoehtoa, clamdin tietokannan uudelleenlataus viivästyy huomattavasti (se tehdään oletuksena joka kuudes tunti). Tällöin on vaarana, että uusi virus pääsee läpi vaikka tietokanta on ajan tasalla. Älä valitse tätä, jos et käytä ohjelmaa clamd, koska tällöin tämä tuottaa virheitä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer si vous souhaitez que clamd soit averti des mises à jour réussies de la base de données.\n\nSi clamd n'est pas averti des mises à jour, le rechargement de sa base de données sera notablement différé (le délai est de 6 heures par défaut), ce qui peut permettre à des virus de se propager dans l'intervalle, bien que la base de données soit à jour. Ne choisissez pas cette option si vous n'utilisez pas clamd, car cela produirait des erreurs. Extended_description-gl.utf-8: Confirme se quere que se avise a clamd para que recargue a base de datos despois dunha actualización con éxito.\n\nSe non escolle esta opción, as recargas da base de datos de clamd hanse retrasar moito (fai esta comprobación cada 6 horas por defecto), o que conleva o risco de que un novo virus pase as comprobacións incluso se a base de datos está actualizada. Non a escolla se non usa clamd, xa que ha producir erros. Extended_description-it.utf-8: Confermare se clamd deve rileggere il database subito dopo ogni aggiornamento di quest'ultimo.\n\nSe non si abilita questa opzione, clamd rileggerà il database con un certo ritardo (il valore predefinito è ogni 6 ore) esponendo al rischio che un nuovo virus non venga identificato, anche se è incluso nel database aggiornato. Non abilitare questa opzione se non si usa clamd, altrimenti si verificheranno degli errori. Extended_description-ja.utf-8: 更新が成功したあとにデータベースをリロードするよう clamd に教示するかどうかを指定してください。\n\nここで「いいえ」を選ぶと、clamd のデータベースのリロードは著しく遅れることになり (このチェックはデフォルトでは毎 6 時間ごとに行われます)、データベースが最新であっても、新しいウイルスがすり抜けてくるというリスクを抱えます。エラーが発生するため、clamd を使うのでない場合は、この選択肢を選ばないでください。 Extended_description-nl.utf-8: Wilt u dat clamd gewaarschuwd wordt dat het zijn database moet herladen nadat deze succesvol is bijgewerkt?\n\nAls u ervoor kiest om dit niet te doen zal het herladen van de database door clamd merkbare vertraging oplopen (standaard controleert clamd de database elke 6 uur). Dit brengt het risico met zich mee dat een nieuw virus niet gedetecteerd wordt, terwijl uw database al volledig is bijgewerkt. Als u deze instelling aanzet zonder dat u clamd gebruikt, dan zal dit fouten opleveren. Extended_description-pt.utf-8: Por favor confirme se o clamd deve ser notificado para recarregar a base de dados depois de uma actualização com sucesso.\n\nSe não escolher esta opção, os recarregamentos da base de dados do clamd serão notavelmente atrasados (ele verifica de 6 em 6 horas por omissão), colocando o risco que novos virus possam penetrar mesmo que a sua base de dados esteja actualizada. Não use isto se não usar o clamd, porque vai produzir erros. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, confirme se o clamd deverá ser notificado para que o mesmo possa recarregar sua base de dados após atualizações que tenham sucesso.\n\nSe você não escolher esta opção, as recargas da base de dados do clamd serão notavelmente atrasadas (ele realiza esta verificação a cada 6 horas por padrão), abrindo a possibilidade de um novo vírus não ser detectado mesmo que sua base de dados esteja atualizada. Não utilize esta opção se você não usa o clamd, pois a mesma produzirá erros. Extended_description-ru.utf-8: Укажите, надо ли извещать clamd о необходимости перезагрузки баз после успешного обновления.\n\nЕсли вы не выберете эту опцию, перезагрузка базы clamd значительно задержится (по умолчанию он проводит проверку каждые 6 часов), и появится риск, что новый вирус сможет проскользнуть, хотя ваша база будет свежей. Не используйте, если вы не пользуетесь clamd, потому что это создаст ошибки. Extended_description-sv.utf-8: Vänligen bekräfta om clamd ska informeras och ladda om databasen efter lyckade uppdateringar.\n\nOm du inte väljer detta kommer clamd's omladdningar av databasen att bli fördröjda (den gör denna kontroll var 6:e timme som standard) vilket innebär en risk att nya virus kan slinka igenom även om din databas är uppdaterad. Använd inte detta om du inte använder clamd eftersom den kommer att producera felmeddelanden. Extended_description-vi.utf-8: Hãy xác nhận nếu trình nền clamd có nên nhận thông báo để nạp lại cơ sở dữ liệu hay không, sau mỗi lần cập nhật thành công.\n\nKhông bật tùy chọn này thì clamd nạp lại cơ sở dữ liệu một cách chậm đáng kể (nó chạy việc kiểm tra này mỗi 6 giờ theo mặc định), vậy vi-rút mới có thể sổng, thậm chí nếu cơ sở dữ liệu hiện thời. Không dùng clamd nên không bật tùy chọn này: nó sẽ gây ra lỗi. Type: boolean Owners: clamav-freshclam/NotifyClamd Name: clamav-freshclam/autoupdate_freshclam Choices: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-cs.utf-8: daemon, ifup.d, cron, ruční Choices-de.utf-8: Daemon, ifup.d, cron, manuell Choices-es.utf-8: demonio, ifup.d, cron, manual Choices-eu.utf-8: deabrua, ifup.d, cron, eskuz Choices-fi.utf-8: taustaprosessi, ifup.d, cron, manuaalinen Choices-fr.utf-8: démon, ifup.d, cron, manuelle Choices-gl.utf-8: servizo, ifup.d, cron, manual Choices-it.utf-8: demone, ifup.d, cron, manuale Choices-ja.utf-8: デーモン, ifup.d, cron, 手動 Choices-nl.utf-8: achtergronddienst, ifup.d, cron, handmatig Choices-pt.utf-8: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-pt_br.utf-8: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-ru.utf-8: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-sv.utf-8: demon, ifup.d, cron, manuell Choices-vi.utf-8: trình nền, ifup.d, cron, bằng tay Default: daemon Description: Virus database update method: Description-cs.utf-8: Způsob aktualizace virové databáze: Description-de.utf-8: Aktualisierungsmethode der Virus-Datenbank: Description-es.utf-8: Método de actualización de la base de datos de virus: Description-eu.utf-8: Birusa datu-base eguneraketa metodoa: Description-fi.utf-8: Virustietokannan päivitystapa: Description-fr.utf-8: Méthode de mise à jour de la base de données des virus : Description-gl.utf-8: Método de actualización da base de datos de virus: Description-it.utf-8: Metodo di aggiornamento del database dei virus: Description-ja.utf-8: ウイルスデータベースの更新方法: Description-nl.utf-8: Methode voor het bijwerken van de virusdatabase: Description-pt.utf-8: Médoto de actualização da base de dados de virus: Description-pt_br.utf-8: Método de atualização da base de dados de vírus: Description-ru.utf-8: Способ обновления вирусной базы: Description-sv.utf-8: Metod för uppdatering av virusdatabasen: Description-vi.utf-8: Phương pháp cập nhật cơ sở dữ liệu vi-rút: Extended_description: Please choose the method for virus database updates.\n\n daemon: freshclam is running as a daemon all the time. You should choose\n this option if you have a permanent network connection;\n ifup.d: freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n cron: freshclam is started from cron. Choose this if you want full control\n of when the database is updated;\n manual: no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n as ClamAV's database is constantly updated. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte způsob aktualizace virové databáze.\n\n daemon : freshclam běží celý čas jako daemon. Tuto možnost vyberte,\n pokud máte trvalé síťové připojení.\n ifup.d : freshclam poběží jako daemon pouze po dobu, kdy bude nahozeno\n internetové spojení. Tuto možnost vyberte, pokud máte vytáčené\n připojení a nechcete, aby freshclam spouštěl nová spojení.\n cron : freshclam se spouští z cronu. Toto zvolte v případě, že chcete\n mít plnou kontrolu nad časem, kdy se má databáze aktualizovat.\n manual : freshclam se nebude spouštět automaticky. Toto nedoporučujeme,\n protože databáze clamavu se neustále aktualizuje. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Methode für die Aktualisierungen der Virus-Datenbank aus.\n\n Daemon : freshclam läuft immer als Dienst. Sie sollten dies auswählen,\n falls Sie eine permanente Verbindung ins Internet haben.\n ifup.d : freshclam wird nur als Dienst laufen, solange Sie mit dem\n Internet verbunden sind. Wählen Sie dies aus, falls Sie eine\n Wählverbindung ins Internet haben und nicht wollen, dass\n freshclam neue Verbindungen aufbaut.\n cron : freshclam wird durch cron gestartet. Wählen Sie dies, falls\n Sie genau festlegen wollen, wann die Datenbank aktualisiert\n wird.\n manuell: Kein automatischer Start von freshclam. Das wird nicht\n empfohlen, weil ClamAVs Datenbank ständig aktualisiert wird. Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione el método de actualización de la base de datos virus.\n\n demonio : «freshclam» se ejecutará como demonio todo el tiempo. Debería\n escoger esta opción si tiene una conexión permanente a Internet.\n ifup.d : «freshclam» se ejecutará como demonio mientras tenga una conexión a\n Internet. Escoja esta opción si utiliza una conexión telefónica a\n Internet y no desea que freshclam genere nuevas conexiones.\n cron : El planificador de tareas («cron») iniciará «freshclam». Escoja esta\n opción si desea un control total sobre cuándo se actualiza la\n base de datos.\n manual : Sin llamada automática de «freshclam». No se recomienda esta opción\n porque la base de datos de ClamAV se actualiza constantemente. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu birus datu-base eguneraketa metodoa.\n\n daemon: freshclam deabru gisa denbora guztian abiarazirik egongo da. Aukera\n hau hautatu internetera konexio iraunkor bat baduzu;\n ifup.d: freshclam deabru bezala abiaraziko da internet konexioa martxan duzunean.\n Aukera hau hautatu modem bidezko konexio bat baduzu eta ez baduzu\n freshclam-ek konexioa abiaraztea nahi;\n cron: freshclam cron bidez abiaraziko da. Aukera hau hautatu datu-basea noiz\n bertsio-berritzenden kontrolatu nahi baduzu;\n eskuz: Ez da freshclam automatikoki abiaraziko. Hau ez da gomendagarria,\n ClamAV datu-basea oso sarri eguneratzen da eta. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tapa, jolla virustietokanta päivitetään.\n\ntaustaprosessi: freshclamia ajetaan taustaprosessina koko ajan.\n Valitse tämä vaihtoehto, jos sinulla on verkkoyhteys\n jatkuvasti käytettävissä\nifup.d: freshclamia ajetaan taustaprosessina niin kauan kun\n Internet-yhteys on käytettävissä. Valitse tämä, jos\n käytät soittoyhteyttä, etkä halua freshclamin avaavan\n uusia yhteyksiä\ncron: freshclam käynnistetään ohjelmasta cron.\n Valitse tämä, jos haluat kontrolloida täysin, koska\n tietokanta päivitetään\nmanuaalinen: freshclamia ei käynnistetä automaattisesti.\n Tätä ei suositella, sillä ClamAVin tietokantaa\n päivitetään jatkuvasti Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la méthode de mise à jour de la base de données des virus.\n\ndémon   : freshclam fonctionne en permanence en tant que démon.\n Utilisez ce choix avec un connexion réseau permanente ;\nifup.d   : freshclam fonctionne en tant que démon pendant que la\n connexion à Internet est active. Utilisez ce choix avec\n une connexion Internet intermittente pour éviter que\n freshclam ne provoque l'établissement de nouvelles connexions ;\ncron   : freshclam est démarré par une tâche périodique de cron.\n Utilisez ce choix si vous souhaitez complètement contrôler la\n façon dont la base de données est mise à jour ;\nmanuelle : pas de lancement automatique de freshclam. Ce choix est\n déconseillé car les mises à jour de la base de données de\n ClamAV sont très fréquentes. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o método para a actualización da base de datos de virus.\n\n servizo: freshclam execútase coma un servizo todo o tempo. Debería escoller\n esta opción se ten unha conexión permanente á rede.\n ifup.d: freshclam hase executar coma servizo mentres a súa conexión a\n Internet estea levantada. Escolla isto se emprega unha conexión por\n módem a Internet e non quere que freshclam inicie novas conexións.\n cron: freshclam iníciase desde cron. Escolla isto se quere ter control\n absoluto sobre cando se actualiza a base de datos.\n manual: non se chama automaticamente a freshclam. Non se recomenda, xa que\n a base de datos de ClamAV actualízase continuamente. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il metodo da usare per aggiornare il database dei virus.\n\n demone : freshclam resta in esecuzione permanente come demone.\n Scegliere questo metodo se si dispone di una connessione di\n rete permanente;\n ifup.d : freshclam viene eseguito come demone fintanto che la\n connessione internet è attiva. Scegliere questo metodo se si\n dispone di una connessione dialup e non si vuole che freshclam\n avvii nuove connessioni;\n cron : freshclam viene avviato da cron. Scegliere questo metodo se si\n vuole controllare in modo preciso il momento in cui il database\n viene aggiornato;\n manuale : freshclam non viene eseguito automaticamente. Questo metodo\n non è raccomandato, visto che il database centrale di clamav\n viene costantemente aggiornato. Extended_description-ja.utf-8: ウイルスデータベース更新の方法を選択してください。\n\n デーモン: freshclam はデーモンとして常に実行され続けます。永続的なネット\n ワーク接続があるなら、これを選ぶべきです。\n ifup.d : freshclam はインターネット接続が起きているあいだ、デーモンとし\n て実行され続けます。ダイヤルアップインターネット接続を使っており\n freshclam が新しい接続を開かないようにしたいときには、これを選ん\n でください。\n cron : freshclam は cron から開始します。データベースがいつ更新される\n かの完全な制御を望むなら、これを選んでください。\n 手動 : 自動的な freshclam 呼び出しをしません。ClamAV のデータベースは\n 常に更新されているので、これは推奨されません。 Extended_description-nl.utf-8: Welke methode wilt u voor het bijwerken van de virusdatabase?\n\n achtergronddienst: freshclam draait continu als een achtergronddienst.\n Als u een permanente internetverbinding heeft, wordt deze optie\n aanbevolen.\n ifup.d: freshclam draait alleen als u een verbinding heeft met\n internet. U kiest deze optie als u een inbelverbinding heeft\n met het internet en niet wilt dat freshclam zelf nieuwe\n verbindingen maakt.\n cron: freshclam wordt gestart door cron. U kiest deze optie als u\n volledige controle wilt hebben over wanneer de database\n bijgewerkt wordt.\n handmatig: freshclam wordt niet automatisch bijgewerkt. Dit wordt niet\n aangeraden, omdat de online database van clamav continu wordt\n bijgewerkt. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o método de actualizações da base de dados de virus.\n\ndaemon : freshclam corre sempre como um 'daemon'. Deve escolher esta opção\n se tem uma ligação permanente à Internet.\nifup.d : freshclam corre como um 'daemon' enquanto a sua ligação à Internet\n estiver activa. Escolha este modo se tem uma ligação 'dialup' e não\n quer que o freshclam inicie novas ligações.\ncron : freshclam é inicializado no cron. Escolha se quer controlo absoluto\n sobre quando a base de dados é actualizada.\nmanual : sem invocação automática do freshclam. Não recomendado, uma vez que\n a base de dados é constantemente actualizada. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha o método para atualização da base de dados de vírus.\n\n daemon: o freshclam fica em execução como daemon o tempo todo. Você\n deveria escolher esta opção se você possui uma conexão de\n rede permanente;\n ifup.d: o freshclam fica em execução como daemon enquanto sua conexão\n à Internet estiver estabelecida. Escolha esta opção se você\n usa conexão discada à Internet e não quer que o freshclam\n inicie novas conexões;\n cron: o freshclam será iniciado a partir do cron. Escolha esta opção\n se você quer controle total sobre quando a base de dados é\n atualizada.\n manual: sem invocação automática do freshclam. Este método não é\n recomendado, pois a base de dados do ClamAV é constantemente\n atualizada. Extended_description-ru.utf-8: Выберите способ обновления вирусной базы.\n\n daemon : freshclam постоянно работает как демон. Вы должны выбрать\n этот вариант, если у вас есть постоянное подключение к сети.\n ifup.d : freshclam будет работать как демон, пока будет активно ваше\n подключение к Интернет. Выбирайте, если вы подключаетесь к\n Интернет по линии с коммутируемым доступом и не хотите, чтобы\n freshclam создавал новые подключения.\n cron : freshclam запускается из cron. Выберите, если хотите полностью\n контролировать, когда обновляется база.\n manual : Нет автоматического вызова freshclam. Не рекомендуется,\n потому что база данных clamav постоянно обновляется. Extended_description-sv.utf-8: Välj en metod för uppdatering av virusdatabasen.\n\n daemon : freshclam körs som en daemon hela tiden. Du bör välja\n denna om du har en permanent nätverksuppkoppling.\n ifup.d : freshclam kommer att köras som en daemon så längre som din\n Internet förbindelse är igång. Välj denna om du har en uppringd\n förbindelse och inte vill att freshclam ska skapa nya uppkopplingar.\n cron : freshclam startas från cron. Välj denna om du vill ha full kontroll\n när databasen ska uppdateras.\n manuellt : Ingen automatiskt uppdatering av freshclam. Detta är inte\n rekommanderat eftersom clamav's databas uppdateras ofta. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn phương pháp cập nhật cơ sở dữ liệu vi-rút.\n\n • trình nền freshclaim luôn luôn chạy làm trình nền.\n Bạn có kết nối mạng bền bỉ nên bật tùy chọn này.\n • ifup.d freshclam sẽ chạy làm trình nền trong khi có kết nối Internet.\n Bật tùy chọn này này nếu bạn có kết nối quay số,\n không muốn freshclam khởi tạo kết nối mới.\n • cron freshclam được khởi chạy từ trình cron (định kỷ).\n Bật tùy chọn này nếu bạn muốn điều khiển hoàn toàn\n mỗi lần cập nhật cơ sở dữ liệu.\n • bằng tay không tự động gọi freshclam.\n Không khuyến khích, vì cơ sở dữ liệu ClamAV\n được cập nhật liên miên. Type: select Owners: clamav-freshclam/autoupdate_freshclam Name: clamav-freshclam/http_proxy Description: HTTP proxy information (leave blank for none): Description-cs.utf-8: HTTP proxy (pokud nepoužíváte, ponechte prázdné): Description-de.utf-8: HTTP-Proxy-Server angeben (leer lassen für keinen): Description-es.utf-8: Información HTTP del proxy (déjelo en blanco si no tiene): Description-eu.utf-8: HTTP proxy-a argibideak (hutsi utzi ez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: HTTP-välityspalvelintiedot (jätä tyhjäksi, jos ei ole): Description-fr.utf-8: Mandataire HTTP (laisser vide pour aucun) : Description-gl.utf-8: Información do proxy HTTP (en branco para non usar): Description-it.utf-8: Informazioni sul proxy HTTP (lasciare in bianco se non serve): Description-ja.utf-8: HTTP プロキシ情報 (ないなら空のままにしておきます): Description-nl.utf-8: HTTP-proxy-gegevens (leeglaten indien niet van toepassing): Description-pt.utf-8: Informação do proxy HTTP (deixe em branco se nenhuma): Description-pt_br.utf-8: Informação do proxy HTTP (deixe em branco para nenhum): Description-ru.utf-8: Информация о HTTP прокси (оставьте поле пустым, если его нет): Description-sv.utf-8: HTTP-proxy information (lämna blank om du inte har en): Description-vi.utf-8: Thông tin ủy nhiệm HTTP (không có thì bỏ rỗng): Extended_description: If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.\n\nPlease use URL syntax ("http://host[:port]") here. Extended_description-cs.utf-8: Potřebujete-li pro přístup k vnějšímu světu použít HTTP proxy, zadejte zde příslušné informace. V ostatních případech nezadávejte nic.\n\nZadejte URL ve tvaru "http://počítač[:port]". Extended_description-de.utf-8: Falls Sie einen HTTP-Proxy-Server benutzen müssen, um Zugang zur Außenwelt zu erlangen, geben Sie hier die Daten dazu ein. Andernfalls lassen Sie das Feld leer.\n\nBitte benutzen Sie die URL-Schreibweise ("http://Rechner[:Port]"). Extended_description-es.utf-8: Si necesita usar proxy para acceder a Internet, introduzca aquí la información del proxy. De lo contrario deje este campo en blanco.\n\nPor favor utilice aquí la sintaxis URL («http://host[:port]»). Extended_description-eu.utf-8: Sarea atzitzeko HTTP proxy bat behar izanez gero, idatzi proxy-aren argibideak hemen. Bestela zurian utzi ezazu.\n\nMesedez URL sintaxia ("http://ostalari[:ataka]") erabili hemen. Extended_description-fi.utf-8: Jos tarvitset HTTP-välityspalvelinta päästäksesi ulkomaailmaan, anna välityspalvelintiedot tässä. Jätä muussa tapauksessa kenttä tyhjäksi.\n\nKäytä URL-syntaksia (”http://verkkonimi[:portti]”) tässä. Extended_description-fr.utf-8: Si vous avez besoin d'utiliser un mandataire HTTP (souvent appelé « proxy ») pour accéder au monde extérieur, indiquez ses paramètres ici. Sinon, laissez ce champ vide.\n\nLes paramètres du mandataire doivent être indiqués avec la forme normalisée « http://hôte[:port]/ ». Extended_description-gl.utf-8: Se ten que usar un proxy HTTP para acceder ao exterior, introduza a información do proxy aquí. Se non, déixeo en branco.\n\nEmpregue aquí unha sintaxe de URL ("http://servidor[:porto]"). Extended_description-it.utf-8: Se occorre usare un proxy HTTP per accedere all'esterno, inserire qui le informazioni relative, altrimenti lasciare in bianco.\n\nSi prega di usare la sintassi per gli URL ("http://host[:porta]"). Extended_description-ja.utf-8: 外の世界へのアクセスに HTTP プロキシを使う必要があるなら、ここにプロキシ情報を入力してください。そうでなければ、ここは空のままにしておきます。\n\nここでは URL 文法 ("http://host[:port]") を使ってください。 Extended_description-nl.utf-8: Als u een HTTP-proxy nodig heeft om op het internet te komen, dient u de proxy-gegevens hier op te geven.\n\nU dient hier URL-notatie te gebruiken ("http://host[:poort]") . Extended_description-pt.utf-8: Se necessita de usar um proxy HTTP para aceder ao mundo exterior, introduza a informação aqui. De outra forma, deixe em branco.\n\nPor favor, use a sintaxe URL ("http://host[:porta]") . Extended_description-pt_br.utf-8: Se você precisa usar um proxy HTTP para acessar o mundo exterior, informe os dados do proxy aqui. Caso contrário, deixe em branco.\n\nPor favor, use sintaxe de URL ("http://máquina[:porta]") aqui. Extended_description-ru.utf-8: Если вы должны использовать HTTP прокси для доступа во внешний мир, введите здесь информацию о прокси. Иначе оставьте поле пустым.\n\nИспользуйте здесь URL-синтаксис ("http://хост[:порт]"). Extended_description-sv.utf-8: Om du behöver använda en HTTP-proxy för att få tillgång till världen utanför, ange proxyinformationen här. Om inte, lämna denna blank.\n\nAnvänd URL-syntax ("http://värd[:port]") här. Extended_description-vi.utf-8: Nếu bạn cần phải sử dụng máy ủy nhiệm HTTP để kết nối đến Internet, gõ vào đây thông tin ủy nhiệm. Không thì bỏ rỗng.\n\nỞ đây hãy sử dụng cú pháp địa chỉ URL (« http://máy[:cổng] »). Type: string Owners: clamav-freshclam/http_proxy Name: clamav-freshclam/internet_interface Description: Network interface connected to the Internet: Description-cs.utf-8: Síťové rozhraní připojené k Internetu: Description-de.utf-8: Netzwerkschnittstelle, die mit dem Internet verbunden ist: Description-es.utf-8: Interfaz de red conectada a Internet: Description-eu.utf-8: Internetera konektaturik dagoen sare interfazea: Description-fi.utf-8: Internetiin yhdistetty verkkoliityntä: Description-fr.utf-8: Nom de l'interface réseau pour la connexion Internet : Description-gl.utf-8: Interface de rede conectada a Internet: Description-it.utf-8: Interfaccia di rete collegata a internet: Description-ja.utf-8: インターネットに接続しているネットワークインターフェイス: Description-nl.utf-8: Naam van de netwerkinterface die verbonden is met het internet: Description-pt.utf-8: Interface de rede ligada à Internet: Description-pt_br.utf-8: Nome da interface de rede conectada à Internet: Description-ru.utf-8: Сетевой интерфейс, соединяющий с Интернет: Description-sv.utf-8: Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet: Description-vi.utf-8: Giao diện mạng được kết nối đến Internet: Extended_description: Please enter the name of the network interface connected to the Internet. Example: eth0.\n\nIf the daemon runs when the network is down, the log file will be filled with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', making it easy to miss when freshclam really can't update the database.\n\nYou can leave this field blank and the daemon will be started from the initialization scripts instead. You should then make sure the computer is permanently connected to the Internet to avoid filling the log files. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno síťového rozhraní připojeného k Internetu. Příklad: eth0.\n\nPokud daemon běží když je síť shozená, zaplní se log záznamy typu 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', což vede k tomu, že můžete lehce přehlédnout případ, kdy freshclam skutečně nemůže aktualizovat databázi.\n\nPonecháte-li prázdné, daemon se místo toho bude spouštět z inicializačních skriptů. V takovém případě byste však měli zabezpečit, aby byl počítač připojený k Internetu permanentně, abyste předešli zaplnění logů. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Name der Netzwerkschnittstelle ein, welche mit dem Internet verbunden ist. Beispiel: eth0.\n\nFalls der Dienst läuft und das Netz außer Betrieb ist, wird die Protokolldatei mit vielen Einträgen der Form »ERROR: Connection with database.clamav.net failed.« gefüllt, wodurch leicht zu übersehen ist, wenn freshclam seine Datenbank wirklich nicht aktualisieren konnte.\n\nSie können dieses Feld leer lassen und der Daemon wird statt dessen in den Initialisierungsskripten gestartet. Sie sollten dann sicherstellen, dass der Rechner ständig mit dem Internet verbunden ist, um das Fluten der Protokolldateien zu verhindern. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el nombre de la interfaz de red conectada a Internet. Por ejemplo: «eth0».\n\nSi el demonio se ejecuta sin conexión a red el fichero de registro se llenará con un montón de entradas del estilo «ERROR: Connection with database.clamav.net failed.», haciendo más dificil encontrar cuándo realmente no puede actualizar la base de datos.\n\nPuede dejar este campo en blanco y el demonio se iniciará a través de los programas de inicialización. Debería asegurarse que el sistema está conectado permanentemente a Internet para evitar llenar los ficheros de registros. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri internetera konektaturik dagoen sare interfazearen izena. Adibidez: eth0.\n\nSarea deskonektaturik dagoela deabrua abiarazten bada erregistro fitxategia 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' moduko erregistroz beteko da, freshclam-ek bertsio-berritzeko benetako arazoak dituen ikustea zailtzen.\n\nEremu hau zurian uzten baduzu deabrua abio script-ek exekutatuko dute. Erregistro fitxategiak betetzea saihesteko beti internetera konektaturik zaudela ziurtatu beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Anna Internetiin yhdistetyn verkkoliitynnän nimi. Esimerkki: eth0\n\nJos taustaprosessia ajetaan, kun verkko on alhaalla, lokitiedosto täyttyy viesteistä kuten: ”ERROR: Connection with database.clamav.net failed.”, jolloin jää helposti huomaamatta, jos freshclam todella ei voi päivittää tietokantaa.\n\nVoit jättää tämän kentän tyhjäksi, jolloin taustaprosessi käynnistetään järjestelmän alustustiedostoista. Tällöin tulisi varmistaa, että tietokone on vakituisesti yhdistettynä Internetiin lokitiedostojen täyttymisen välttämiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom de l'interface réseau connectée à l'Internet. Exemple : eth0.\n\nSi le démon fonctionne pendant que le réseau est inactif, le journal se remplit d'entrées telles que « ERROR: Connection with database.clamav.net failed », ce qui peut empêcher de déceler les moments où freshclam a réellement des difficultés à mettre à jour la base de données.\n\nSi vous laissez ce champ vide, le démon sera lancé via les scripts de démarrage. Il est alors nécessaire de contrôler la connectivité permanente à l'Internet pour éviter de remplir les journaux. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o nome da interface de rede que está conectada a Internet. Por exemplo, eth0.\n\nSe o servizo se executa coa rede desconectada, o ficheiro de rexistro hase encher de entradas semellantes a "ERROR: Connection with database.clamav.net failed.", o que dificulta ver cando freshclam realmente ten problemas coa actualización da base de datos.\n\nSe deixa este campo baleiro, o servizo hase iniciar nos scripts de inicialización. Nese caso, debería asegurarse de que o ordenador estea permanentemente conectado a Internet para non encher os ficheiros de rexistro. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'interfaccia di rete collegata a internet. Ad esempio: eth0.\n\nSe il demone viene eseguito mentre manca la connessione di rete, il file di log si riempirà di messaggi del tipo "ERROR: Connection with database.clamav.net failed.", rendendo difficile capire quando effettivamente freshclam non riesce ad aggiornare il database.\n\nÈ possibile lasciare in bianco questo campo, e il demone verrà avviato dagli script di inizializzazione. Bisognerà quindi assicurarsi che il computer sia sempre connesso a internet per evitare i messaggi di errore nei file di log. Extended_description-ja.utf-8: インターネットに接続しているネットワークインターフェイス名を指定してください。 例: eth0\n\nネットワークがダウンしているときにデーモンが実行されると、ログファイルは 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' といったたくさんのエントリで埋めつくされます。これは freshclam がデータベースの更新を本当にできなかったときに見失う恐れがあります。\n\nこのフィールドを空にして、代わりにデーモンが初期スクリプトから起動するようにできます。ログファイルが埋め尽くされるのを防ぐため、コンピュータが永続的にインターネットに接続されていることを確認してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de naam van de netwerkinterface die verbonden is met het internet opgeven? Bijvoorbeeld: eth0.\n\nAls de achtergronddienst draait terwijl er geen verbinding met het netwerk is, zal het logbestand gevuld worden met regels zoals 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.'. U loopt hiermee het risico dat u het niet door heeft als freshclam echt problemen heeft om de database bij te werken.\n\nAls u dit veld leeg laat zal de achtergronddienst vanuit het initialisatie script worden opgestart. In dat geval verdient het de aanbeveling om ervoor te zorgen dat uw computer permanent met internet verbonden is om te voorkomen dat de logbestanden vollopen. Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza o nome da interface de rede que está ligada à Internet. Exemplo: eth0.\n\nSe o daemon corre quando a rede está em baixo, o ficheiro de log fica cheio com muitas entradas do tipo 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', fazendo com que seja dificil notar quando o freshclam não consegue mesmo actualizar a base de dados.\n\nPode deixar este campo em branco e o daemon será corrido a partir dos scripts de inicialização. Você deve garantir que o computador está sempre ligado à Internet para evitar encher os ficheiros de log. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe o nome da interface de rede conectada à Internet. Exemplo: eth0.\n\nSe o daemon é executado quando a rede não está disponível, o arquivo de log será bombardeado com diversas entradas do tipo 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', tornando fácil deixar escapar quando o freshclam realmente não pode atualizar a base de dados.\n\nVocê pode deixar este campo em branco e o daemon será iniciado a partir dos scripts de inicialização. Com isso, você deveria ter certeza de que seu computador está permanentemente conectado à Internet para evitar bombardear os arquivos de log. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя сетевого интерфейса, через который вы подключены к Интернет. Пример: eth0.\n\nЕсли демон работает когда сеть недоступна, файл журнала заполняется большим количеством записей, наподобие 'ОШИБКА: Подключения к database.clamav.net невозможно.', и можно легко упустить момент, когда freshclam действительно не может обновить базу.\n\nВы можете оставить это поле пустым и тогда демон будет запускаться из сценариев инициализации. После этого вы должны убедиться, что компьютер постоянно подключён к Интернет, чтобы избежать заполнения файлов журнала. Extended_description-sv.utf-8: Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet:\n\nOm daemonen körs när nätverket är nere kommer loggfilen att fyllas med inlägg som 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' som gör det lätt att missa när freshclam verkligen inte kan uppdatera databasen.\n\nDU kan lämna detta fältet tomt och demonen kommer därmed att starta genom initieringsprocessen. Därefter ska du se till så att datorn ständigt är kopplad till Internet för att inte fylla loggfilerna. Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ tên của giao diện mạng được kết nối đến Internet. Thí dụ : « eth0 ».\n\nTrình nền chạy khi mạng không hoạt động thì tập tin ghi lưu hiển thị nhiều mục nhập giống như « ERROR: Connection with database.clamav.net failed » (LỖI: không thành công kết nối đến địa chỉ database.clamav.net). Trường hợp này không giúp bạn thấy khi freshclam thực sự không thể cập nhật cơ sở dữ liệu.\n\nBỏ rỗng trường này thì trình nền được khởi chạy từ văn lệnh sơ khởi thay thế. Vậy bạn nên kiểm tra máy tính được kết nối bền bỉ đến Internet, để tránh tràn tập tin ghi lưu. Type: string Owners: clamav-freshclam/internet_interface Name: clamav-freshclam/local_mirror Choices: db.local.clamav.net, db.ac.clamav.net (Ascension Island), db.ad.clamav.net (Andorra), db.ae.clamav.net (United Arab Emirates), db.af.clamav.net (Afghanistan), db.ag.clamav.net (Antigua and Barbuda), db.ai.clamav.net (Anguilla), db.al.clamav.net (Albania), db.am.clamav.net (Armenia), db.an.clamav.net (Netherlands Antilles), db.ao.clamav.net (Angola), db.aq.clamav.net (Antarctica), db.ar.clamav.net (Argentina), db.as.clamav.net (American Samoa), db.at.clamav.net (Austria), db.au.clamav.net (Australia), db.aw.clamav.net (Aruba), db.ax.clamav.net (Aland Islands), db.az.clamav.net (Azerbaijan), db.ba.clamav.net (Bosnia and Herzegovina), db.bb.clamav.net (Barbados), db.bd.clamav.net (Bangladesh), db.be.clamav.net (Belgium), db.bf.clamav.net (Burkina Faso), db.bg.clamav.net (Bulgaria), db.bh.clamav.net (Bahrain), db.bi.clamav.net (Burundi), db.bj.clamav.net (Benin), db.bm.clamav.net (Bermuda), db.bn.clamav.net (Brunei Darussalam), db.bo.clamav.net (Bolivia), db.br.clamav.net (Brazil), db.bs.clamav.net (Bahamas), db.bt.clamav.net (Bhutan), db.bv.clamav.net (Bouvet Island), db.bw.clamav.net (Botswana), db.by.clamav.net (Belarus), db.bz.clamav.net (Belize), db.ca.clamav.net (Canada), db.cc.clamav.net (Cocos (Keeling) Islands), db.cd.clamav.net (Congo The Democratic Republic of the), db.cf.clamav.net (Central African Republic), db.cg.clamav.net (Congo Republic of), db.ch.clamav.net (Switzerland), db.ci.clamav.net (Cote d'Ivoire), db.ck.clamav.net (Cook Islands), db.cl.clamav.net (Chile), db.cm.clamav.net (Cameroon), db.cn.clamav.net (China), db.co.clamav.net (Colombia), db.cr.clamav.net (Costa Rica), db.cs.clamav.net (Serbia and Montenegro), db.cu.clamav.net (Cuba), db.cv.clamav.net (Cape Verde), db.cx.clamav.net (Christmas Island), db.cy.clamav.net (Cyprus), db.cz.clamav.net (Czech Republic), db.de.clamav.net (Germany), db.dj.clamav.net (Djibouti), db.dk.clamav.net (Denmark), db.dm.clamav.net (Dominica), db.do.clamav.net (Dominican Republic), db.dz.clamav.net (Algeria), db.ec.clamav.net (Ecuador), db.ee.clamav.net (Estonia), db.eg.clamav.net (Egypt), db.eh.clamav.net (Western Sahara), db.er.clamav.net (Eritrea), db.es.clamav.net (Spain), db.et.clamav.net (Ethiopia), db.fi.clamav.net (Finland), db.fj.clamav.net (Fiji), db.fk.clamav.net (Falkland Islands (Malvinas)), db.fm.clamav.net (Micronesia Federal State of), db.fo.clamav.net (Faroe Islands), db.fr.clamav.net (France), db.ga.clamav.net (Gabon), db.gb.clamav.net (United Kingdom), db.gd.clamav.net (Grenada), db.ge.clamav.net (Georgia), db.gf.clamav.net (French Guiana), db.gg.clamav.net (Guernsey), db.gh.clamav.net (Ghana), db.gi.clamav.net (Gibraltar), db.gl.clamav.net (Greenland), db.gm.clamav.net (Gambia), db.gn.clamav.net (Guinea), db.gp.clamav.net (Guadeloupe), db.gq.clamav.net (Equatorial Guinea), db.gr.clamav.net (Greece), db.gs.clamav.net (South Georgia and the South Sandwich Islands), db.gt.clamav.net (Guatemala), db.gu.clamav.net (Guam), db.gw.clamav.net (Guinea-Bissau), db.gy.clamav.net (Guyana), db.hk.clamav.net (Hong Kong), db.hm.clamav.net (Heard and McDonald Islands), db.hn.clamav.net (Honduras), db.hr.clamav.net (Croatia/Hrvatska), db.ht.clamav.net (Haiti), db.hu.clamav.net (Hungary), db.id.clamav.net (Indonesia), db.ie.clamav.net (Ireland), db.il.clamav.net (Israel), db.im.clamav.net (Isle of Man), db.in.clamav.net (India), db.io.clamav.net (British Indian Ocean Territory), db.iq.clamav.net (Iraq), db.ir.clamav.net (Iran Islamic Republic of), db.is.clamav.net (Iceland), db.it.clamav.net (Italy), db.je.clamav.net (Jersey), db.jm.clamav.net (Jamaica), db.jo.clamav.net (Jordan), db.jp.clamav.net (Japan), db.ke.clamav.net (Kenya), db.kg.clamav.net (Kyrgyzstan), db.kh.clamav.net (Cambodia), db.ki.clamav.net (Kiribati), db.km.clamav.net (Comoros), db.kn.clamav.net (Saint Kitts and Nevis), db.kp.clamav.net (Korea Democratic People's Republic), db.kr.clamav.net (Korea Republic of), db.kw.clamav.net (Kuwait), db.ky.clamav.net (Cayman Islands), db.kz.clamav.net (Kazakhstan), db.la.clamav.net (Lao People's Democratic Republic), db.lb.clamav.net (Lebanon), db.lc.clamav.net (Saint Lucia), db.li.clamav.net (Liechtenstein), db.lk.clamav.net (Sri Lanka), db.lr.clamav.net (Liberia), db.ls.clamav.net (Lesotho), db.lt.clamav.net (Lithuania), db.lu.clamav.net (Luxembourg), db.lv.clamav.net (Latvia), db.ly.clamav.net (Libyan Arab Jamahiriya), db.ma.clamav.net (Morocco), db.mc.clamav.net (Monaco), db.md.clamav.net (Moldova Republic of), db.mg.clamav.net (Madagascar), db.mh.clamav.net (Marshall Islands), db.mk.clamav.net (Macedonia The Former Yugoslav Republic of), db.ml.clamav.net (Mali), db.mm.clamav.net (Myanmar), db.mn.clamav.net (Mongolia), db.mo.clamav.net (Macau), db.mp.clamav.net (Northern Mariana Islands), db.mq.clamav.net (Martinique), db.mr.clamav.net (Mauritania), db.ms.clamav.net (Montserrat), db.mt.clamav.net (Malta), db.mu.clamav.net (Mauritius), db.mv.clamav.net (Maldives), db.mw.clamav.net (Malawi), db.mx.clamav.net (Mexico), db.my.clamav.net (Malaysia), db.mz.clamav.net (Mozambique), db.na.clamav.net (Namibia), db.nc.clamav.net (New Caledonia), db.ne.clamav.net (Niger), db.nf.clamav.net (Norfolk Island), db.ng.clamav.net (Nigeria), db.ni.clamav.net (Nicaragua), db.nl.clamav.net (Netherlands), db.no.clamav.net (Norway), db.np.clamav.net (Nepal), db.nr.clamav.net (Nauru), db.nu.clamav.net (Niue), db.nz.clamav.net (New Zealand), db.om.clamav.net (Oman), db.pa.clamav.net (Panama), db.pe.clamav.net (Peru), db.pf.clamav.net (French Polynesia), db.pg.clamav.net (Papua New Guinea), db.ph.clamav.net (Philippines), db.pk.clamav.net (Pakistan), db.pl.clamav.net (Poland), db.pm.clamav.net (Saint Pierre and Miquelon), db.pn.clamav.net (Pitcairn Island), db.pr.clamav.net (Puerto Rico), db.ps.clamav.net (Palestinian Territory Occupied), db.pt.clamav.net (Portugal), db.pw.clamav.net (Palau), db.py.clamav.net (Paraguay), db.qa.clamav.net (Qatar), db.re.clamav.net (Reunion Island), db.ro.clamav.net (Romania), db.ru.clamav.net (Russian Federation), db.rw.clamav.net (Rwanda), db.sa.clamav.net (Saudi Arabia), db.sb.clamav.net (Solomon Islands), db.sc.clamav.net (Seychelles), db.sd.clamav.net (Sudan), db.se.clamav.net (Sweden), db.sg.clamav.net (Singapore), db.sh.clamav.net (Saint Helena), db.si.clamav.net (Slovenia), db.sj.clamav.net (Svalbard and Jan Mayen Islands), db.sk.clamav.net (Slovak Republic), db.sl.clamav.net (Sierra Leone), db.sm.clamav.net (San Marino), db.sn.clamav.net (Senegal), db.so.clamav.net (Somalia), db.sr.clamav.net (Suriname), db.st.clamav.net (Sao Tome and Principe), db.sv.clamav.net (El Salvador), db.sy.clamav.net (Syrian Arab Republic), db.sz.clamav.net (Swaziland), db.tc.clamav.net (Turks and Caicos Islands), db.td.clamav.net (Chad), db.tf.clamav.net (French Southern Territories), db.tg.clamav.net (Togo), db.th.clamav.net (Thailand), db.tj.clamav.net (Tajikistan), db.tk.clamav.net (Tokelau), db.tl.clamav.net (Timor-Leste), db.tm.clamav.net (Turkmenistan), db.tn.clamav.net (Tunisia), db.to.clamav.net (Tonga), db.tp.clamav.net (East Timor), db.tr.clamav.net (Turkey), db.tt.clamav.net (Trinidad and Tobago), db.tv.clamav.net (Tuvalu), db.tw.clamav.net (Taiwan), db.tz.clamav.net (Tanzania), db.ua.clamav.net (Ukraine), db.ug.clamav.net (Uganda), db.uk.clamav.net (United Kingdom), db.um.clamav.net (United States Minor Outlying Islands), db.us.clamav.net (United States), db.uy.clamav.net (Uruguay), db.uz.clamav.net (Uzbekistan), db.va.clamav.net (Holy See (Vatican City State)), db.vc.clamav.net (Saint Vincent and the Grenadines), db.ve.clamav.net (Venezuela), db.vg.clamav.net (Virgin Islands British), db.vi.clamav.net (Virgin Islands U.S.), db.vn.clamav.net (Vietnam), db.vu.clamav.net (Vanuatu), db.wf.clamav.net (Wallis and Futuna Islands), db.ws.clamav.net (Western Samoa), db.ye.clamav.net (Yemen), db.yt.clamav.net (Mayotte), db.yu.clamav.net (Yugoslavia), db.za.clamav.net (South Africa), db.zm.clamav.net (Zambia), db.zw.clamav.net (Zimbabwe) Default: db.local.clamav.net Description: Local database mirror site: Description-cs.utf-8: Lokální zrcadlo databáze: Description-de.utf-8: Nächster Datenbank-Spiegel-Server: Description-es.utf-8: Réplica local de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base lokal ispilu gunea: Description-fi.utf-8: Paikallinen peilitietokantasivusto: Description-fr.utf-8: Miroir de la base de données : Description-gl.utf-8: Réplica local da base de datos: Description-it.utf-8: Sito mirror per il database: Description-ja.utf-8: ローカルデータベースミラーサイト: Description-nl.utf-8: Dichtstbijzijnde database-mirror: Description-pt.utf-8: Sitio 'mirror' da base de dados local: Description-pt_br.utf-8: Site espelho local da base de dados: Description-ru.utf-8: Сайт локального зеркала базы данных: Description-sv.utf-8: Lokal spegelsajt för databas: Description-vi.utf-8: Địa chỉ nhân bản cơ sở dữ liệu cục bộ : Extended_description: Please select the closest local mirror site.\n\nFreshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an attempt will be made to guess a nearby mirror. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte nejbližší zrcadlo s virovou databází.\n\nFreshclam aktualizuje svou databázi z celosvětové sítě zrcadel. Vyberte nejbližší zrcadlo. Ponecháte-li výchozí nastavení, skript se pokusí odhadnout rozumně blízké zrcadlo. Extended_description-de.utf-8: Bitte den nächsten lokalen Spiegelserver auswählen.\n\nFreshclam aktualisiert seine Datenbank von einem weltweiten Netzwerk von Spiegelservern. Bitte wählen Sie den nächstliegenden Spiegel-Server aus. Falls Sie die Standardeinstellung beibehalten wird versucht, den nächstliegenden Spiegel zu erraten. Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione la réplica local más cercana.\n\nFreshclam actualiza su base de datos desde una amplia red mundial de réplicas locales. Si deja la configuración por omisión se intentará adivinar cuál es la réplica más cercana. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu gertuen duzun ispiluaten gunea.\n\nFreshclam-ek bere datu-base saretan banaturik dauden ispilu guneetatik eguneratzen du. Mesedez hautatu zutaz gertuen dagoen ispilua. Lehenetsitako ezarpena uzten baduzu, gertuen duzun ispilua asmatzeko saiakera egingo da. Extended_description-fi.utf-8: Valitse lähin paikallinen peilisivusto.\n\nFreshclam päivittää tietokantansa maailmanlaajuisesta peilisivustojen verkosta. Valitse lähin peili. Jos valitset oletusvalinnan, lähellä oleva peili yritetään arvata. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le miroir le plus proche.\n\nFreshclam met à jour sa base de données à partir d'un réseau de sites miroirs. Si vous laissez la valeur par défaut, un miroir théoriquement proche sera proposé. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a réplica local máis cercana.\n\nFreshclam actualiza a súa base de datos mediante unha rede mundial de réplicas. Escolla a réplica máis cercana. Se deixa o valor por defecto, hase tentar empregar unha réplica cercana. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il sito mirror più vicino.\n\nFreshclam aggiorna il suo database utilizzando una rete globale di siti mirror. Si prega di scegliere il mirror più vicino. Lasciando l'impostazione predefinita, il programma cercherà di scegliere un mirror vicino. Extended_description-ja.utf-8: 最も近いローカルミラーサイトを選択してください。\n\nfreshclam は、そのデータベースを、世界中のミラーサイトネットワークから更新します。最も近いミラーを選択してください。デフォルト設定のままにすると、手近なミラーの推測を試みます。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de dichtstbijzijnde mirror?\n\nFreshclam werkt zijn database bij via een wereldwijd netwerk van mirrors. Wilt u de dichtstbijzijnde mirror kiezen? Als u de standaardwaarde laat staan, zal geprobeerd worden om een mirror in uw buurt te vinden. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o sitio 'mirror' mais próximo.\n\nO freshclam actualiza a sua base de dados de uma rede global de sítios 'mirror'. Por favor escolha o que está mais próximo de si. Se deixar a configuração por omissão, tentar-se-á adivinhar o 'mirror' mais próximo. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o site espelho local mais próximo.\n\nO freshclam atualiza sua base de dados a partir de uma rede mundial de sites espelhos. Por favor, selecione o espelho mais próximo. Se você deixar a configuração padrão, uma tentativa será feita para adivinhar um espelho próximo. Extended_description-ru.utf-8: Выберите сайт ближайшего локального зеркала.\n\nFreshclam обновляет свою базу с зеркал из всемирной сети. Выберите ближайшее к вам зеркало. Если оставить настройку по умолчанию, будет проведена попытка подключиться к предположительно ближайшему к вам зеркалу. Extended_description-sv.utf-8: Välj den närmaste lokala spegelsajten.\n\nFreshclam uppdaterar sin database från ett världsspännande nätverk av spegelsajter. Välj den spegel som är närmast dig. Om du lämnar detta kvar som standardvärdet kommer ett försök att göras att hitta en spegel närmast dig men detta försök kanske inte alltid ger dig den närmaste spegelsajten. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn địa chỉ của máy nhân bản cục bộ gần nhất:\n\nFreshclam cập nhật cơ sở dữ liệu từ một mạng địa chỉ nhân bản trên khắp thế giới. Hãy chọn nhân bản gần nhất chỗ bạn. Để lại thiết lập mặc định thì phần mềm sẽ thử đoán máy nhân bản gần. Type: select Owners: clamav-freshclam/local_mirror Name: clamav-freshclam/proxy_user Description: Proxy user information (leave blank for none): Description-cs.utf-8: Proxy uživatel (pokud nepoužíváte, ponechte prázdné): Description-de.utf-8: Proxy-Benutzer-Daten (leer lassen für keine) Description-es.utf-8: Introduzca la información del usuario proxy (déjelo en blanco si no tiene) Description-eu.utf-8: Proxy erabiltzaile argibidea (zurian ez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: Välityspalvelimen käyttäjätiedot (jätä tyhjäksi, jos ei ole): Description-fr.utf-8: Identifiant pour le mandataire (laisser vide pour aucun) : Description-gl.utf-8: Información do usuario do proxy (en branco para non usar): Description-it.utf-8: Informazioni sull'utente del proxy (lasciare in bianco se non serve): Description-ja.utf-8: プロキシユーザ情報 (ないなら空のまま): Description-nl.utf-8: Gebruikergegevens voor proxy (leeglaten indien niet van toepassing): Description-pt.utf-8: Informação do utilizador do proxy (deixe em branco se nenhuma): Description-pt_br.utf-8: Informação sobre usuário do proxy (deixe em branco para nenhum): Description-ru.utf-8: Информация о пользователе прокси (оставьте пустым, если не используется): Description-sv.utf-8: Användarinformation för proxy (lämna blank om du inte har någon): Description-vi.utf-8: Thông tin người dùng ủy nhiệm (không có thì bỏ rỗng): Extended_description: If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. Otherwise, leave this blank.\n\nWhen entering user information, use the standard form of "user:pass". Extended_description-cs.utf-8: Musíte-li zadat jméno a heslo k proxy serveru, zadejte zde příslušné informace. V ostatních případech nezadávejte nic.\n\nInformace zadejte ve standardním tvaru „uživatel:heslo“. Extended_description-de.utf-8: Wenn Sie für den Proxy-Server einen Benutzernamen und ein Passwort benötigen, geben Sie es hier ein. Andernfalls lassen Sie das Feld leer.\n\nWenn Sie Benutzerdaten eingeben, dann in der Form »Benutzer:Passwort«. Extended_description-es.utf-8: Si necesita proporcionar un nombre de usuario y contraseña para el proxy introdúzcalo aquí. De lo contrario déjelo en blanco.\n\nCuando introduzca la información del usuario utilice la forma estándar «usuario:contraseña». Extended_description-eu.utf-8: Proxy-a erabiltzeko erabiltzaile-izen bat zehaztu behar baduzu, idatz ezazu hemen. Bestela zurian utzi ezazu.\n\nErabiltzaile argibideak ezartzerakoan, "erabiltzaile:pasahitza" estandarra erabili. Extended_description-fi.utf-8: Jos välityspalvelin vaatii käyttäjätunnuksen ja salasanan, syötä ne tässä. Jätä muussa tapauksessa kenttä tyhjäksi.\n\nSyöttäessäsi käyttäjätietoja, käytä standardimuotoa ”tunnus:salasana”. Extended_description-fr.utf-8: S'il est nécessaire d'indiquer un identifiant et un mot de passe pour le mandataire, veuillez les indiquer ici. Dans le cas contraire, laissez cette entrée vide.\n\nCes paramètres doivent être indiqués avec la forme normalisée « utilisateur:mot_de_passe ». Extended_description-gl.utf-8: Se ten que forneces un nome de usuario e contrasinal ao proxy, introdúzaos aquí. Se non, déixeos en branco.\n\nAo introducir a información do usuario, empregue a forma estándar "usuario:contrasinal". Extended_description-it.utf-8: Se occorre inserire un nome utente e una password per accedere al proxy, inserirla qui, altrimenti lasciare in bianco.\n\nPer inserire le informazioni relative all'utente, si usi la forma standard "utente:password". Extended_description-ja.utf-8: プロキシのユーザ名とパスワードを提供する必要があるなら、ここに入力してください。そうでなければ、ここは空のままにしておきます。\n\nユーザ情報を入力するときには、"user:pass" の標準形式を使ってください。 Extended_description-nl.utf-8: Wilt u de gebruikersnaam en het wachtwoord opgeven voor de proxy, indien dat nodig is?\n\nAls u gebruikergegevens opgeeft, gebruikt u de standaardvorm "gebruiker:wachtwoord". Extended_description-pt.utf-8: Se necessita de fornecer um nome de utilizador e uma palavra-chave para o proxy, introduza-os. De outra forma, deixe em branco.\n\nAo introduzir a informação do utilizador, use a forma padronizada de "utilizador:password". Extended_description-pt_br.utf-8: Se você precisa fornecer um nome de usuário e senha ao proxy, informe-os aqui. Caso contrário, deixe em branco.\n\nQuando estiver informando os dados do usuário, use o formato padrão de "usuário:senha". Extended_description-ru.utf-8: Если вы должны передавать имя пользователя и пароль на прокси, введите их здесь. Иначе оставьте поле пустым.\n\nПри вводе информации, используйте стандартную форму "пользователь:пароль". Extended_description-sv.utf-8: Om du behöver skicka med ett användarnamn och lösenord till proxyn, ange då det här. Om inte, lämna fältet blankt.\n\nNär du anger användarinformation, använd standardformatet "användare:lösenord" Extended_description-vi.utf-8: Nếu bạn cần phải cung cấp cho may ủy nhiệm tên người dùng và mật khẩu, hãy gõ vào đây. Không thì bỏ rỗng.\n\nGõ thông tin người dùng theo định dạng chuẩn: « người_dùng:mật_khẩu ». Type: string Owners: clamav-freshclam/proxy_user Name: clamav-freshclam/update_interval Default: 24 Description: Number of freshclam updates per day: Description-cs.utf-8: Počet denních aktualizací freshclamu: Description-da.utf-8: Antal daglige freshclam-opdateringer: Description-de.utf-8: Anzahl der freshclam-Aktualisierungen pro Tag: Description-es.utf-8: Número de actualizaciones diarias de freshclam: Description-eu.utf-8: Eguneko freshclam eguneraketa kopurua: Description-fi.utf-8: Päivittäisten freshclam-päivitysten lukumäärä: Description-fr.utf-8: Nombre de mises à jour de freshclam par jour : Description-gl.utf-8: Número de actualizacións de freshclam diarias: Description-it.utf-8: Numero di aggiornamenti giornalieri di freshclam: Description-ja.utf-8: 1日あたりの freshclam の更新回数: Description-nl.utf-8: Aantal freshclam-bijwerkingen per dag: Description-pt.utf-8: Número de actualizações do freshclam por dia: Description-pt_br.utf-8: Número de atualizações do freshclam por dia: Description-ru.utf-8: Количество обновлений freshclam в день: Description-sv.utf-8: Antal freshclam uppdateringar per dag: Description-vi.utf-8: Tổng số lần cập nhật freshclam trong mỗi ngày: Type: string Owners: clamav-freshclam/update_interval Name: courier-base/maildir Default: Maildir Description: Path to Maildir directory: Description-de.utf-8: Pfad zum Maildir-Verzeichnis: Description-eu.utf-8: Maildir direktorioaren bidea: Description-fi.utf-8: Maildir-hakemiston polku: Description-fr.utf-8: Chemin des répertoires de courriel (« Maildir ») des utilisateurs : Description-gl.utf-8: Ruta ao directorio Maildir: Description-it.utf-8: Percorso della directory Maildir: Description-ja.utf-8: Maildir ディレクトリへのパス: Description-nl.utf-8: Pad naar de Maildir-map: Description-pt.utf-8: Caminho para o directório Maildir: Description-ru.utf-8: Путь к директории Maildir: Description-sv.utf-8: Sökväg till Maildir-katalog: Description-tr.utf-8: Maildir dizinini tanımlayan dosya yolu (path): Description-vi.utf-8: Đường dẫn đến thư mục Maildir: Extended_description: Please give the relative path name from each user's home directory to the Maildir directory where the Courier servers store and access the user's email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are unfamiliar with the mail storage format used by Courier. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie einen relativen Pfadnamen vom Home-Verzeichnis eines jeden Benutzers zu dem Maildir-Verzeichnis an, in dem die Courier-Server die E-Mail der Benutzer speichern und darauf zugreifen. Bitte lesen Sie die maildir.courier(5)-Handbuchseite (Manpage), wenn Sie mit dem Format zum Speichern von E-Mails, das Courier benutzt, nicht vertraut sind. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi erabiltzaile bakoitzaren etxe direktoriotik Maildir direktoriora bide erlatiboa, hori da Courier zerbitzariak erabiltzailearen posta gorde eta eskuratuko duen lekua. Mesedez begiratu maildir.courier(5) manual orrialdea Courier-ek erabiltzen duen posta biltegiratze sistemara ohiturik ez bazaude. Extended_description-fi.utf-8: Courier-palvelimet tallentavat kunkin käyttäjän sähköpostit omaan Maildir-hakemistoon. Anna hakemiston suhteellinen polku käyttäjän kotihakemistosta alkaen. man-ohjesivusta maildir.courier(5) voi olla apua, jos et tunne Courierin käyttämää viestientallennusmuotoa. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un chemin, relatif à leur répertoire personnel, pour le répertoire « Maildir » des utilisateurs, où les serveurs Courier enregistreront les courriels. Veuillez consulter la page de manuel de maildir.courier(5) si vous n'avez pas l'habitude du format de stockage des courriels qu'utilise Courier. Extended_description-gl.utf-8: Forneza a ruta relativa desde o directorio inicial de cada usuario ao directorio Maildir no que os servidores Courier armacenan e acceden ao email do usuario. Consulte a páxina de manual maildir.courier(5) se non está familiarizado co formato de armacenamento de correo que emprega Courier. Extended_description-it.utf-8: Inserire il percorso relativo che dalla directory home di ciascun utente porta alla directory Maildir in cui i server Courier memorizzano e leggono le email dell'utente. Consultare la pagina man di maildir.courier(5) nel caso non si conosca il formato di memorizzazione della posta usato da Courier. Extended_description-ja.utf-8: 各ユーザのホームディレクトリから Courier サーバがユーザのメールを保存・アクセスする Maildir ディレクトリへの相対パス名を指定してください。Courier によって利用されるメール保存形式についてあまり詳しくないという場合は maildir.courier(5) マニュアルページを参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Dit is het relatief pad (gezien van de thuismap van een gebruiker) naar de 'Maildir'-map waar de Courier-server de e-mail van de gebruiker opslaat, Meer informatie over het opslagformaat dat door Courier gebruikt wordt vindt u in de man-pagina maildir(5). Zie de maildir(5) man-pagina als u niet bekend bent met het e-mail opslagformaat dat gebruikt wordt door Courier. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique o caminho relativo a partir do directório 'home' de cada utilizador para o directório Maildir onde os servidores Courier guardam e acedem ao email do utilizador. Por favor veja a página maildir.courier(5) do manual se não estiver familiarizado com o formato de armazenamento de mail utilizado pelo Courier. Extended_description-ru.utf-8: Укажите относительный путь от домашней директории каждого пользователя к директории Maildir, в которой серверы Courier хранят почту пользователя. Если вы не знакомы с форматом хранения почты, который использует Courier, то обратитесь к странице руководства maildir(5). Extended_description-sv.utf-8: Ange ett relativt namn på sökvägen från varje användares hemkatalog till den Maildir-mapp där Courier-servrarna lagrar och får tillgång till användarens e-post. Referera till manualsidan för maildir.courier(5) om du är obekant med formatet för e-postlagring som används av Courier. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen Courier sunucularının, kullanıcının e-postasına ulaşacağı ve saklayacağı Maildir dizinine her kullanıcının ev dizininden ulaşılan göreceli bir dosya yolu verin. Eğer Courier'ın kullandığı posta saklama düzenine alışık değilseniz lütfen maildir(5) kılavuz sayfasına başvurun. Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp tên đường dẫn tương đối từ thư mục chính của mỗi người dùng đến thư mục Maildir trong đó các trình phục vụ Courier cất giữ và truy cập thư tín của người dùng. Bạn chưa quen với định dạng cất giữ thư tín được Courier dùng thì xem trang hướng dẫn (man) « maildir.courier(5) ». Type: string Owners: courier-base/maildir Name: courier-base/maildirpath Description: Obsolete setting of MAILDIR Description-de.utf-8: Veraltete Einstellung für MAILDIR Description-eu.utf-8: MAILDIR ezarpen zaharkitua Description-fi.utf-8: Vanhentunut MAILDIR-asetus Description-fr.utf-8: Réglage obsolète de MAILDIR Description-gl.utf-8: Configuración obsoleta de MAILDIR Description-it.utf-8: Impostazione obsoleta di MAILDIR Description-ja.utf-8: 無効となる MAILDIR 設定 Description-nl.utf-8: Verouderde MAILDIR-instelling Description-pt.utf-8: Definição obsoleta de MAILDIR Description-sv.utf-8: Föråldrad inställning av MAILDIR Description-tr.utf-8: MAILDIR eski ayarı Description-vi.utf-8: Thiết lập MAILDIR quá cũ Extended_description: The name of the Maildir directory is now recognized through the variable MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/default/courier is therefore obsolete and will be not recognized. Extended_description-de.utf-8: Der Name des Maildir-Verzeichnisses wird jetzt in den Courier-Konfigurationsdateien durch die Variable MAILDIRPATH festgelegt. Die Einstellung für MAILDIR in /etc/default/courier ist daher veraltet und wird nicht nicht beachtet. Extended_description-eu.utf-8: Maildir direktorioaren izena orain Courier konfigurazio fitxategietako MAILDIRPATH aldagaiaren bidez jakiten da. /etc/default/courier-en MAILDIR ezarpena zaharkiturik dago eta ez da gehiago ezagutuko aurrerantzean. Extended_description-fi.utf-8: Maildir-hakemiston nimi haetaan nykyään Courierin asetustiedostojen muuttujasta MAILDIRPATH. Tiedostossa /etc/default/courier oleva MAILDIR-asetus on tästä syystä vanhentunut, eikä sitä huomioida. Extended_description-fr.utf-8: Le nom du répertoire Maildir est désormais obtenu via la variable MAILDIRPATH dans les fichiers de configuration de Courier. Le réglage MAILDIR dans /etc/default/courier est donc obsolète et ne sera pas utilisé. Extended_description-gl.utf-8: O nome do directorio Maildir recoñécese mediante a variable MAILDIRPATH nos ficheiros de configuración de Courier. A configuración MAILDIR en /etc/default/courier é, polo tanto, obsoleta, e non se ha recoñecer. Extended_description-it.utf-8: Adesso il nome della directory Maildir viene impostato tramite la variabile MAILDIRPATH nei file di configurazione di Courier. L'impostazione di MAILDIR in /etc/default/courier è obsoleta e non viene più usata. Extended_description-ja.utf-8: Maildir ディレクトリ名は Courier の設定ファイル中の MAILDIRPATH 変数を通して参照されるようになりました。そのため、/etc/default/courier での MAILDIR 設定は無効となり、認識されません。 Extended_description-nl.utf-8: De naam van de Maildir-map wordt nu ingesteld via de MAILDIRPATH in de configuratiebestanden van Courier. De MAILDIR-instelling in /etc/default/courier is verouderd en wordt niet meer herkend. Extended_description-pt.utf-8: O nome do directório Maildir é agora reconhecido através da variável MAILDIRPATH nos ficheiros de configuração do Courier. Por isso a definição MAILDIR em /etc/default/courier é por isso obsoleta e não será reconhecida. Extended_description-sv.utf-8: Namnet på Maildir-katalogen identifieras nu genom variabeln MAILDIRPATH i Couriers konfigurationsfiler. MAILDIR-inställningen i /etc/default/courier är därför föråldrad och kommer inte uppfattas. Extended_description-tr.utf-8: Maildir dizininin adı artık Courier yapılandırma dosyalarındaki MAILDIRPATH değişkeni ile tanımlanmaktadır. /etc/default/courier dosyasındaki MAILDIR bu nedenle artık dikkate alınmayacaktır. Extended_description-vi.utf-8: Tên của thư mục Maildir giờ này được nhận ra qua biến MAILDIRPATH trong các tập tin cấu hình Courier. Thiết lập MAILDIR trong tập tin cấu hình « /etc/default/courier » thì quá thời nên không được nhận ra. Type: note Owners: courier-base/maildirpath Name: courier-base/webadmin-configmode Default: false Description: Create directories for web-based administration? Description-de.utf-8: Verzeichnisse für WWW-Administration anlegen? Description-eu.utf-8: Web-bidezko kudeaketarako direktorioak sortu? Description-fi.utf-8: Luodaanko hakemistot verkkopohjaista ylläpitoa varten? Description-fr.utf-8: Faut-il créer les répertoires nécessaires à l'administration web ? Description-gl.utf-8: ¿Crear os directorios para a administración por web? Description-it.utf-8: Creare le directory per l'amministrazione via web? Description-ja.utf-8: web ベースでの管理のためにディレクトリを作成しますか? Description-nl.utf-8: Mappen voor web-gebaseerd beheer aanmaken? Description-pt.utf-8: Criar os directórios para administração via web? Description-ru.utf-8: Создать каталоги для веб-администрирования? Description-sv.utf-8: Skapa kataloger för webbaserad administration? Description-tr.utf-8: Web-tabanlı yönetim için gereken dizinler yaratılsın mı? Description-vi.utf-8: Tạo thư mục để quản lý dựa trên Mạng không? Extended_description: Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and treated as a single, consolidated, configuration file.\n\nThe web-based administration provided by the courier-webadmin package relies on configuration directories instead of configuration files. If you agree, any directories needed for the web-based administration tool will be created unless there is already a plain file in place. Extended_description-de.utf-8: Courier benutzt verschiedene Konfigurationsdateien in /etc/courier. Einige dieser Dateien können durch ein Unterverzeichnis ersetzt werden, dessen Inhalt dann als eine vereinigte Konfigurationsdatei betrachtet wird.\n\nDie von dem courier-webadmin-Paket zur Verfügung gestellte WWW-Administration ist angewiesen auf Konfigurationsverzeichnisse statt Konfigurationsdateien. Wenn Sie zustimmen, werden alle vom Administrationstool benötigten Verzeichnisse erzeugt, außer es existiert bereits eine gleichnamige Konfigurationsdatei. Extended_description-eu.utf-8: Courier-ek /etc/courier-en kokaturiko konfigurazio fitxategi ezberdinak erabiltzen ditu. Hauetako batzuk haren edukia bateratua eta konfigurazio fitxategi bakar bat bezala erabilia izango diren direktorioengatik ordeztu daitezke.\n\nCourier-webadmin paketeak dakarren web-bidezko kudeaketak konfigurazio direktorioak erabiltzen ditu fitxategien ordez. Onartzen baduzu web-bidezko kudeaketarako behar den edozein direktorio sortua izango da ez badago haren lekuan dagoeneko testu lau fitxategi bat. Extended_description-fi.utf-8: Courier käyttää useampia asetustiedostoja hakemistossa /etc/courier. Jotkin näistä tiedostoista voidaan korvata alihakemistolla, jonka sisältämät tiedostot liitetään peräkkäin ja käsitellään yhtenä asetustiedostona.\n\nPaketin courier-webadmin tarjoama verkkopohjainen ylläpito käyttää asetushakemistoja asetustiedostojen sijaan. Jos hyväksyt tämän, kaikki verkkopohjaisen ylläpitotyökalun vaatimat hakemistot luodaan, ellei niiden tilalla ole jo tavallista tiedostoa. Extended_description-fr.utf-8: Courier utilise de nombreux fichiers de configuration dans /etc/courier. Certains de ces fichiers peuvent être remplacés par un sous-répertoire contenant des fichiers qui seront concaténés et seront considérés ensemble comme un seul fichier de configuration.\n\nL'outil d'administration par le web fourni par le paquet courier-webadmin n'utilise pas de fichier pour la configuration, mais des répertoires. Si vous le souhaitez, tous les répertoires nécessaires pour cet outil seront créés, sauf si un fichier est déjà présent. Extended_description-gl.utf-8: Courier emprega varios ficheiros de configuración situados en /etc/courier. Pódese substituír algúns deses ficheiros de configuración por un subdirectorio do que todo o contido se concatena e se trata coma se foran un só ficheiro de configuración consolidado.\n\nA administración en web que fornece o paquete courier-webadmin traballa con directorios de configuración no canto de con ficheiros de configuración. Se acepta, hanse crear os directorios necesarios para a ferramenta de administración en web a menos que xa haxa no seu sitio un ficheiro normal. Extended_description-it.utf-8: Courier utilizza parecchi file di configurazione in /etc/courier. Alcuni di questi file possono essere sostiuiti da una sottodirectory il cui contenuto viene concatenato e trattato come se fosse un singolo file di configurazione.\n\nL'amministrazione via web, fornita dal pacchetto courier-webadmin, si appoggia sulle directory di configurazione anziché sui file di configurazione. Se d'accordo, saranno create tutte le directory necessarie al programma di configurazione via web tranne nel caso in cui esista già un normale file di configurazione. Extended_description-ja.utf-8: Courier は /etc/courier にある複数の設定ファイルを使用します。設定ファイルのうち幾つかは、サブディレクトリと置き換えることができます。サブディレクトリは、含んでいるファイルの内容を繋げて1つの統合された設定ファイルと見なされます。\n\ncourier-webadmin によって提供される web ベースの管理は、設定ファイルではなく設定ディレクトリに依存します。もし同意すれば、すでにファイルが存在していない場合 web ベースの管理ツールに必要なディレクトリが作成されます。 Extended_description-nl.utf-8: Courier gebruikt verschillende configuratiebestanden in /etc/courier . Sommige van deze bestanden kunnen vervangen worden door een submap waarvan de inhoud als één groot configuratiebestand gezien wordt (door de bestanden erin achter elkaar te plakken)\n\nHet web-gebaseerd beheer, verzorgd door het courier-webadmin pakket, werkt alleen met configuratiemappen in plaats van configuratiebestanden. Als u toestemt worden alle mappen die nodig zijn voor web-gebaseerd beheer aangemaakt, tenzij het corresponderende gewone bestand al aanwezig is. Extended_description-pt.utf-8: O courier utiliza vários ficheiros de configuração que estão em /etc/courier. Alguns desses ficheiros de configuração podem ser substituídos por um subdirectório cujo conteúdo é concatenado e tratado como um único ficheiro de configuração.\n\nA administração via web disponibilizada pelo pacote courier-webmin baseia-se em directórios de configuração em vez de ficheiros de configuração. Se concordar, serão criados quaisquer directórios necessários para a ferramenta de administração via web a menos que já exista no local um ficheiro simples. Extended_description-ru.utf-8: Courier использует несколько файлов в /etc/courier. Некоторые из этих файлов можно заменить подкаталогом, все файлы в котором объединяются и рассматриваются как один цельный файл настройки.\n\nweb-администрирование, предоставляемое пакетом courier-webadmin, зависит от директорий настройки, а не от файлов настройки. Если вы согласитесь, то все директории, необходимые для утилиты web-администрирования, будут созданы, но только если нет соответствующего файла. Extended_description-sv.utf-8: Courier använder flera konfigurationsfiler som finns i /etc/courier. Vissa konfigurationsfiler kan ersättas av en underkatalog där alla filer tillsammans behandlas som en enda konfigurationsfil.\n\nDen webbaserade administration som ges av paketet courier-webadmin använder konfigurationskataloger istället för konfigurationsfiler. Om du godkänner, kommer de kataloger som behövs för det webbaserade administrationsverktyget att skapas om det inte redan finns en fil på samma plats. Extended_description-tr.utf-8: Courier, /etc/courier içinde bulunan birden fazla yapılandırma dosyası kullanır. Bazı dosyalar içerikleri bütünleştirilmiş ve tek bir düzenlenmiş yapılandırma dosyası haline getirilmiş alt dizin ile değiştirilebilir.\n\ncourier-webadmin paketi tarafından sağlanan web-tabanlı yönetim sistemi, yapılandırma dosyaları yerine yapılandırma dizinleri kullanır. Eğer bunu onaylarsanız, web-tabanlı yönetim aracı için gerekli olan dizinler (halihazırda bunların yerinde bir dosya yok ise) yaratılacak. Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Courier dùng vài tập tin cấu hình nằm trong thư mục « /etc/courier ». Một số tập tin cấu hình có thể được thay thế bằng một thư mục con có nội dung đã ghép nối thì được xử lý là một tập tin cấu hình đơn giản đã củng cố.\n\nKhả năng quản lý dựa trên Mạng do gói « courier-webadmin » cung cấp nhờ thư mục cấu hình thay cho tập tin cấu hình. Bạn chấp nhận thì thư mục nào cần thiết cho công cụ quản trị dựa trên Mạng sẽ được tạo nếu chưa có tập tin chuẩn tại chỗ. Type: boolean Owners: courier-base/webadmin-configmode Name: courier-ssl/certnotice Description: SSL certificate required Description-cs.utf-8: Je vyžadován SSL certifikát Description-de.utf-8: SSL-Zertifikat erforderlich Description-eu.utf-8: SSL ziurtagiria beharrezkoa Description-fi.utf-8: SSL-varmenne vaadittu Description-fr.utf-8: Certificat SSL requis Description-gl.utf-8: Precísase dun certificado SSL Description-it.utf-8: È necessario un certificato SSL Description-ja.utf-8: SSL 証明書が必要です Description-nl.utf-8: Een SSL-certificaat is vereist Description-pt.utf-8: É necessário um certificado SSL Description-ru.utf-8: Требуется сертификат SSL Description-sv.utf-8: SSL-certifikat krävs Description-tr.utf-8: SSL sertifikası gerekli Description-vi.utf-8: Cần thiết chứng nhận SSL Extended_description: POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 certificate will be generated if necessary.\n\nFor production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/courier/imapd.pem. Extended_description-cs.utf-8: POP a IMAP přes SSL vyžaduje platný, podepsaný certifikát X.509. Během instalace courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl bude podle potřeby vytvořen sebou podepsaný certifikát X.509.\n\nPro pracovní používání musí být certifikát X.509 vybrán známou certifikovanou službou, jinak ho nebudou moci emailoví klienti přijímat. Implicitní nastavení pro tento certifikát je /etc/courier/pop3d.pem resp. /etc/courier/imapd.pem. Extended_description-de.utf-8: Für POP und IMAP per SSL ist ein gültiges und signiertes X.509-Zertifikat erforderlich. Während der Installation von courier-pop-ssl bzw. courier-imap-ssl wird ein selbst signiertes X.509-Zertifikat erstellt, wenn nicht bereits ein Zertifikat vorhanden ist.\n\nFür den Produktionsbetrieb muß das X.509-Zertifikat von einer anerkannten Zertifizierungsstelle signiert werden, damit das Zertifikat von Mailprogrammen akzeptiert wird. Das Zertifikat wird standardmäßig in /etc/courier/pop3d.pem bzw. /etc/courier/imapd.pem abgelegt. Extended_description-eu.utf-8: SSL gaineko POP eta IMAP-ek baliozkosinaturiko X.509 ziurtagiri bat behar dute. Courier-pop-ssl edo courier-imap-ssl paketeen instalazioan lokalki sinaturiko X.509 ziurtagiri bat sortuko da behar izanez gero.\n\nProdukzio erabilerako, X.509 ziurtagiria baliozko ziurtagiri autoritate batek sinatu behar du posta bezeroek ziurtagiri onartu ahal izan dezate. Ziurtagiri hauen lehenetsiriko kokalekua /etc/courier/pop3d.pem edo /etc/courier/imapd.pem da. Extended_description-fi.utf-8: POP ja IMAP over SSL (SSL-salattu IMAP) vaativat validin, allekirjoitetun X.509-varmenteen. Pakettien courier-pop-ssl tai courier-imap-ssl asennuksen aikana luodaan itseallekirjoitettu varmenne, jos tarpeen.\n\nTuotantokäytössä X.509-varmenteen tulee olla tunnetun varmentajan allekirjoittama, jotta sähköpostiasiakkaat hyväksyvät varmenteen. Varmenteen oletussijainti on /etc/courier/pop3d.pem tai /etc/courier/imapd.pem. Extended_description-fr.utf-8: L'utilisation des protocoles POP et IMAP avec SSL nécessite de posséder un certificat X.509 valide et signé. Lors de l'installation de courier-pop-ssl et courier-imap-ssl, un certificat X.509 autosigné sera généré si nécessaire.\n\nSur un site de production, le certificat X.509 doit être signé par une autorité de certification reconnue afin que les clients de courriel l'acceptent. Les emplacements par défaut de ces certificats sont respectivement /etc/courier/pop3d.pem et /etc/courier/imapd.pem. Extended_description-gl.utf-8: POP e IMAP sobre SSL precisan dun certificado X.509 válido e asinado. Durante a instalación de courier-pop-ssl ou courier-imap-ssl hase xerar un certificado X.509 autoasinado se é necesario.\n\nPara o seu uso en producción, o certificado X.509 ten que estar asinado por unha autoridade certificadora recoñecida para que os clientes de correo acepten o certificado. A ubicación por defecto para o certificado e /etc/courier/pop3d.pem ou /etc/courier/imapd.pem. Extended_description-it.utf-8: I protocolli POP e IMAP su SSL richiedono un certificato X.509 valido e firmato. Durante l'installazione di courier-pop-ssl o courier-imap-ssl viene generato, se necessario, un certificato X.509 auto-firmato.\n\nPer l'uso in produzione, il certificato X.509 deve essere firmato da una autorità di certificazione, per far accettare il certificato dai client di posta. La posizione predefinita di questo certificato è /etc/courier/pop3d.pem o /etc/courier/imapd.pem. Extended_description-ja.utf-8: POP/IMAP over SSL には有効な、署名された X.509 証明書が必要となります。courier-pop-ssl/courier-imap-ssl のインストールの間、必要であれば自己署名 X.509 証明書が生成されます。\n\n実務での使用に際しては、メールクライアントが証明書を受け入れる為に X.509 証明書に対して認証済みの証明局による署名が必要です。この証明書の標準の場所は /etc/courier/pop3d.pem または /etc/courier/imapd.pem です。 Extended_description-nl.utf-8: POP en IMAP via SSL vereisen een geldig, ondertekend X.509-certificaat. Tijdens de installatie van courier-pop-ssl of courier-imap-ssl zal indien nodig een zelf-ondertekend X.509 certificaat aangemaakt worden.\n\n Voor zakelijk gebruik dient het X.509-certificaat ondertekend te worden door een erkende certificaatautoriteit, wil het geaccepteerd worden door e-mailprogramma's. De standaardlocatie voor dit certificaat is /etc/courier/pop3d.pem, respectievelijk /etc/courier/imapd.pem. Extended_description-pt.utf-8: POP e IMAP sobre SSL necessitam de um certificado X.509 válido e assinado. Durante a instalação de courier-pop-ssl ou do courier-imap-ssl, se necessário, irá ser gerado um certificado X.509 auto-assinado.\n\nPara a utilização em produção, o certificado X.509 tem de ser assinado por uma autoridade de certificados reconhecida, de modo a que os clientes de mail aceitem este certificado. O local pré-definido para este certificado é /etc/courier/pop3d.pem ou /etc/courier/imapd.pem. Extended_description-ru.utf-8: POP и IMAP поверх SSL требуют действительный и подписанный сертификат X.509. Во время установки courier-pop-ssl и courier-imap-ssl при необходимости будет создан сертификат X.509.\n\nДля использования сертификат X.509 должен быть подписан известным узлом авторизации, чтобы почтовые клиенты приняли сертификат. По умолчанию сертификат размещается в /etc/courier/pop3d.pem или /etc/courier/imapd.pem. Extended_description-sv.utf-8: POP och IMAP över SSL kräver ett giltigt, signerat X.509-certifikat. Under installationen av courier-pop-ssl eller courier-imap-ssl kommer ett självsignerat X.509-certifikat att genereras om det behövs.\n\nFör användning i produktionsmiljö bör X.509-certifikatet signeras av en känd certifikatutställare, för att e-postklienter ska acceptera certifikatet. Standardplatsen för detta certifikat är /etc/courier/pop3d.pem respektive /etc/courier/imapd.pem. Extended_description-tr.utf-8: POP ve SSL üzerinden IMAP, geçerli ve imzalanmış bir X.509 sertifikası gerektirir. Courier-pop-ssl yada courier-imap-ssl kurulumu sırasında eğer gerekliyse bir self-signed X.509 sertifikası üretilecektir.\n\nGerçek ortam kullanımı için X.509 sertifikası (e-posta istemcileri tarafından kabul edilebilmesi için) tanınmış bir sertifika otoritesi tarafından imzalanmış olmalıdır. Bu sertifika için öntanımlı dizin /etc/courier/pop3d.pem ve /etc/courier/imapd.pem dizinleridir. Extended_description-vi.utf-8: Giao thức POP và IMAP qua SSL thì cần thiết một chứng nhận X.509 đã ký và hợp lệ. Trong khi cài đặt gói « courier-pop-ssl » hay « courier-imap-ssl », một chứng nhận X.509 tự ký sẽ được tạo ra nếu cần thiết.\n\nĐể sử dụng trong trường hợp sản xuất, chứng nhận X.509 phải được ký bởi nhà cầm quyền chứng nhận đã công nhận, để ứng dụng khách thư chấp nhận chứng nhận đó. Vị trí mặc định cho chứng nhận này là « /etc/courier/pop3d.pem » hay « /etc/courier/imapd.pem ». Type: note Owners: courier-ssl/certnotice Name: cyrus-sasl2/backup-sasldb2 Default: /var/backups/sasldb2.bak Description: Backup file name for /etc/sasldb2: Description-cs.utf-8: Jméno záložního souboru pro /etc/sasldb2: Description-de.utf-8: Name der Sicherungskopie für /etc/sasldb2: Description-es.utf-8: Nombre de fichero para la copia de seguridad de /etc/sasldb2. Description-eu.utf-8: /etc/sasldb2-ren babeskopia fitxategiaren izena: Description-fi.utf-8: Tiedoston /etc/sasldb2 varmuuskopiotiedosto: Description-fr.utf-8: Nom du fichier de sauvegarde de /etc/sasldb2 : Description-gl.utf-8: Nome para o ficheiro coa copia de /etc/sasldb2: Description-it.utf-8: Nome del file di backup per /etc/sasldb2: Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 のバックアップファイル名: Description-nl.utf-8: Bestandsnaam voor de reservekopie van /etc/sasldb2: Description-pt.utf-8: Nome do ficheiro cópia de segurança para o /etc/ssaldb2: Description-pt_br.utf-8: Nome do arquivo backup para /etc/sasldb2: Description-ru.utf-8: Имя файла резервной копии для /etc/sasldb2: Description-sk.utf-8: Názov záložného súboru pre /etc/sasldb2: Description-sv.utf-8: Filnamn för säkerhetskopia av /etc/sasldb2: Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2க்கு காப்புக்கோப்பு பெயர் : Description-vi.utf-8: Tên tập tin sao lưu cho « /etc/sasldb2 »: Extended_description: Cyrus SASL has stored usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database file.\n\nThat file has to be upgraded to a newer database format. First, a backup of the current file will be created. You can use that if you need to manually downgrade Cyrus SASL. However, automatic downgrades are not supported.\n\nPlease specify the backup file name. You should check the available disk space in that location. If the backup file already exists, it will be overwritten. Leaving this field empty will select the default value (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-cs.utf-8: Cyrus SASL si ukládá uživatelská jména a hesla do databázového souboru /etc/sasldb2.\n\nFormát této databáze se musí aktualizovat na novější verzi. Nejprve se vytvoří záloha stávajícího souboru, kterou můžete využít třeba při návratu k původní verzi Cyrus SASL. (Přechod na nižší verze však neprobíhá automaticky.)\n\nZadejte prosím jméno záložního souboru. Měli byste se přesvědčit, že je na zvoleném umístění dostatek volného místa. Pokud již zadaný soubor existuje, bude přepsán. Ponecháte-li pole prázdné, použije se výchozí hodnota /var/backups/sasldb2.bak. Extended_description-de.utf-8: Cyrus SASL hatte Benutzernamen und Passwörter in der Datenbankdatei /etc/sasldb2 gespeichert.\n\nEs muss ein Upgrade dieser Datei auf ein neueres Datenbankformat vorgenommen werden. Vorher wird eine Sicherungskopie der Datei erstellt. Sie können diese verwenden, falls Sie Cyrus SASL aus irgendeinem Grund auf eine ältere Version deaktualisieren möchten. Beachten Sie, dass automatische Deaktualisierungen nicht unterstützt werden.\n\nBitte geben Sie den Namen der Sicherungskopie an. Sie sollten überprüfen, dass an diesem Platz genug verfügbarer Plattenplatz vorhanden ist. Falls die Sicherungsdatei bereits existiert, wird sie überschrieben. Falls Sie das Feld leer lassen, wird der Vorgabewert (/var/backups/sasldb2.bak) verwendet. Extended_description-es.utf-8: Cyrus SASL ha guardo nombres de usuarios y contraseñas en el fichero base de datos /etc/sasldb2.\n\nEse fichero tiene que ser actualizado a un formato nuevo de base de datos. Antes de hacer eso, se haria una copia de seguridad del fichero actual. Usted puede usar eso si tiene que manualmente degradar a Cyrus SASL. Nótese que degradar automaticamente no es soportado.\n\nPor favor indique el nombre de la copia de seguridad. Usted debe comprobar que existe suficiente espacio libre en ese lugar. Si la copia de seguridad ya existe en ese lugar, será sobreescrito. Un nombre vacío selecciona el nombre de omisión (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-eu.utf-8: Cyrus SASL-ek erabiltzaile-izen eta pasahitzak /etc/sasldb2 datu-base fitxategian gorde ditu.\n\nFitxategi hau datu-base formatu berriago batetara eguneratu behar da. Lehenengo uneko fitxategiaren babeskopia bat sortuko da. Zuk hori beharko duzu Cyrus SASL eskuz bertsio-atzeratu nahi baduzu. Baina bertsio-atzeratze automatikoak ez dira onartzen.\n\nMesedez zehaztu babeskopia fitxategi izena. Kokaleku horretan dagoen disko leku erabilgarria egiaztatu beharko zenuke. Babeskopia fitxategia dagoeneko badago gainidatzia izango da. Eremu hau zurian uzten baduzu lehenetsiriko izena erabiliko da (/var/backup/sasldb2.bak). Extended_description-fi.utf-8: Cyrus SASL on tallentanut käyttäjätunnuksia ja salasanoja tietokantatiedostoon /etc/sasldb2.\n\nKyseinen tiedosto pitää päivittää uudempaan tietokantamuotoon. Ensin tiedoston nykyisestä versiosta tehdään varmuuskopio. Sitä voidaan käyttää, jos on tarpeen manuaalisesti varhentaa käytettävää Cyrus SASLin versiota. Automaattisia varhennuksia ei kuitenkaan tueta.\n\nAnna varmuuskopiotiedoston nimi. Varmista, että levyllä on tarpeeksi tilaa kyseisessä paikassa. Jos varmuuskopiotiedosto on jo olemassa, uusi kirjoitetaan sen päälle. Jos jätät kentän tyhjäksi, käytetään oletusarvoa (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-fr.utf-8: Cyrus SASL a enregistré les identifiants et les mots de passe dans la base de données /etc/sasldb2.\n\nCe fichier a été mis à jour et le format de données a changé. Une sauvegarde du fichier actuel va d'abord être créée. Vous pourrez l'utiliser si vous avez besoin de revenir à l'ancienne version de Cyrus SASL. Attention, le retour à l'ancienne version n'est pas géré en mode automatique.\n\nVeuillez indiquer le nom du fichier de sauvegarde. Vérifiez d'abord la place disque disponible à l'emplacement en question. Si le fichier de sauvegarde existe déjà, son contenu sera écrasé. Si vous ne remplissez pas ce champ, la valeur par défaut sera choisie (/var/backups/sasldb2.bak Extended_description-gl.utf-8: Cyrus SASL ten nomes de usuario e contrasinais armacenados no ficheiro de base de datos /etc/sasldb2 .\n\nÉ preciso actualizar ese ficheiro a unha versión máis recente do formato da base de datos. Primeiro, hase crear unha copia do ficheiro actual. Pode empregar esa copia se precisa de voltar á versión anterior de Cyrus SASL (teña en conta que iso non se pode facer automaticamente).\n\nIndique o nome do ficheiro da copia. Debería comprobar o espazo dispoñible no disco desa ubicación. Se o ficheiro xa existe, hase sobrescribir. Se deixa o campo baleiro, hase escoller o valor por defecto (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-it.utf-8: Cyrus SASL ha memorizzato nomi utente e password nel file database /etc/sasldb2.\n\nQuesto file deve essere aggiornato a un nuovo formato; come prima cosa viene effettuato una copia di backup del file attuale. Questa copia può essere usata nel caso sia necessario il ripristino manuale della versione precedente di Cyrus SASL. Questa operazione non è supportata automaticamente.\n\nSpecificare il nome del file di backup. Si deve controllare che sul disco ci sia spazio sufficiente per il backup. Se il backup già esiste, viene sovrascritto. Se non si inserisce un nome, viene usato il valore predefinito (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-ja.utf-8: Cyrus SASL は、ユーザ名とパスワードを /etc/sasldb2 データベースファイルに保存しています。\n\nファイルを新しいデータベース形式に更新する必要があります。まず、現在のファイルのバックアップを作成します。これは Cyrus SASL を手動でダウングレードする必要があった場合に使えます。しかし、自動ダウングレードはサポートされていません。\n\nバックアップファイル名を指定してください。保存する場所に十分なディスク容量があるかを確認してください。バックアップファイルが既にある場合は上書きされます。ここでの値を空のままにしておくと、デフォルト値 (/var/backups/sasldb2.bak) が使われます。 Extended_description-nl.utf-8: Cyrus SASL heeft gebruikersnamen en wachtwoorden in /etc/sasldb2 opgeslagen.\n\nDat bestand moet worden opgewaardeerd naar een nieuwer formaat. Eerst wordt een reservekopie van het huidige bestand gemaakt. U kunt dit gebruiken als u handmatig Cyrus SASL moet degraderen. Automatische degraderingen worden echter niet ondersteund.\n\nGelieve de bestandsnaam van de reservekopie op te geven. Het is aan te raden de beschikbare schijfruimte op die locatie te bekijken. Als het bestand al bestaat zal het worden overschreven. Als u dit veld leeg laat wordt de standaardwaarde /var/backups/sasldb2.bak gebruikt. Extended_description-pt.utf-8: Cyrus SASL guardou nomes de utilizadores e passwords no ficheiro base de dados /etc/sasldb2.\n\nO ficheiro tem que ser actualizado para um novo formato de base de dados. Primeiro será feita uma cópia de segurança do ficheiro actual. Você pode usá-la se precisar de regredir manualmente de versão do Cyrus SASL. No entanto, regressões automáticas não são suportadas.\n\nPor favor indique o nome de ficheiro para a cópia de segurança. Deve verificar o espaço de disco disponível nessa localização. Se o ficheiro de cópia de segurança já existir, será sobre-escrito. Deixar este campo vazio irá seleccionar o valor pré-definido (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-pt_br.utf-8: Cyrus SASL possui nomes de usuários e senhas armazenados no arquivo de banco de dados /etc/sasldb2.\n\nEsse arquivo será atualizado para um novo formato de banco de dados. Primeiro, um backup do arquivo atual será criado. Você pode usá-lo caso necessite reverter ("downgrade") manualmente o Cyrus SASL. Porém, reversões ("downgrades") automáticos não são suportados.\n\nPor favor, especifique o nome do arquivo backup. Você deveria verificar o espaço em disco nesse local. Se o arquivo de backup já existir, ele será sobrescrito. Deixar este campo em branco selecionará o nome padrão (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-ru.utf-8: Cyrus SASL хранит имена пользователей и пароли в файле базы данных /etc/sasldb2.\n\nТребуется обновить формат этого файла. Для этого, во-первых, будет создана резервная копия имеющего файла. Вы можете использовать её, если понадобится вручную вернуться на старую версию Cyrus SASL. Автоматическое возвращение не поддерживается.\n\nВведите имя файла резервной копии. Проверьте, что есть достаточно места на диске. Если файл резервной копии уже существует, то он будет перезаписан. Если поле пустое, то используется значение по умолчанию (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-sk.utf-8: Cyrus SASL uložil používateľské mená a heslá v databáze /etc/sasldb2.\n\nTento súbor musí byť aktualizovaný na nový formát databázy. Najskôr sa vytvorí záloha aktuálneho súboru. Môžete ju použiť pri manuálnom downgrade Cyrus SASL, no automatický downgrade nie je podporovaný.\n\nProsím, uveďte názov záložného súboru. Mali by ste skontrolovať dostupné miesto na disku na danom mieste. Ak záloha už existuje, bude prepísaná. Ak necháte toto pole prázdne, použije sa štandardná hodnota (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-sv.utf-8: Cyrus SASL har lagrat användarnamn och lösenord i databasfilen /etc/sasldb2.\n\nDenna fil måste uppgraderas till ett nyare databasformat. Först kommer en säkerhetskopia av den nuvarande filen att skapas. Du kan använda den om du behöver nedgradera Cyrus SASL manuellt. Automatiska nedgraderingar stöds dock inte.\n\nAnge filnamnet för säkerhetskopian. Du bör kontrollera tillgängligt diskutrymme där. Om säkerhetskopian redan existerar kommer den att skrivas över. Standardvärdet (/var/backups/sasldb2.bak) används om fältet lämnas tomt. Extended_description-ta.utf-8: ஸைரஸ் SASL பயனர் பெயர்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை /etc/sasldb2 தரவுத்தள கோப்பில் சேமித்து உள்ளது.\n\nஅந்த கோப்பு ஒரு புதிய முறைமைக்கு மேம்படுத்தப்பட வேன்டும். முதலில் ஒரு பாதுகாப்பு கோப்பு உருவாக்கப்படும். ஒரு வேளை நீங்கள் ஸைரஸ் SASL ஐ கைமுரையாக பின்படுத்த விரும்பினால் அதை பயன்ப்டுத்தலாம். ஆனால் தானியங்கி பின்படுத்தல் ஆதரிக்கப்படவில்லை.\n\nதயவு செய்து பாதுகாப்பு கோப்பு பெயர் ஐ உள்ளிடவும். அவ்விடத்தில் வட்டு இடம் உள்ளதா என சோதிக்க வேண்டும். பாதுகாப்பு கோப்பு ஏற்கெனவே இருந்தால் அது மேலெழுதப்படும். இந்த புலத்தை காலியாக் விட்டால் முன்னிருப்பு மதிப்பு பயன்படுத்தப்படும். (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Cyrus SASL đã cất giữ các tên người dùng và mật khẩu đều trong tập tin cơ sở dữ liệu « /etc/sasldb2 ».\n\nTập tin này phải được nâng cấp lên định dạng cơ sở dữ liệu mới. Trước tiên, bản sao lưu của tập tin hiện thời sẽ được tạo. Bạn có thể sử dụng tập tin sao lưu này trong trường hợp bạn cần phải tự hạ cấp Cyrus SASL. Tuy nhiên, phần mềm này không hỗ trợ khả năng tự động hạ cấp.\n\nHãy ghi rõ tên cho tập tin sao lưu. Khuyên bạn cũng kiểm tra có đủ chỗ trên đĩa ở vị trí đó. Tập tin sao lưu đã tồn tại thì bị ghi đè. Bỏ trống trường này thì chọn giá trị mặc định (/var/backups/sasldb2.bak). Type: string Owners: cyrus-sasl2/backup-sasldb2 Name: cyrus-sasl2/purge-sasldb2 Default: false Description: Remove /etc/sasldb2? Description-cs.utf-8: Odstranit /etc/sasldb2? Description-de.utf-8: /etc/sasldb2 entfernen? Description-es.utf-8: Remover /etc/sasldb2? Description-eu.utf-8: /etc/sasldb2 kendu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko /etc/sasldb2? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer le fichier /etc/sasldb ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar /etc/sasldb2? Description-it.utf-8: Rimuovere /etc/sasldb2? Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 を削除しますか? Description-nl.utf-8: /etc/sasldb2 verwijderen? Description-pt.utf-8: Remover o /etc/sasldb2? Description-pt_br.utf-8: Remover /etc/sasldb2? Description-ru.utf-8: Удалить /etc/sasldb2? Description-sk.utf-8: Odstrániť /etc/sasldb2? Description-sv.utf-8: Ta bort /etc/sasldb2? Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 ஐ நீக்கவா? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ « /etc/sasldb2 » không? Extended_description: Cyrus SASL can store usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database file.\n\nIf important data is stored in that file, you should back it up now or choose not to remove the file. Extended_description-cs.utf-8: Cyrus SASL může do databáze v souboru /etc/sasldb2 ukládat uživatelská jména a hesla.\n\nPokud se v tomto souboru nachází důležitá data, měli byste je buď zazálohovat, nebo soubor neodstraňovat. Extended_description-de.utf-8: Cyrus SASL kann Benutzernamen und Passwörter in der Datenbankdatei /etc/sasldb2 speichern.\n\nFalls wichtige Daten in dieser Datei gespeichert werden, sollten Sie jetzt eine Sicherungskopie anlegen oder auswählen, dass die Datei nicht entfernt wird. Extended_description-es.utf-8: Cyrus SASL puede guardar nombres de usuarios y contraseñas en el fichero base de datos /etc/sasldb2.\n\nSi datos importantes estan guardados en ese fichero, debes hacer una copia de seguridad ahora o escoga no remover el fichero. Extended_description-eu.utf-8: Cyrus SASL-ek erabiltzaile-izen eta pasahitzak /etc/sasldb2 datu-base fitxategian gorde ditzake.\n\nFitxategi honetan datu garrantzizkoak gordetzen badira, fitxategi horren babeskopia egin eta ez ezabatzea hautatu beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Cyrus SASL voi tallentaa käyttäjätunnukset ja salasanat tietokantatiedostoon /etc/sasldb2.\n\nJos kyseiseen tiedostoon on tallennettu tärkeää tietoa, älä poista tiedostoa tai kopioi se talteen. Extended_description-fr.utf-8: Cyrus SASL peut enregistrer les identifiants et les mots de passe dans la base de données /etc/sasldb2.\n\nSi ce fichier contient des données importantes, pensez à le sauvegarder dès maintenant, ou bien choisissez de ne pas le supprimer. Extended_description-gl.utf-8: Cyrus SASL pode armacenar os nomes de usuario e contrasinais no ficheiro de base de datos /etc/sasldb2 .\n\nSe ten datos importantes armacenados nese ficheiro, debería facer unha copia deles agora ou non borrar o ficheiro. Extended_description-it.utf-8: Cyrus SASL può memorizzare nomi utente e password nel file database /etc/sasldb2.\n\nSe in quel file sono memorizzati dati importanti, si dovrebbe fare un backup adesso oppure scegliere di non rimuovere il file. Extended_description-ja.utf-8: Cyrus SASL では、ユーザ名とパスワードを /etc/sasldb2 データベースファイルに保存できます。\n\n重要なデータがこのファイルに保存されている場合、すぐにバックアップするか、ファイルを削除しないようにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Cyrus SASL kan gebruikersnamen en wachtwoorden in /etc/sasldb2 opslaan.\n\nIndien dat bestand belangrijke gegevens bevat, dient u er nu een reservekopie van te maken, of ervoor te kiezen het niet te verwijderen. Extended_description-pt.utf-8: Cyrus SASL pode guardar nomes de utilizadores e passwords no ficheiro base de dados /etc/sasldb2.\n\nSe estiverem guardados dados importantes nesse ficheiro, você deverá criar uma cópia de segurança agora ou escolher não remover o ficheiro. Extended_description-pt_br.utf-8: Cyrus SASL pode armazenar nomes de usuários e senhas no arquivo banco de dados /etc/sasldb2.\n\nSe dados importantes são armazenados nesse arquivo, você deveria fazer um backup agora ou escolher não remover o arquivo. Extended_description-ru.utf-8: Cyrus SASL может хранить имена пользователей и пароли в файле базы данных /etc/sasldb2.\n\nЕсли данные в этом файле важны для вас, сделайте его резервную копию сейчас или выберите не удалять этот файл. Extended_description-sk.utf-8: Cyrus SASL môže uložiť používateľské mená a heslá v databáze /etc/sasldb2.\n\nAk sú v tomto súbore uložené dôležité údaje, mali by ste si ho teraz zálohovať alebo vybrať voľbu neodstraňovať súbor. Extended_description-sv.utf-8: Cyrus SASL kan lagra användarnamn och lösenord i databasfilen /etc/sasldb2.\n\nOm viktig data lagras i denna fil bör du säkerhetskopiera den nu eller välja att inte ta bort filen. Extended_description-ta.utf-8: ஸைரஸ் SASL பயனர் பெயர்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை /etc/sasldb2 தரவுத்தள கோப்பில் சேமிக்க இயலும்\n\nமுக்கியமான தரவு அந்த கோப்பில் சேமித்து இருந்தால் அதை நீங்கள் இப்போது பாதுகாப்பு பிரதி எடுக்க வேன்டும் அல்லது அதை நீக்கக்கூடாது. Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Cyrus SASL có khả năng cất giữ các tên người dùng và mật khẩu đều trong tập tin cơ sở dữ liệu « /etc/sasldb2 ».\n\nTập tin này chứa dữ liệu quan trọng nên bạn sao lưu nó ngay bây giờ, hoặc không gỡ bỏ nó. Type: boolean Owners: cyrus-sasl2/purge-sasldb2 Name: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-backup-failed Description: Failed to back up /etc/sasldb2 Description-cs.utf-8: Nepodařilo se zazálohovat /etc/sasldb2 Description-de.utf-8: Fehler beim Sichern von /etc/sasldb2 Description-es.utf-8: Falló crear la copia de seguridad de /etc/sasldb2. Description-eu.utf-8: Huts /etc/sasldb2-ren babeskopia egitean Description-fi.utf-8: Varmuuskopion teko tiedostosta /etc/sasldb2 epäonnistui. Description-fr.utf-8: Échec de la sauvegarde du fichier /etc/sasldb2 Description-gl.utf-8: Non se puido copiar /etc/sasldb2 Description-it.utf-8: Impossibile effettuare il backup di /etc/sasldb2 Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 のバックアップに失敗しました Description-nl.utf-8: Maken van reservekopie van /etc/sasldb2 mislukt Description-pt.utf-8: Falha ao criar cópia de segurança do /etc/sasldb2 Description-pt_br.utf-8: Falha ao criar o backup de /etc/sasldb2 Description-ru.utf-8: Ошибка при создании резервной копии /etc/sasldb2 Description-sk.utf-8: Nepodarilo sa vytvoriť zálohu /etc/sasldb2 Description-sv.utf-8: Misslyckades med att säkerhetskopiera /etc/sasldb2 Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 இன் பாதுகாப்பு கோப்பு உருவாக்குதல் தோல்வியுற்றது Description-vi.utf-8: Lỗi sao lưu « /etc/sasldb2 » Extended_description: The /etc/sasldb2 file could not be backed up with the file name you specified.\n\nThis is a fatal error and will cause the package installation to fail.\n\nPlease eliminate all possible reasons that might lead to this failure, and try to configure this package again. Extended_description-cs.utf-8: Soubor /etc/sasldb2 nemohl být pod zadaným jménem zazálohován.\n\nJedná se o kritickou chybu, která způsobí, že instalace balíku selže.\n\nPokuste se omezit všechny možné příčiny této chyby a zkuste balík znovu nakonfigurovat. Extended_description-de.utf-8: Die Datei /etc/sasldb2 konnte nicht mit dem von Ihnen angegebenen Dateinamen gesichert werden.\n\nDieser Fehler ist fatal und die Paketinstallation wird fehlschlagen.\n\nBitte beseitigen Sie alle möglichen Gründe, die zu diesem Fehler geführt haben könnten und versuchen Sie, das Paket noch einmal zu konfigurieren. Extended_description-es.utf-8: No se pudo hacer una copia de seguridad del fichero /etc/sasldb2 con el nombre de fichero indicado.\n\nEsto es un error fatál and causará la instalación del paquete a fallar.\n\nPor favor elimine todas las razones posibles que podrán llegar a este fallo, e intente a configurar el paquete otra vez. Extended_description-eu.utf-8: Ezin da /etc/sasldb2 fitxategiaren babeskopia zuk zehaztutako izenarekin egin.\n\nHau errore konponezin bat da eta pakete instalazioak huts egitea eragingo du.\n\nMesedez konpondu errore honetara eraman duen arrazoia eta saiatu paketea berriz konfiguratzen. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostoa /etc/sasldb2 voi voitu kopioida tiedostonimelle, jonka annoit.\n\nTämä on vakava virhe ja aiheuttaa sen, että paketin asennus epäonnistuu.\n\nPoista kaikki mahdolliset syyt, jotka ovat voineet johtaa tähän epäonnistumiseen ja yritä tehdä uudelleen tämän paketin asetukset. Extended_description-fr.utf-8: Le fichier /etc/sasldb2 n'a pas pu être sauvegardé avec le nom de fichier que vous avez fourni.\n\nCette erreur est fatale ; l'installation du paquet va échouer.\n\nVeuillez éliminer toutes les causes possibles de cet échec, puis essayez de configurer le paquet à nouveau. Extended_description-gl.utf-8: Non se puido copiar o ficheiro /etc/sasldb2 ao ficheiro co nome que indicou.\n\nEste é un erro grave e ha facer que falle a instalación do paquete.\n\nArranxe tódolos posibles motivos polos que isto puido ter fallado, e volva configurar o paquete. Extended_description-it.utf-8: Non è possibile effettuare il backup del file /etc/sasldb2 con il nome specificato.\n\nQuesto è un errore fatale e causa il fallimento dell'installazione del pacchetto.\n\nEliminare tutte le possibili cause che abbiano causato questo fallimento e riprovare nuovamente a configurare questo pacchetto. Extended_description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 ファイルのバックアップを行おうとしましたが、あなたが指定したファイル名での保存ができませんでした。\n\nこれは致命的なエラーであり、パッケージインストールの失敗を引き起こすと思われます。\n\nこの問題を引き起こした理由を可能な限り排除して、再度パッケージを設定してください。 Extended_description-nl.utf-8: Er kon geen reservekopie van /etc/sasldb2 worden gemaakt met de door u opgegeven naam.\n\nDit is een fatale fout, die de installatie van het pakket zal doen mislukken.\n\nGelieve de mogelijke oorzaken van dit falen te verhelpen; probeer daarna dit pakket opnieuw in te stellen. Extended_description-pt.utf-8: O ficheiro /etc/sasldb2 não pôde ser salvaguardado com o nome de ficheiro que especificou.\n\nEste é um erro fatal e irá causar a falha da instalação deste pacote.\n\nPor favor, elimine todas as razões possíveis que possam levar a esta falha, e depois tente configurar este pacote outra vez. Extended_description-pt_br.utf-8: O arquivo /etc/sasldb2 não pode ser salvo com o nome que você especificou.\n\nEste é um erro fatal e causará a falha na instalação do pacote.\n\nPor favor, elimine todas as possíveis razões que possam ter levado a esta falha, e então tente configurar este pacote novamente. Extended_description-ru.utf-8: Для файла /etc/sasldb2 не может быть сделана резервная копия с указанным вами именем.\n\nЭто серьёзная ошибка и поэтому установка пакета будет прервана.\n\nУстраните возможные причины данной ошибки и попробуйте настроить пакет ещё раз. Extended_description-sk.utf-8: Súbor /etc/sasldb2 nebolo možné zálohovať s názvom súboru, ktorý ste zvolili.\n\nToto je kritická chyba a spôsobí zlyhanie inštalácie balíka.\n\nProsím, eliminujte všetky možné dôvody zlyhania a pokúste sa znova nakonfigurovať balík. Extended_description-sv.utf-8: Filen /etc/sasldb2 kunde inte säkerhetskopieras med det namn du angav.\n\nDetta är ett kritiskt fel som leder till att paketinstallationen misslyckas.\n\nEliminera alla möjliga orsaker som kan leda till detta misslyckande och försök konfigurera detta paket igen. Extended_description-ta.utf-8: கோப்பு /etc/sasldb2 ஐ நீங்கள் கொடுத்த பெயரில் சேமிக்க முடியவில்லை.\n\nஇது ஒரு பெரும் தவறு. மேலும் பொதி நிறுவல் தோல்வியுறும்.\n\nதயவு செய்து இந்த தவறு நிகழ அனைத்து வாய்ப்புகளையும் ஆராய்ந்து நீக்குங்கள். பின் இந்த பொதியை உருவமைக்க முயலுங்கள். Extended_description-vi.utf-8: Tập tin « /etc/sasldb2 » không thể được sao lưu dưới tên tập tin bạn đã ghi rõ.\n\nĐây là lỗi nghiêm trọng sẽ gây ra chạy không thành công tiến trình cài đặt gói.\n\nHãy loại ra mọi lý do có thể đưa tới vấn đề lỗi này, rồi thử lại cấu hình gói. Type: error Owners: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-backup-failed Name: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-failed Description: Failed to upgrade /etc/sasldb2 Description-cs.utf-8: Nepodařilo se aktualizovat /etc/sasldb2 Description-de.utf-8: Upgrade von /etc/sasldb2 fehlgeschlagen Description-es.utf-8: Falló actualizar /etc/sasldb2. Description-eu.utf-8: Huts /etc/sasldb2 bertsio-berritzeko Description-fi.utf-8: Tiedoston /etc/sasldb2 päivitys epäonnistui Description-fr.utf-8: Échec de la mise à jour du fichier /etc/sasldb2 Description-gl.utf-8: Non se puido actualizar /etc/sasldb2 Description-it.utf-8: Impossibile aggiornare /etc/sasldb2 Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 の更新に失敗しました Description-nl.utf-8: Opwaarderen van /etc/sasldb2 mislukt Description-pt.utf-8: Falha ao actualizar o /etc/sasldb2. Description-pt_br.utf-8: Falha ao atualizar /etc/sasldb2 Description-ru.utf-8: Ошибка при обновлении /etc/sasldb2 Description-sk.utf-8: Aktualizácia /etc/sasldb2 zlyhala Description-sv.utf-8: Misslyckades med att uppgradera /etc/sasldb2 Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 மேம்படுத்தல் தோல்வியுற்றது Description-vi.utf-8: Lỗi nâng cấp « /etc/sasldb2 » Extended_description: The /etc/sasldb2 file could not be upgraded to the new database format.\n\nThis is a fatal error and will cause the package installation to fail.\n\nThe configuration process will attempt to restore the backup of this file to its original location.\n\nPlease eliminate all possible reasons that might lead to this failure, then try to configure this package again. Extended_description-cs.utf-8: Soubor /etc/sasldb2 nemohl být aktualizován na nový formát databáze.\n\nJedná se o kritickou chybu, která způsobí, že instalace balíku selže.\n\nKonfigurační proces se pokusí obnovit zálohu tohoto souboru do původního umístění.\n\nPokuste se omezit všechny možné příčiny této chyby a pak zkuste balík znovu nakonfigurovat. Extended_description-de.utf-8: Es konnte kein Upgrade der Datei /etc/sasldb2 auf das neue Datenbankformat vorgenommen werden.\n\nDieser Fehler ist fatal und die Paketinstallation wird fehlschlagen.\n\nDer Konfigurationsprozess wird versuchen, die Sicherungskopie dieser Datei an dem Ursprungsort wiederherzustellen.\n\nBitte beseitigen Sie alle möglichen Gründe, die zu diesem Fehler geführt haben könnten, versuchen Sie dann, das Paket noch einmal zu konfigurieren. Extended_description-es.utf-8: El fichero /etc/sasldb2 no pudo ser actualizado al formato nuevo de base de datos.\n\nEsto es un error fatál and causará la instalación del paquete a fallar.\n\nEl proceso de configuración intentará restablecer la copia de seguridad de este fichero a su lugar original.\n\nPor favor elimine todas las razones posibles que podrán llegar a este fallo, entonces intente a configurar el paquete otra vez. Extended_description-eu.utf-8: /etc/sasldb2 fitxategia ezin izan da datu-base formatu berrira bertsio-berritu.\n\nHau errore konponezin bat da eta pakete instalazioak huts egitea eragingo du.\n\nKonfigurazio prozesuak fitxategi honen babeskopia bere jatorrizko lekura berreskuratzen saiatuko da.\n\nMesedez konpondu errore honetara eraman duen arrazoia, orduan saiatu paketea berriz konfiguratzen. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostoa /etc/sasldb2 ei voitu päivittää uuteen tietokantamuotoon.\n\nTämä on vakava virhe ja aiheuttaa sen, että paketin asennus epäonnistuu.\n\nAsennusprosessi yrittää palauttaa tiedoston varmuuskopion alkuperäiseen sijaintiinsa.\n\nPoista kaikki mahdolliset syyt, jotka ovat voineet johtaa tähän epäonnistumiseen ja yritä tehdä uudelleen tämän paketin asetukset. Extended_description-fr.utf-8: Le fichier /etc/sasldb2 n'a pas pu être mis à jour vers le nouveau format de données.\n\nCette erreur est fatale ; l'installation du paquet va échouer.\n\nLe processus de configuration va essayer de restaurer la sauvegarde de ce fichier à son emplacement d'origine.\n\nVeuillez éliminer toutes les causes possibles de cet échec, puis essayez de configurer le paquet de nouveau. Extended_description-gl.utf-8: Non se puido actualizar o ficheiro /etc/sasldb2 ao novo formato da base de datos.\n\nEste é un erro grave e ha facer que falle a instalación do paquete.\n\nO procedemento de ocnfiguración ha tentar recuperar o contido orixinal do ficheiro empregando a copia de seguridade.\n\nArranxe tódolos posibles motivos polos que isto puido ter fallado, e volva configurar o paquete. Extended_description-it.utf-8: Il file /etc/sasldb2 non può essere aggiornato al nuovo formato.\n\nQuesto è un errore fatale e causa il fallimento dell'installazione del pacchetto.\n\nIl processo di configurazione prova a ripristinare il backup di questo file nella posizione originaria.\n\nEliminare tutte le possibili cause che abbiano causato questo fallimento e riprovare nuovamente a configurare questo pacchetto. Extended_description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 ファイルを新しいデータベース形式に更新できませんでした。\n\nこれは致命的なエラーであり、パッケージインストールの失敗を引き起こすと思われます。\n\n今回の設定作業では、このファイルのバックアップを元の位置にリストアしようと試みます。\n\nこの問題を引き起こした理由を可能な限り排除して、再度パッケージを設定してください。 Extended_description-nl.utf-8: /etc/sasldb2 kon niet worden opgewaardeerd naar het nieuwe bestandsformaat.\n\nDit is een fatale fout, die de installatie van het pakket zal doen mislukken.\n\nHet installatieproces zal nu proberen de reservekopie van dit bestand terug te zetten.\n\nGelieve de mogelijke oorzaken van dit falen te verhelpen; probeer daarna dit pakket opnieuw in te stellen. Extended_description-pt.utf-8: O ficheiro /etc/sasldb2 não pôde ser actualizado para o novo formato de base de dados.\n\nEste é um erro fatal e irá causar a falha da instalação deste pacote.\n\nO processo de configuração irá tentar restaurar a cópia de segurança deste ficheiro para a sua localização original.\n\nPor favor, elimine todas as razões possíveis que possam levar a esta falha, e depois tente configurar este pacote outra vez. Extended_description-pt_br.utf-8: O arquivo /etc/sasldb2 não pode ser atualizado para o novo formato de banco de dados.\n\nEste é um erro fatal e causará a falha na instalação do pacote.\n\nO processo de configuração tentará restaurar o backup deste arquivo para a sua localização original.\n\nPor favor, elimine todas as possíveis razões que possam ter levado a esta falha, e então tente configurar este pacote novamente. Extended_description-ru.utf-8: Файл /etc/sasldb2 не может быть обновлён до нового формата базы данных.\n\nЭто серьёзная ошибка и поэтому установка пакета будет прервана.\n\nБудет предпринята попытка восстановить файл из резервной копии в прежний каталог.\n\nУстраните возможные причины данной ошибки и попробуйте настроить пакет ещё раз. Extended_description-sk.utf-8: Súbor /etc/sasldb2 nebolo možné aktualizovať na nový formát súboru databázy.\n\nToto je kritická chyba a spôsobí zlyhanie inštalácie balíka.\n\nKonfiguračný proces sa pokúsi obnoviť zálohu tohto súboru na pôvodné miesto.\n\nProsím, eliminujte všetky možné dôvody zlyhania a pokúste sa znova nakonfigurovať balík. Extended_description-sv.utf-8: Filen /etc/sasldb2 kunde inte uppgraderas till det nya databasformatet.\n\nDetta är ett kritiskt fel som leder till att paketinstallationen misslyckas.\n\nKonfigurationsprocessen kommer att försöka återställa säkerhetskopian till dess ursprungliga plats.\n\nEliminera alla möjliga orsaker som kan leda till detta misslyckande och försök sedan konfigurera detta paket igen. Extended_description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 கோப்பு புதிய முறைமைக்கு மேம்படுத்த இயலவில்லை.\n\nஇது ஒரு பெரும் தவறு. மேலும் பொதி நிறுவல் தோல்வியுறும்.\n\nஇந்த வடிவமைப்பு செயல் இந்த கோப்பை பாதுகாப்பு பிரதியால் மீட்டெடுத்து பழைய இடத்தில் வைக்க முயலும்.\n\nதயவு செய்து இந்த தவறு நிகழ அனைத்து வாய்ப்புகளையும் ஆராய்ந்து நீக்குங்கள். பின் இந்த பொதியை உருவமைக்க முயலுங்கள். Extended_description-vi.utf-8: Tập tin « /etc/sasldb2 » không thể được nâng cấp lên định dạng cơ sở dữ liệu mới.\n\nĐây là lỗi nghiêm trọng sẽ gây ra chạy không thành công tiến trình cài đặt gói.\n\nTiến trình cấu hình sẽ thử phục hồi bản sao lưu của tập tin này ở vị trí gốc của nó.\n\nHãy loại ra mọi lý do có thể đưa tới vấn đề lỗi này, rồi thử lại cấu hình gói. Type: error Owners: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-failed Name: debconf-apt-progress/info Description: ${DESCRIPTION} Type: text Owners: debconf-apt-progress/info Name: debconf-apt-progress/media-change Description: Media change Extended_description: ${MESSAGE} Type: text Owners: debconf-apt-progress/media-change Name: debconf-apt-progress/preparing Description: Please wait... Description-ar.utf-8: الرجاء الانتظار... Description-be.utf-8: Калі ласка, чакайце... Description-bg.utf-8: Моля, изчакайте... Description-bs.utf-8: Molim čekajte... Description-ca.utf-8: Si us plau, espereu... Description-cs.utf-8: Čekejte prosím... Description-da.utf-8: Vent venligst... Description-de.utf-8: Bitte warten ... Description-dz.utf-8: བསྒུག་གནང་... Description-el.utf-8: Παρακαλώ περιμένετε... Description-eo.utf-8: Bonvolu atendi... Description-es.utf-8: Por favor, espere... Description-et.utf-8: Palun oota... Description-eu.utf-8: Itxoin mesedez... Description-fi.utf-8: Odota... Description-fr.utf-8: Veuillez patienter... Description-gl.utf-8: Agarde... Description-he.utf-8: המתן בבקשה... Description-hi.utf-8: कृपया इंतजार करें... Description-hu.utf-8: Türelem... Description-id.utf-8: Mohon menunggu... Description-it.utf-8: Attendere prego Description-ja.utf-8: しばらくお待ちください... Description-km.utf-8: សូម​រង់ចាំ... Description-ko.utf-8: 잠시 기다리십시오... Description-lt.utf-8: Palaukite... Description-lv.utf-8: Lūdzu uzgaidiet... Description-mg.utf-8: Miandrasa kely azafady ... Description-mk.utf-8: Те молам почекај... Description-ml.utf-8: ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ... Description-mr.utf-8: कृपया वाट पहा Description-nb.utf-8: Vent litt ... Description-ne.utf-8: कृपया पर्खनुहोस्... Description-nl.utf-8: Even geduld alstublieft ... Description-no.utf-8: Vent litt ... Description-pa.utf-8: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ... Description-pl.utf-8: Proszę czekać... Description-pt.utf-8: Por favor aguarde... Description-pt_br.utf-8: Por favor aguarde... Description-ro.utf-8: Vă rugăm, așteptați... Description-ru.utf-8: Подождите... Description-sk.utf-8: Počkajte, prosím... Description-sl.utf-8: Prosim počakajte... Description-sq.utf-8: Të lutem prit... Description-sv.utf-8: Var god vänta... Description-th.utf-8: กรุณารอสักครู่... Description-tl.utf-8: Maghintay po lamang... Description-tr.utf-8: Lütfen bekleyin... Description-uk.utf-8: Зачекайте, будь ласка... Description-vi.utf-8: Hãy chờ... Description-wo.utf-8: Muñal tuut... Description-zh_cn.utf-8: 请稍候... Description-zh_tw.utf-8: 請稍後… Type: text Owners: debconf-apt-progress/preparing Name: debconf-apt-progress/title Description: Installing packages Description-ar.utf-8: تثبيت الحزم Description-be.utf-8: Усталяванне пакетаў Description-bg.utf-8: Инсталиране на пакети Description-bs.utf-8: Instaliram pakete Description-ca.utf-8: S'estan instal·lant els paquets Description-cs.utf-8: Instalují se balíky Description-da.utf-8: Installerer pakker Description-de.utf-8: Installiere Pakete Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ། Description-el.utf-8: Εγκατάσταση πακέτων Description-eo.utf-8: Instalado de pakoj Description-es.utf-8: Instalando paquetes Description-et.utf-8: Pakkide paigaldamine Description-eu.utf-8: Paketeak instalatzen Description-fi.utf-8: Asennetaan paketteja Description-fr.utf-8: Installation des paquets Description-gl.utf-8: A instalar os paquetes Description-he.utf-8: מתקין חבילות Description-hi.utf-8: पैकेजों की संस्थापना की जा रही है Description-hu.utf-8: Csomagok telepítése Description-id.utf-8: Memasang paket-paket Description-it.utf-8: Installazione dei pacchetti in corso Description-ja.utf-8: パッケージをインストールしています Description-km.utf-8: កំពុង​ដំឡើង​កញ្ចប់​ Description-ko.utf-8: 패키지를 설치하는 중입니다 Description-lt.utf-8: Diegiami paketai Description-lv.utf-8: Instalēju pakas Description-mg.utf-8: Mametraka fonosana Description-mk.utf-8: Инсталирање пакети Description-ml.utf-8: പാക്കേജുകള്‍ ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു Description-mr.utf-8: पॅकेजची स्थापना चालू आहे Description-nb.utf-8: Installerer pakker Description-ne.utf-8: प्याकेजहरू स्थापना गरिदैछ Description-nl.utf-8: Paketten worden geïnstalleerd Description-no.utf-8: Installerer pakker Description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ Description-pl.utf-8: Instalowanie pakietów Description-pt.utf-8: A instalar pacotes Description-pt_br.utf-8: Instalando pacotes Description-ro.utf-8: Se instalează pachete Description-ru.utf-8: Устанавливаются пакеты Description-sk.utf-8: Inštalujú sa balíky Description-sl.utf-8: Nameščam pakete Description-sq.utf-8: Duke instaluar paketat Description-sv.utf-8: Installerar paket Description-th.utf-8: กำลังติดตั้งแพกเกจ Description-tl.utf-8: Nagluluklok ng mga pakete Description-tr.utf-8: Paketler kuruluyor Description-uk.utf-8: Встановлення пакунків Description-vi.utf-8: Đang cài đặt gói Description-wo.utf-8: Mi ngi istale paket yi Description-zh_cn.utf-8: 正在安装软件包 Description-zh_tw.utf-8: 正在安裝套件 Type: text Owners: debconf-apt-progress/title Name: debconf/frontend Choices: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-ar.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, محرّر, لاتفاعلي Choices-be.utf-8: Дыялог, Чытанне радкоў, Gnome, Kde, Рэдактар, Неінтэрактыўна Choices-bg.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Редактор, Без намеса Choices-bs.utf-8: Dijaloški, Readline, Gnome, Kde, Uređivač, Neinteraktivni Choices-ca.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, No interactiva Choices-cs.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivní Choices-da.utf-8: Dialogboks, Overskrift, Gnome, Kde, Editor, Ikke-interaktiv Choices-de.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Nicht-interaktiv Choices-dz.utf-8: ཌའི་ལོག, ལྷག་ཐིག, Gnome, Kde, ཞུན་དགཔ།, ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པ། Choices-el.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Μη-διαδραστικά Choices-eo.utf-8: Dialoga, Komandlinia, Gnome, Kde, Redaktila, Seninteraga Choices-es.utf-8: Diálogos, Consola, Gnome, Kde, Editor, No interactiva Choices-et.utf-8: Dialoogiaknad, Reapõhine, Gnome, Kde, Redaktor, Mitte-interaktiivne Choices-eu.utf-8: Elkarrizketa, Irakurketa lerroa, Gnome, Kde, Editorea, Ez interaktiboa Choices-fi.utf-8: Valintaikkuna, Readline, Gnome, Kde, Teksturi, ei vuorovaikutteinen Choices-fr.utf-8: Dialogue, Readline, Gnome, Kde, Éditeur, Non interactive Choices-gl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non interactiva Choices-he.utf-8: דיאלוג, שורת פקודה, Gnome, Kde, עורך טקסט, לא אינטראקטיבי Choices-hi.utf-8: डायलॉग, रीडलाइन, Gnome, Kde, एडिटर, नॉनइन्टरैक्टिव Choices-hu.utf-8: Párbeszédes, Egysoros, Gnome, Kde, Szerkesztő, Néma Choices-id.utf-8: Dialog, Bacabaris (Readline), Gnome, Kde, Penyunting, Tak-Interaktif Choices-it.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non-interattiva Choices-ja.utf-8: ダイアログ, Readline, Gnome, Kde, エディタ, 非対話的 Choices-km.utf-8: ប្រអប់, បន្ទាត់អាន, Gnome, Kde, កម្មវិធី​និពន្ធ, គ្មាន​អន្តរកម្ម Choices-ko.utf-8: 다이얼로그 방식, 리드라인 방식, Gnome, Kde, 편집기 방식, 물어보지 않음 방식 Choices-lt.utf-8: Dialog, Readline (komandinė eilutė), Gnome, Kde, Tekstinis redaktorius, neinteraktyvus Choices-lv.utf-8: Dialoga, Readline, Gnome, Kde, Teksta redaktora, Neinteraktīvā Choices-mg.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-mk.utf-8: Дијалог, Readline, Gnome, Kde, Уредувач, Неинтерактивно Choices-ml.utf-8: ഡയലോഗ്, റീഡ്‍ലൈന്‍, Gnome, Kde, എഡിറ്റര്‍, ഇന്ററാക്റ്റീവല്ലാതെ Choices-mr.utf-8: संवाद, वाचण्याची ओळ, Gnome, Kde, मजकूर लेखक, सुसंवादप्रक्रियाहीन Choices-nb.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv Choices-ne.utf-8: संवाद, रिडलाइन, Gnome, Kde, सम्पादक, अन्तरक्रियात्मकता विहिन Choices-nl.utf-8: Tekst-Dialoog (dialog), commando-regel (Readline), Gnome, Kde, Teksteditor, Niet-interatief Choices-no.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv Choices-pa.utf-8: ਵਾਰਤਾਲਾਪ, ਲਾਇਨ ਪੜ੍ਹੋ, Gnome, Kde, ਸੰਪਾਦਕ, ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ Choices-pl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Edytor, Nieinteraktywny Choices-pt.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Não-interactivo Choices-pt_br.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-ro.utf-8: Dialog, Linie interactivă, Gnome, Kde, Editor, Non-interactiv Choices-ru.utf-8: диалоговый, из командной строки, Gnome, Kde, из текстового редактора, пакетный Choices-sk.utf-8: Dialóg, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktívne Choices-sl.utf-8: dialog, bralnovrstični (readline) vmesnik, Gnome, Kde, urejevalni vmesnik, neinteraktiven vmesnik Choices-sq.utf-8: Dialog, Linjë leximi, Gnome, Kde, Editues, Jo ndërveprues Choices-sv.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigerare, Icke-interaktivt Choices-th.utf-8: กล่องโต้ตอบ, อ่านจากบรรทัด, Gnome, Kde, แก้ไขข้อความ, ไม่โต้ตอบ Choices-tl.utf-8: Diyalogo, Readline, Gnome, Kde, Editor, Hindi interaktibo Choices-tr.utf-8: Diyalog, Readline, Gnome, Kde, Düzenleyici, Etkileşimsiz Choices-uk.utf-8: Діалоговий, Рядок вводу, Gnome, Kde, Редактор, Неінтерактивний Choices-vi.utf-8: Hộp thoại, Readline, Gnome, Kde, Trình hiệu chỉnh, Khác tương tác Choices-wo.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-zh_cn.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, 编辑器, 非交互式 Choices-zh_tw.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, 編輯器, 非互動式 Default: Dialog Description: Interface to use: Description-ar.utf-8: الواجهة المراد استخدامها: Description-be.utf-8: Ужываць інтэрфейс: Description-bg.utf-8: Интерфейс за настройка на пакетите: Description-bs.utf-8: Interfejs koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Interfície a utilitzar: Description-cs.utf-8: Použít rozhraní: Description-da.utf-8: Brugerflade at benytte: Description-de.utf-8: Zu benutzende Schnittstelle: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ངོས་པར་དགོ་: Description-el.utf-8: Διεπαφή που θα χρησιμοποιηθεί: Description-eo.utf-8: Uzota dialoginterfaco: Description-es.utf-8: Interfaz a utilizar: Description-et.utf-8: Kasutatav liides: Description-eu.utf-8: Erabiliko den interfazea: Description-fi.utf-8: Käytettävä liittymä: Description-fr.utf-8: Interface à utiliser : Description-gl.utf-8: Interface a empregar: Description-he.utf-8: ממשק לשימוש: Description-hi.utf-8: किस माध्यम का उपयोग किया जाए Description-hu.utf-8: Használandó felület: Description-id.utf-8: Antarmuka yang digunakan: Description-it.utf-8: Interfaccia da utilizzare: Description-ja.utf-8: 利用するインターフェイス: Description-km.utf-8: ចំណុច​ប្រទាក់​ត្រូវ​ប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 인터페이스: Description-lt.utf-8: Naudoti sąsają: Description-lv.utf-8: Lietojamā saskarne: Description-mg.utf-8: Interface ampiasaina : Description-mk.utf-8: Интерфејс кој ќе се корисити: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഇന്റര്ഫേസ്: Description-mr.utf-8: वापरण्यासाठी आंतराफलक Description-nb.utf-8: Ønsket brukerflate: Description-ne.utf-8: प्रयोग गरिने इन्टरफेस: Description-nl.utf-8: Te gebruiken interface: Description-no.utf-8: Ønsket brukerflate: Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ: Description-pl.utf-8: Interfejs: Description-pt.utf-8: Interface a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Interface a ser usada: Description-ro.utf-8: Interfața folosită: Description-ru.utf-8: Интерфейс настройки пакетов: Description-sk.utf-8: Použité rozhranie: Description-sl.utf-8: Vmesnik, ki ga želite uporabiti: Description-sq.utf-8: Ndërfaqja e përdorimit: Description-sv.utf-8: Gränssnitt att använda: Description-th.utf-8: อินเทอร์เฟซที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Mukha na gagamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak arayüz: Description-uk.utf-8: Використовувати інтерфейс: Description-vi.utf-8: Giao diện cần dùng: Description-wo.utf-8: Interfaas biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 使用界面: Description-zh_tw.utf-8: 使用介面: Extended_description: Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. You can select the type of user interface they use.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions. Extended_description-ar.utf-8: الحزم التي تستخدم debconf لتهيئتها تشترك بنفس المظهر. يمكن اختيار نوع واجهة المستخدم التي تستخدمها.\n\ndialog هي واجهة بملء الشاشة، ذات واجهة نصيّة، بينما واجهة readline تستخدم واجهة نصيّة مجرّدة تقليديّة، وكل من واجهتي جنوم وكيدي هي حديثة، تلائم سطح المكتب المعني (لكن قد يمكن استخدامها في أي بيئة X). واجهة المحرّر تسمح لك بتهيئة الأمور باستخدام محرّر النصوص المفضل لديك. والواجهة اللاتفاعليّة لا تسألك أية أسئلة. Extended_description-be.utf-8: Пакеты, што выкарыстоўваюць debconf для наладак, маюць агульны выгляд. Вы можаце вылучыць тып карыстальніцкага інтэрфейсу, з якім будзеце працаваць.\n\nДыялогавае кіраванне ёсць поўнаэкранным сімвальным інтэрфейсам, а кіраванне чытаннем радкоў выкарыстоўвае больш традыцыйную схему інтэрфейсу простага тэксту, і gnome- і kde-кіраванні ёсць навейшымі X-інтэрфейсамі, што запускаюцца ў адпаведнай графічнай сістэме (але могуць быць выкарыставаны ў любым асяроддзі X). Кіраванне рэдактарам дазваляе вам наладжваць рэчы, выкарыстоўвая ваш улюбёны тэкставы рэдактар. Неінтэрактыўнае кіраванне ніколі не задае вам ніякіх пытанняў. Extended_description-bg.utf-8: Пакетите, които използват debconf за настройване, споделят един и същи изглед и начин на работа. Можете да изберете вида на потребителския интерфейс, който да се използва при настройване.\n\nИнтерфейсът „dialog“ е пълноекранен знаково-ориентиран интерфейс, докато интерфейсът „readline“ използва традиционния текстов интерфейс, а „gnome“ и „kde“ използват съвременни графични интерфейси, подходящи за съответните работни плотове, но могат да се използват и в други графични среди. Интерфейсът „редактор“ позволява настройване чрез редактиране с текстов редактор. Интерфейсът „без намеса“ никога не задава въпроси. Extended_description-bs.utf-8: Paketi koji koriste debconf za konfiguraciju dijele zajednički izgled i način podešavanja. Možete odabrati tip korisničkog interfejsa koji će koristiti.\n\nDijaloški frontend je cijeloekranski, znakovno bazirani interfejs, dok readline frontend koristi tradicionalniji čisti tekstualni interfejs, dok su gnome i kde frontends moderni X interfejsi, koji nadopunjavaju respektivne desktope (ali se mogu koristiti u bilo kojem X okruženju). Uređivački frontend vam omogućuje da podesite stvari koristeći vaš omiljeni uređivač teksta. Neinteraktivni frontend nikad ne postavlja pitanja. Extended_description-ca.utf-8: Els paquets que utilitzen debconf per a configurar-se comparteixen un aspecte comú. Podeu triar el tipus d'interfície d'usuari que voleu que utilitzen.\n\n«dialog» és una interfície de text a pantalla completa, mentre que «readline» és més tradicional, en text simple, i tant «gnome» com «kde» són modernes interfícies per a X, que s'integren als escriptoris corresponents (encara que es poden utilitzar en qualsevol entorn d'X). La interfície «editor» vos permet configurar el sistema utilitzant el vostre editor preferit. La interfície «no interactiva» no fa cap pregunta. Extended_description-cs.utf-8: Balíky, které pro svou konfiguraci využívají debconf, používají stejný vzhled a ovládání. Nyní si můžete zvolit typ uživatelského rozhraní, které budou používat.\n\nDialog je celoobrazovkové textové rozhraní, readline používá tradiční textové prostředí a gnome s kde jsou moderní grafická rozhraní (samozřejmě je můžete použít v libovolném jiném X prostředí). Editor vás nechá nastavit věci prostřednictvím vašeho oblíbeného textového editoru. Neinteraktivní rozhraní se nikdy na nic neptá. Extended_description-da.utf-8: Pakker der bruger debconf til opsætning, fremtræder på samme måde. Du kan vælge hvilken brugerflade de skal bruge.\n\nDialog er en fuldskærms, tekstbaseret brugerflade, mens readline er en mere traditionel tekst-brugerflade. Både gnome og kde er moderne X-brugerflader. Editor lader dig svare på spørgsmålene via din foretrukne editor. Ikke-interaktivt vil aldrig stille dig spørgsmål. Extended_description-de.utf-8: Pakete, die Debconf für die Konfiguration verwenden, haben ein gemeinsames »look and feel«. Sie können wählen, welche Benutzerschnittstelle sie nutzen.\n\nDas Dialog-Frontend nutzt eine zeichen-basierte Vollbildschirmdarstellung, während das Readline-Frontend eine eher traditionelle einfache Textschnittstelle verwendet, und sowohl das GNOME- als auch das KDE-Frontend sind moderne X-Schnittstellen, die in den jeweiligen Desktop eingepasst sind (aber in beliebigen X-Umgebungen verwendet werden können). Das Editor-Frontend läßt Sie die Dinge mit Ihrem Lieblingseditor konfigurieren. Das nicht-interaktive Frontend stellt Ihnen niemals Fragen. Extended_description-dz.utf-8: རིམ་སྒྲིག་དོན་ལུ་debconf ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ ཐུན་མོང་གི་མཐོང་སྣང་དང་ཚོར་སྣང་ རུབ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོང་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ལག་ལེན་པ་ངོས་འདྲ་བའི་དབྱེ་བ་ སེལ་འཐུ་འབད།\n\nལྷག་ཐིག་གདོང་མཐའ་གིས་ སྔར་སྲོལ་ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་ངོས་འདྲ་བ་ལེ་ཤ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིནམ་དང་ཇི་ནོམ་དང་ཀེ་ཌི་ཨི་གདོང་མཐའ་གཉིས་ཆ་ར་ དེང་སང་གི་ ཨེགསི་ ངོོོས་འདྲ་བ་ཚུ་ཨིན་ མ་ལྟོས་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔསི་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་(དེ་འབདཝ་ད་ ཨེགསི་ མཐའ་འཁོར་གང་རུང་ཅིག་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་) ཌའི་ལོག་གདོང་མཐའ་འདི་ གསལ་གཞི་གང་བ་དང་ ཡིག་འབྲུ་ལུ་གཞི་བཞག་པའི་ངོས་འདྲ་བ་ཨིན། ཞུན་དགཔ་གདོང་མཐའ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ ཁྱོའ་རང་གིས་དགའ་མི་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཅ་ལ་དེ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པའི་གདོང་མཐའ་གིས་ ནམ་ར་ཨིན་རུང་ འདྲི་བ་ག་ཅི་ཡང་མི་འདྲིཝ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Όλα τα πακέτα που χρησιμοποιούν το debconf για τη ρύθμισή τους έχουν κοινό τρόπο αλληλεπίδρασης με το χρήστη. Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο αλληλεπίδρασης που θα χρησιμοποιηθεί.\n\nΟ διαλογικός τρόπος εμφανίζει τις ερωτήσεις σε μία πλήρη οθόνη κονσόλας, ενώ η γραμμή εντολών (readline) χρησιμοποιεί απλό κείμενο, και αμφότεροι οι τρόποι αλληλεπίδρασης gnome και kde χρησιμοποιούν τα αντίστοιχα περιβάλλοντα (ή ακόμη και διαφορετικά περιβάλλοντα X) για να απεικονίζουν τις ερωτήσεις με γραφικό τρόπο. Ο κειμενογράφος σας επιτρέπει να παραμετροποιήσετε το πακέτο χρησιμοποιώντας τον προτιμώμενο επεξεργαστή κειμένου σας. Ο μη διαλογικός τρόπος δεν εμφανίζει καμία ερώτηση. Extended_description-eo.utf-8: Pakoj, kiu uzas 'debconf'-programon por agordiĝi, komune aspektas. Vi povas elekti la tipon de uzota dialoginterfaco.\n\nLa 'Dialoga'-fasado estas tutekrane signbazata interfaco, kiam 'Komandlinia'-fasado pli tradicie uzas tekstan interfacon. Ambaŭ 'Gnome' kaj 'Kde'-fasadoj estas modernaj 'X'-interfacoj, respektive konformiĝas kun iliaj labortabloj (sed ili eble estas uzataj de ajn 'X'-medio). La 'Redaktila'-fasado permesas akomodi aĵojn per via favorata tekstprilaborilo. La 'Seninteraga'-fasado neniam petos al vi demandojn. Extended_description-es.utf-8: Los paquetes que usan debconf para configurarse comparten un aspecto común. Puede elegir el tipo de interfaz de usuario que quiere que usen.\n\nDialog es una interfaz de texto a pantalla completa, mientras que la de readline es más tradicional, de sólo texto, y gnome y kde son modernas interfaces para X adaptadas a cada uno de dichos escritorios (aunque pueden usarse en cualquier entorno gráfico). Editor le permite configurar el sistema usando su editor favorito. El interfaz no interactivo no hace ninguna pregunta. Extended_description-et.utf-8: Seadistamiseks debconf'i kasutavatel pakkidel on ühtne välimus ja tunnetus. Võid valida nende poolt kasutatava kasutajaliidese.\n\nDialoog on täis-ekraani, tähepõhine liides, samas kui readline on traditsioonilisem vaba tekstiga liides. Nii kde kui ka gnome on moodsad X-liidesed, sobides vastavate töölaudadega (kuigi neid võib kasutad igas X keskkonnas). Redaktoriliides võimaldab seadistust oma lemmik tekstiredaktori aknast. Mitteinteraktiivne liides ei küsi iial küsimusi. Extended_description-eu.utf-8: Konfiguratzeko debconf erabiltzen duten paketeek itxura eta portaera bateratu bat dute. Zein interfaze mota erabili aukeratu dezakezu.\n\nElkarrizketa pantaila osoko karakteretan oinarritutako interfaze bat da, Komando lerroa berriz testu laueko ohizko interfaze bat da. bai gnome eta bai kde interfazeak X-etan oinarritutako eta mahaigain horretarako prestaturik daude (naiz edozein X ingurunetan erabil daitezke). Editoreak konfiguraketak zure lehenetsitako testu editorea erabiliaz egingo ditu. Ez-interaktiboak ez dizu inoiz galderarik egingo. Extended_description-fi.utf-8: Debconf yhdenmukaistaa sitÀ kÀyttÀvien pakettien asetuskÀyttöliittymÀn. Voit itse valita mieluisesi liittymÀn muutamasta vaihtoehdosta.\n\nValintaikkuna on ruudun tÀyttÀvÀ merkkipohjainen liittymÀ, kun taas readline on perinteisempi pelkkÀÀ tekstiÀ kÀyttÀvÀ liittymÀ. SekÀ Gnome ettÀ KDE ovat nykyaikaisia X-pohjaisia liittymiÀ. Teksturi kÀyttÀÀ asetusten sÀÀtöön lempiteksturiasi. Ei-vuorovaikutteinen liittymÀ ei koskaan kysy kysymyksiÀ. Extended_description-fr.utf-8: Les paquets utilisant debconf pour leur configuration ont une interface et une ergonomie communes. Vous pouvez choisir leur interface utilisateur.\n\n« Dialogue » est une interface couleur en mode caractère et en plein écran, alors que l'interface « Readline » est une interface plus traditionnelle en mode texte. Les interfaces « Gnome » et « KDE » sont des interfaces X modernes, adaptées respectivement à ces environnements (mais peuvent être utilisées depuis n'importe quel environnement X). L'interface « Éditeur » vous permet de faire vos configurations depuis votre éditeur favori. Si vous choisissez « Non-interactive », le système ne vous posera jamais de question. Extended_description-gl.utf-8: Os paquetes que empregan debconf para a configuración comparten unha aparencia común. Pode escoller o tipo de interface de usuario que empregan.\n\nA interface dialog é unha interface de pantalla completa en modo texto, mentres que a interface readline emprega unha interface de texto simple máis traicional; as interfaces gnome e kde son interfaces modernas de X, que encaixan cos respectivos escritorios (pero que se poden empregar en calquera ambiente X). A interface editor permítelle configurar as cousas empregando o seu editor de texto favorito. A interface non interactiva nunca lle fai preguntas. Extended_description-he.utf-8: חבילות משתמשות ב-debconf לקונפיגורציה בן בעלות מראה וממשק משותף. תוכל לבחור את סוג הממשק משתמש שבו הן ישתמשו.\n\nממשק הדיאלוג נפרש על מסך מלא, ומובסס על ממשק תווי, בזמן שממשק ה-readline משתמש בממשק טקסט יותר מסורתי. גם ממשקי גנום ו-KDE הם ממשקים גרפיים מודרניים. ממשק העורך מאפשר לך להגדיר דברים דרך עורך הטקסט החביב עליך. והממשק הלא אינטראקטיבי פשוט אף פעם לא שואל אותך שאלות. Extended_description-hi.utf-8: वे पैकेज जो कॉन्फ़िगरेशन के लिए डीबीकॉन्फ का इस्तेमाल करते हैं उनमें एक सामान्य रूप होता है. उनके द्वारा इस्तेमाल में लिए जाने वाले उपयोक्ता इंटरफ़ेस को आप चुन सकते हैं.\n\nसंवाद फ्रन्टएण्ड पूरे स्क्रीन पर अक्षर आधारित इंटरफेस है, जबकि रीडलाइन फ्रन्टएण्ड में पारंपरिक पाठ इंटरफेस इस्तेमाल होता है तथा गनोम व केडीई के फ्रन्टएण्ड में आधुनिक X इंटरफेस हैं जो संबंधित डेस्कटॉप में फिट होते हैं (परंतु किसी भी X वातावरण में इस्तेमाल में लिए जा सकते हैं). संपादन फ्रन्टएण्ड आपको पाठ संपादक के जरिए बहुत सी चीज़ों को कॉन्फ़िगर करने का अवसर प्रदान करता है. नॉनइंटरेक्टिव इंटरफ़ेस आपको कभी भी कोई प्रश्न नहीं पूछता है. Extended_description-hu.utf-8: A debconf-ot használó csomagok egységes felületet használnak. Itt lehet kiválasztani, melyik legyen az.\n\nA párbeszéd felület egy teljes-képernyős, karakteres felület, az egysoros viszont a sokkal hagyományosabb egyszerű szöveges felület, a gnome és kde felületek pedig korszerű X felületek, melyek e 2 munkakörnyezetbe illenek (de bármilyen X környezetben használhatók). A szerkesztő felülettel a kedvenc szövegszerkesztővel lehet dolgozni. A néma felület soha nem kérdez. Extended_description-id.utf-8: Paket-paket yang memakai debconf untuk konfigurasi menggunakan antar muka yang seragam. Anda dapat memilih jenis antarmuka pengguna yang dipakai.\n\nAntar muka dialog menggunakan antarmuka berbasis karakter layar penuh, sementara bacabaris menggunakan antar muka teks yang lebih tradisional, baik gnome dan kde menggunakan antar muka grafis (X). Antarmuka penyunting memungkinkan anda mengkonfigurasi sesuatu dengan penyunting naskah kesayangan anda. Antarmuka tak-iteraktif tak pernah menanyakan apapun. Extended_description-it.utf-8: I pacchetti che usano debconf per la configurazione condividono un aspetto comune. È possibile selezionare il tipo di interfaccia utente da usare.\n\nIl fronted dialog è un'interfaccia a schermo pieno a caratteri mentre il frontendreadline usa un'interfaccia più tradizionale in puro testo e entrambi i frontend gnome e kde sono interfacce moderne basate su X, che si adattano ai rispettivi desktop (ma possono essere usati in ogni ambiente X). Il frontend editor permette di configurare le cose usando il proprio editor preferito. Il frontend noninteractive non pone nessuna domanda. Extended_description-ja.utf-8: 設定に debconf を用いるパッケージは、共通のルック&フィールを用います。どの種類のユーザインターフェースを用いるかを選んでください。\n\n「ダイアログ」は全画面の文字ベースのインターフェースです。「readline」はより伝統的なプレーンテキストのインターフェースです。「gnome」と「kde」は近代的な X のインターフェースで、それぞれのデスクトップに適しています (ほかの X 環境で利用することもできます)。「エディタ」を用いるとあなたの好きなテキストエディタを用いることができます。「非対話的」を選ぶとまったく質問をしなくなります。 Extended_description-km.utf-8: កញ្ចប់​ដែល​ប្រើ​ debconf សម្រាប់​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ចែករំលែក​រូបរាង​និង​អារម្មណ៍ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ពួក​គេ​ប្រើ ។\n\nប្រអប់​ផ្នែក​ខាងមុខ​ គឺអេក្រង់ពេញមួយ តួអក្សរបានផ្អែកលើ​​​ចំណុច​ប្រទាក់​ នៅខណៈ​ពេល​ដែលបន្ទាត់​អាន​​ផ្នែក​ខាង​មុខ​ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អត្ថបទ​ធម្មតាដែលចាស់ជាង ហើយផ្នែកខាងមុខ​ gnome និង​ kde ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​ X ដែលថ្មីទំនើប, ដែលសម​ត្រឹមត្រូវទៅនឹង​ផ្ទៃតុ​​ (ប៉ុន្តែ​ ប្រហែល​ត្រូវបាន​ប្រើនៅក្នុង​បរិដ្ឋាន X ណាមួយ) ។ ផ្នែកខាងមុខ​នៃ​កម្មវិធី​និពន្ធ ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វត្ថុ​ដោយ​ប្រើកម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​ដែលអ្នក​ដែល​ចូលចិត្ត ។ ផ្ទៃខាងមុខ​ដែល​មិនមែនជា​អន្តរកម្ម ​មិន​ដែល​សួរ​សំណួរ​អ្នកឡើយ​ ។ Extended_description-ko.utf-8: 설정할 때 debconf를 사용하는 패키지는 비슷한 모양의 인터페이스를 사용합니다. 여기서 어떤 종류의 인터페이스를 사용할 지 선택할 수 있습니다.\n\n다이얼로그 프론트엔드는 문자 기반의 전체 화면 인터페이스이고, 리드라인 프론트엔드는 더 전통적인 일반 텍스트 인터페이스를 사용하고, 그놈과 KDE는 현대적인 X 인터페이스로 해당 데스크탑에 적합합니다 (하지만 X 환경에서만 사용할 수 있습니다). 편집기 프론트엔드는 본인이 자주 사용하는 텍스트 편집기를 이용해서 설정합니다. 물어보지 않음 프론트엔드의 경우 어떤 설정도 물어보지 않습니다. Extended_description-lt.utf-8: Paketai, naudojantys debconf, naudoja vieną bendrą naudotojo sąsaja. Galite pasirinkti Jums tinkamiausią sąsajos tipą.\n\nDialog - tai pilnaekranė tekstine sąsaja, tuo tarpu Readline yra labiau tradicinė tekstinė sąsaja. Gnome ir Kde yra šiuolaikinės X naudotojo sąsajos, skirtos dirbti atitinkamuose darbastaliuose (bet gali būti naudojamos bet kurioje X aplinkoje). Tekstinio redaktoriaus sąsaja leidžia atlikti konfigūravimą naudojant Jūsų mėgiamą tekstinį redaktorių. Neinteraktyvi sąsaja niekuomet nepateiks Jums jokių klausimų. Extended_description-lv.utf-8: Pakām, kas lieto debconf configurācijas jautājumu uzdošanai, ir vienota lietotāja saskarne. Lūdzu izvēlieties, kadu lietotāja saskarnes tipu jūs vēlaties lietot.\n\nDialoga saskarne ir pilnekrāna teksta bāzēta saskarne, bet readline saskarne ir tradicionālāka tīra teksta rindu saskane, savukart gan Gnome gan KDE saskarnes lieto X grafisko vidi un ir piemērojami attiecīgajām darba vidēm (un var tik lietoti arī ārpus tām - jebkurā X vidē). Teksta redaktora saskarsme ļauj jums konfigurēt lietas izmantojot jūsu mīļāko teksta redaktoru. Neinteraktīvā saskarsme nekad neuzdod nekādus jautājumus. Extended_description-mg.utf-8: Ny fonosana izay tefeny amin'ny alalan'ny debconf dia mitovy tarehy sy fihetsika. Afaka mifidy izany tarehy sy fihetsika izany ianao.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions. Extended_description-mk.utf-8: Пакетите кои го користат debconf за конфигурација делат заеднички изглед. Може да го избереш типот на кориснички интерфејс кои ќе го користат.\n\nИнтерфејсот dialog е интерфејс на цел екран со текст и графика, додека readline интерфејсот е потрадиционален текстуален интерфејс,a гном и кде интерфејсите се модерни Х графички интерфејси. Editor интерфејсот ти овоможува да ги конфигурираш работите со твојот омилен тексутален уредувач. Неинтерактивниот интерфејст никогаш не те прашува никакви прашања. Extended_description-ml.utf-8: ക്രമീകരണത്തിനായി debconf ഉപയോഗിക്കുന്ന പാക്കേജുകള്‍ ഒരു പൊതുവായ കാഴ്ചയും അനുഭവവും നല്കുന്നു. അവ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇന്റര്ഫേസ് തരം നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം.\n\nഡയലോഗ് ഫ്രണ്ടെന്റ് ഒരു ഫുള്സ്ക്രീന്‍ Extended_description-mr.utf-8: संरचनेसाठी डेबकॉन्फ एकत्रितरित्या वापरणारी पॅकेजेस दिसावयास व वापरण्यास सारखी आहेतवापरकर्ता त्यामध्ये उपलब्ध असणारा कोणताही आंतराफलक वापरण्यासाठी निवडु शकतो\n\nसामोरा येणारा संवादफलक संपूर्ण स्क्रीन व्यापणारा व अक्षराधारित असून वाचन ओळीचा आंतराफलक मात्र साध्या मजकूरावर आधारित आहे तर जीनोम आणि केडीईचे संवादफलक आधुनिक X पध्दतीवर आधारलेले आंतराफलक आहेत जे संपूर्ण डेस्कटॉप व्यापतात (परंतू त्यांचा वापर तुम्ही फक्त X वरील आधारित परिवेशांमध्येच करू शकता)। सामो-या येणा-या मजकूर लेखन संवादफलकामध्ये तुम्हाला तुमच्या आवडत्या संवाद लेखन साधनातील सुविधांनुसार संरचना करण्याचे स्वातंत्र्य देतो तर सामोरा येणारा संवादप्रक्रियाहीन संवादफलक तुम्हाला कोणतेही प्रश्न विचारीत नाही Extended_description-nb.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål. Extended_description-ne.utf-8: कनफिगरेसनको लागि debconf प्रयोग गर्ने प्याकेजहरुले साझा हेराई र अनुभव बाँड्छ । तपाईँ तिनीहरुले प्रयोग गर्ने प्रयोगकर्ता इन्टरफेसको प्रकार चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n\nसंवाद सामने भएको पूरा पर्दामा आधारित क्यारेक्टर इन्टरफेस हो, जब सामने भएको पढ्ने पंक्तिले धेरै पुरानो खाली पाठ इन्टरफेस प्रयोग गर्छ, सम्बन्धित डेस्कटपहरू फिट गर्दा ( तर कुनै X परिवेशमा प्रयोग हुन सक्ने) दुवै जिनोम र kde सामनेहरू आधुनिक X इन्टरफेसहरू हुन्छन् । सामुने भएको सम्पादकले तपाईँलाई मन परेको पाठ सम्पादक प्रयोग गरेर चीजहरू कनफिगर गर्नु दिन्छ । सामुने पारस्पारिक क्रियात्मक नभएकाहरुले तपाईँलाई कुनै प्रश्नहरू सोधदैन ।ुने दन Extended_description-nl.utf-8: Alle pakketten die voor configuratie gebruik maken van debconf werken op dezelfde manier. U kunt hier het interface-type instellen dat door deze programma's gebruikt zal worden.\n\nDe dialog-frontend is een niet-grafische (karaktergebaseerde) interface die het volledige scherm overneemt, terwijl de ReadLine-frontend een meer tradionele tekstinterface voorziet. De KDE en Gnome frontends zijn moderne grafische interfaces. De editor-frontend laat toe om dingen in te stellen met behulp van uw favoriete tekst-editor. De niet-interactieve frontend, tenslotte vraagt helemaal niks. Extended_description-no.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål. Extended_description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ debconf ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਂਝੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n\nਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਿੱਖ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ, ਅੱਖਰ ਅਧਾਰਿਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਠ ਇੰਟਰਫੇਸ ਰਾਹੀਂ ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੋਵੇਂ ਗਨੋਮ ਅਤੇ ਕੇਡੀਈ ਮੁੱਖ ਮਾਡਰਨ X ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਨ, ਜੋਂ ਆਪਣੇ ਆਪਣੇ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ (ਪਰ ਹੋਰ X ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ)। ਸੰਪਾਦਕ ਮੁੱਖ ਭੂਮੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਨਾ-ਦਿਲ-ਖਿੱਚਵਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਵਾਲ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ। Extended_description-pl.utf-8: Pakiety korzystające do konfiguracji z debconfa współdzielą jeden wygląd i sposób użycia. Możesz wybrać rodzaj interfejsu wykorzystywanego do tego.\n\nNakładka dialog jest pełnoekranowa i wyświetla menu w trybie tekstowym podczas gdy nakładka readline jest bardziej tradycyjnym interfejsem i korzysta ze zwykłego tekstu. Zarówno nakładka Gnome jak i Kde są nowoczesnymi interfejsami dostosowanymi do poszczególnych środowisk (ale mogą zostać użyte w jakimkolwiek środowisku X). Nakładka edytor pozwala konfigurować z wykorzystaniem ulubionego edytora tekstowego. Nakładka nieinteraktywna nigdy nie zadaje żadnych pytań. Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes que utilizam debconf para a configuração partilham um aspecto e comportamento idênticos. Você pode escolher o tipo de interface com o utilizador que eles utilizam.\n\nO frontend dialog é um interface de caracteres, de ecrã completo, enquanto que o frontend readline utiliza um interface mais tradicional de texto simples, e ambos os frontend gnome e kde são interfaces modernos com o X, cabendo nos respectivos desktop (embora possam ser utilizados em qualquer ambiente X). O frontend editor deixa-o configurar as coisas utilizando o seu editor de texto favorito. O frontend não-interactivo nunca pergunta quaisquer questões. Extended_description-pt_br.utf-8: Pacotes que usam o debconf para configurações compartilham uma interface e um modo de usar comuns. Você pode selecionar o tipo de interface que eles irão usar.\n\nA interface dialog é em tela cheia e baseada em texto, enquanto a interface readline usa uma interface mais tradicional de texto puro e as interfaces gnome e kde são interfaces X modernas, se adequando aos respectivos ambientes (mas podem ser usadas em qualquer ambiente X). A interface editor permite que você configure os pacotes usando seu editor de textos favorito. A interface nãointerativa ("noninteractive") nunca faz perguntas a você. Extended_description-ro.utf-8: Pachetele care folosesc debconf pentru configurare, sunt asemănătoare în aspect și comportament. Puteți selecta tipul de interfață utilizat de ele.\n\nInterfața dialog este o interfață în mod text, pe tot ecranul, în timp ce linia de comandă folosește o interfață în mod text, mai tradițională, și, atât interfața gnome cât și kde sunt interfețe moderne în X, care se încadrează în mediile respective (dar pot fi folosite și în mediul X). Interfața editor vă permite sa configurați lucrurile folosind editorul de text preferat de dvs. Interfața non-interactivă nu vă întreabă niciodată vreo întrebare. Extended_description-ru.utf-8: Пакеты, использующие debconf, обладают единым интерфейсом настройки. Вы можете выбрать наиболее подходящий.\n\nДиалоговый интерфейс представляет собой текстовое полноэкранное приложение, "командная строка" использует более традиционный простой текстовый интерфейс, а Gnome и Kde -- современные X интерфейсы, встроенные в соответствующие рабочие столы(но могут использоваться в любой X-среде). Интерфейс "из текстового редактора" позволит вам задавать настройки в вашем любимом редакторе. Пакетный интерфейс вообще избавляет от необходимости отвечать на вопросы. Extended_description-sk.utf-8: Balíky, ktoré využívajú pre svoje nastavenie debconf, majú rovnaký vzhľad a ovládanie. Teraz si môžete zvoliť typ používateľského rozhrania, ktoré sa bude používať.\n\nDialóg je celoobrazovkové textové rozhranie, readline používa tradičné textové prostredie a gnome s kde sú moderné grafické rozhrania (samozrejme ich môžete použiť v ľubovoľnom inom X prostredí). Editor vám umožní úpravu nastavení pomocou vášho obľúbeného textového editora. Neinteraktívne rozhranie sa nikdy na nič nepýta. Extended_description-sl.utf-8: Paketi, ki uporabljajo debconf za nastavitve si delijo enak uporabniški vmesnik in izgled. Nastavite lahko tip uporabniškega vmesnika, ki ga uporabljajo.\n\nVmesnik dialog je celozaslonski vmesnik, ki deluje v znakovnem načinu. Bralnovrstični (readline) vmesnik uporablja bolj tradicionalen tekstovni vmesnik. Tako Gnome kot KDE vmesnika sta sodobna X vmesnika, ki ustrezata vsak svojemu namizju (vendar ju je mogoče uporabljati v vsakem X okolju). Urejevalni vmesnik vam omogoča nastavljanje stvari s pomočjo vašega priljubljenega tekstovnega urejevalnika. Neinteraktiven vmesnik vas nikoli ne sprašuje. Extended_description-sq.utf-8: Paketa që përdorin debconf për konfigurimin ndajnë një pamje dhe ndjesi të përbashkët. Mund të zgjedhësh llojin e ndërfaqes së përdoruesit që ato përdorin.\n\nFaqja e dialogut është e bazuar në gërma, në ekran të plotë, ndërsa ajo me linja leximi përdor një ndërfaqe tekstuale më tradicionale, dhe të dyja ndërfaqet Gnome dhe KDE janë ndërfaqe moderne, që i përshtaten hapësirave të punës përkatës (por mund të përdoren në çfarëdo mjedisi X). Faqja edituese të lejon konfigurimin e paketave duke përdorur edituesin tënd të preferuar të tekstit. Faqja jondërvepruese nuk të bën asnjëherë pyetje. Extended_description-sv.utf-8: Paket som använder debconf för konfigurering delar ett gemensamt utseende. Du kan välja vilken sorts användargränssnitt de skall använda.\n\nDialogskalet är ett textbaserat fullskärmsgränssnitt medan readline-skalet använder ett mer traditionellt ren text-gränssnitt, och både Gnome- och KDE-skalen är moderna X-gränssnitt passande respektive skrivbordsmiljöer (men kan användas i vilken X-miljö som helst). Textredigeringsskalet låter dig konfigurera saker med ditt favorittextredigeringsprogram. Det icke-interaktiva skalet ställer aldrig några frågor till dig. Extended_description-th.utf-8: แพกเกจต่างๆ ที่ใช้ debconf ในการตั้งค่า จะมีรูปลักษณ์และการใช้งานเหมือนๆ กัน คุณสามารถเลือกชนิดของการติดต่อผู้ใช้ที่จะใช้ได้\n\nการติดต่อผ่านกล่องโต้ตอบ เป็นอินเทอร์เฟซเต็มจอในโหมดตัวอักษร ในขณะที่การติดต่อแบบอ่านจากบรรทัด (readline) เป็นอินเทอร์เฟซแบบดั้งเดิมในโหมดตัวอักษร และการติดต่อทั้งของ GNOME และ KDE จะใช้อินเทอร์เฟซแบบกราฟิกส์ผ่าน X สมัยใหม่ ตามเดสก์ท็อปที่ใช้ (แต่ก็สามารถใช้ในสภาพแวดล้อม X ใดๆ ก็ได้) การติดต่อแบบแก้ไขข้อความ จะให้คุณตั้งค่าต่างๆ โดยใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความที่คุณเลือกไว้ ส่วนการติดต่อแบบไม่โต้ตอบ จะไม่ถามคำถามใดๆ กับคุณเลย Extended_description-tl.utf-8: Ang mga pakete na gumagamit ng debconf para sa pagsasaayos ay magkatulad ng hitsura at pakiramdam. Maaari niyong piliin ang uri ng user interface na gagamitin nila.\n\nAng mukha na dialog ay buong-tabing na interface na batay sa mga karakter, samantalang ang mukha na readline ay gumagamit ng tradisyonal na payak na interface na gumagamit lamang ng teksto, at parehong ang mukha na gnome at kde naman ay makabagong X interface, na bagay sa kanilang mga desktop (ngunit maaari silang gamitin sa kahit anong kapaligirang X). Ang mukha na editor naman ay binibigyan kayo ng pagkakataon na isaayos ang mga bagay-bagay na gamit ang inyong paboritong editor ng teksto. Ang mukha na hindi-interactive ay hindi nagtatanong ng anumang tanong sa inyo. Extended_description-tr.utf-8: Yapılandırma için debconf kullanan paketler ortak bir görüntü ve izlenim verirler. Paketlerin yapılandırmada kullanacağı arayüz tipini seçebilirsiniz.\n\nDiyalog arayüzü tam ekran, metin tabanlı bir arayüz sunarken; Readline daha geleneksel bir salt metin arayüzü, gnome ve kde ise kendi masaüstü ortamlarına uygun şekilde (fakat herhangi bir X ortamı içinde de kullanılabilecek) daha çağdaş X arayüzleri sunmaktadır. Düzenleyici arayüzü, kullanmayı tercih ettiğiniz metin düzenleyici ile elle yapılandırmaya olanak sağlar. Etkileşimsiz arayüz seçeneğinde herhangi bir soru sorulmaz. Extended_description-uk.utf-8: Пакунки, що використовують debconf для налаштування, мають спільний інтерфейс. Ви можете вибрати тип інтерфейсу, що вам підходить.\n\nДіалогова оболонка - повноекранна, в той час як "рядок вводу" використовує більш традиційний простий текстовий інтерфейс, a KDE та Gnome - сучасний X інтерфейс. Режим редактора дозволить вам задавати налаштування в текстовому редакторі, який ви використовуєте. Неінтерактивний режим позбавить вас від необхідності відповідати на будь-які запитання. Extended_description-vi.utf-8: Mọi gói sử dụng debconf để cấu hình thì có giao diện và cảm nhận rất tương tự. Bạn có khả năng chọn kiểu giao diện được dùng.\n\nTiền tiêu hộp thoại là giao diện dựa vào ký tự trên toàn màn hình, còn tiền tiêu readline dùng giao diện chữ thô truyền thống hơn, và cả hai giao diện GNOME và KDE đều là giao diện X hiện đại, thích hợp với từng môi trường làm việc (nhưng mà có thể được sử dụng trong bất cứ môi trường X nào). Tiền tiêu trình hiệu chỉnh cho bạn có khả năng cấu hình tùy chọn bằng trình hiệu chỉnh văn bản ưa thích. Tiền tiêu khác tương tác không bao giờ hỏi câu nào. Extended_description-wo.utf-8: Paket yiy jëfandikoo debconfg ci seen komfiguraasioŋ, dañuy niróo jëmmu ak melo. Man ngaa tann fasoŋu interfaas bi nga bëgg ñukoy jëfandikoo.\n\nDialog ab interfaas bu karakteer la buy fees ekraŋ bi, readline bi moom dafay jëfandikoo tekst ordineer bu cosaan, gnome ak kde nak ñoom yu interfaas X yu jamonoo lañu, dëppóo ak seeni biro (waaye maneesna leena jëfandikoo ci béppu barab X). Editor nak dana la may nga jëfandikoo sa editoru tekst bila daxal kir komfigure linga bëgg. noninteractive nak dula laaj mukk benn laaj. Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 debconf 进行设置的软件包共享一个通用的外观。请选择设置过程将使用的用户界面种类。\n\nDialog 前端是一种全屏的字符界面,readline 前端则是一种更传统的纯文本界面,而 gnome 和 kde 前端则是适合其各自桌面系统(但可能也适用于任何 X 环境)的新型 X 界面。编辑器前端则允许您使用您最喜爱的文本编辑器进行配置工作。非交互式前端则不会向您提出任何问题。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 使用 debconf 進行設定的套件共享一個通用的外觀。請選擇設定過程將使用的使用者介面種類。\n\nDialog 前端是一種全螢幕的文字介面,readline 前端則是一種更傳統的純文字介面,而 gnome 和 kde 前端則是適合其各自桌面系統(但可能也適用於任何 X 環境)的新型 X 介面。編輯器前端則允許您使用您最喜愛的文件編輯器進行配置工作。非互動式前端則不會向您提出任何問題。 Type: select Owners: debconf/frontend Name: debconf/priority Choices: critical, high, medium, low Choices-ar.utf-8: حرج, مرتفع, متوسّط, منخفض Choices-be.utf-8: крытычны, высокі, сярэдні, нізкі Choices-bg.utf-8: критичен, висок, среден, нисък Choices-bs.utf-8: kritični, visoki, srednji, niski Choices-ca.utf-8: crítica, alta, mitjana, baixa Choices-cs.utf-8: kritická, vysoká, střední, nízká Choices-cy.utf-8: hanfodol, uchel, canolig, isel Choices-da.utf-8: kritisk, høj, mellem, lav Choices-de.utf-8: kritisch, hoch, mittel, niedrig Choices-dz.utf-8: ཚབས་ཆེན, མཐོ, འབྲིང་མ, དམའ Choices-el.utf-8: κρίσιμη, υψηλή, μεσαία, χαμηλή Choices-eo.utf-8: kriza, alta, meza, malalta Choices-es.utf-8: crítica, alta, media, baja Choices-et.utf-8: kriitiline, kõrge, keskmine, madal Choices-eu.utf-8: kritikoa, handia, ertaina, txikia Choices-fa.utf-8: بحرانی, زیاد, متوسط, کم Choices-fi.utf-8: kriittinen, korkea, keskitaso, matala Choices-fr.utf-8: critique, élevée, intermédiaire, basse Choices-gl.utf-8: crítica, alta, media, baixa Choices-he.utf-8: קריטית, גבוהה, בינונית, נמוכה Choices-hi.utf-8: नाजुक, उच्च, मध्यम, निम्न Choices-hr.utf-8: kritične, visoke, srednje, niske Choices-hu.utf-8: kritikus, magas, közepes, alacsony Choices-id.utf-8: kritis, tinggi, sedang, rendah Choices-it.utf-8: critica, alta, media, bassa Choices-ja.utf-8: 重要, 高, 中, 低 Choices-km.utf-8: សំខាន់បំផុត, ខ្ពស់, មធ្យម, ទាប Choices-ko.utf-8: 중요, 높음, 중간, 낮음 Choices-lt.utf-8: kritiškas, aukštas, vidutinis, žemas Choices-lv.utf-8: kritiska, augsta, vidēja, zema Choices-mg.utf-8: critical, high, medium, low Choices-mk.utf-8: критично, високо, средно, ниско Choices-ml.utf-8: ഗുരുതരം, ഉയര്ന്ന, ഇടയ്കുള്ള, താഴ്ന്ന Choices-mr.utf-8: गंभीर, अधिक, मध्यम, निम्न Choices-nb.utf-8: kritisk, høy, middels, lav Choices-ne.utf-8: असामान्य , उच्च, मध्यम, कम Choices-nl.utf-8: kritiek, hoog, medium, laag Choices-nn.utf-8: kritisk, høg, middels, låg Choices-no.utf-8: kritisk, høy, middels, lav Choices-pa.utf-8: ਨਾਜ਼ੁਕ, ਜਿਆਦਾ, ਮੱਧਮ, ਘੱਟ Choices-pl.utf-8: krytyczny, wysoki, średni, niski Choices-pt.utf-8: crítico, elevado, médio, baixo Choices-pt_br.utf-8: crítica, alta, média, baixa Choices-ro.utf-8: critic, ridicat, mediu, scăzut Choices-ru.utf-8: критический, высокий, средний, низкий Choices-sk.utf-8: kritická, vysoká, stredná, nízka Choices-sl.utf-8: kritična, visoka, srednja, nizka Choices-sq.utf-8: kritike, e lartë, mesatare, e ulët Choices-sv.utf-8: kritisk, hög, medel, låg Choices-th.utf-8: วิกฤติ, สูง, กลาง, ต่ำ Choices-tl.utf-8: kritikal, mataas, kainaman, mababa Choices-tr.utf-8: kritik, yüksek, orta, düşük Choices-uk.utf-8: критичний, високий, середній, низький Choices-vi.utf-8: tới hạn, cao, vừa, thấp Choices-wo.utf-8: bu garaaw, bu kawe, bu diggdóomu, bu suufe Choices-xh.utf-8: ibalulekile, iphezulu, iphakathi, iphantsi Choices-zh_cn.utf-8: 关键, 高, 中, 低 Choices-zh_tw.utf-8: 關鍵, 高, 中, 低 Default: high Description: Ignore questions with a priority less than: Description-ar.utf-8: تجاهل الأسئلة التي لها أولوية أقل من: Description-be.utf-8: Ігнараваць пытанні з прыярытэтам менш за: Description-bg.utf-8: Игнориране на въпросите с приоритет, по-нисък от: Description-bs.utf-8: Ignoriši pitanja prioriteta manjeg od: Description-ca.utf-8: Ignora les preguntes amb una prioritat menor que: Description-cs.utf-8: Ignorovat otázky s prioritou menší než: Description-da.utf-8: Ignorér spørgsmål med en prioritet lavere end: Description-de.utf-8: Ignoriere Fragen mit einer Priorität niedriger als: Description-dz.utf-8: གཙོ་རིམ་ དེ་ལས་ཉུང་མི་འདྲི་བ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་: Description-el.utf-8: Να αγνοηθούν οι ερωτήσεις με προτεραιότητα μικρότερη από: Description-eo.utf-8: Ignori demandojn kun prioritato malpli granda ol: Description-es.utf-8: Ignorar preguntas con una prioridad menor que: Description-et.utf-8: Ignoreeri küsimusi, mille prioriteet on madalam, kui: Description-eu.utf-8: Ez ikusia egin hau baino lehentasun txikiagoa duten galderei: Description-fi.utf-8: Ohita kysymykset, joiden prioriteetti on pienempi kuin: Description-fr.utf-8: Ignorer les questions de priorité inférieure à : Description-gl.utf-8: Ignorar as preguntas cunha prioridade inferior a: Description-he.utf-8: התעלם משאלות בעדיפות נמוכה מאשר: Description-hi.utf-8: उन प्रश्नों की उपेक्षा करें जिसमें प्राथमिकता इससे कम है: Description-hu.utf-8: A kevésbé fontos kérdések átugrása, mint: Description-id.utf-8: Abaikan pertanyaan dengan prioritas kurang dari: Description-it.utf-8: Ignorare domande con priorità inferiore a: Description-ja.utf-8: より低い優先度の質問を無視: Description-km.utf-8: មិនអើពើ​នឹង​សំណួរ​ដែល​មាន​អាទិភាព​ទាប​ជាង ។ Description-ko.utf-8: 이보다 우선 순위가 낮은 질문은 무시: Description-lt.utf-8: Ignoruoti klausimus, kurių prioritetas žemesnis negu: Description-lv.utf-8: Ignorēt jautājumus ar prioritāti zemāku par: Description-mg.utf-8: Adinoy ny fanontaniana manana laharana ambanin'ny : Description-mk.utf-8: Игнорирај ги прашањата со приоритет помал од: Description-ml.utf-8: ഇതിനേക്കാള്‍ മുന്ഗണന കുറഞ്ഞ ചോദ്യങ്ങള്‍ അവഗണിക്കുക: Description-mr.utf-8: प्राधान्यक्रमानुसार कमी महत्वाचे प्रश्नांकडे दुर्लक्ष करा Description-nb.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn: Description-ne.utf-8: यस भन्दा कम प्राथमिकता भएका प्रश्नहरू उपेक्षा गर्नुहोस्: Description-nl.utf-8: Negeer vragen met een prioriteit lager dan: Description-no.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn: Description-pa.utf-8: ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਓ: Description-pl.utf-8: Ignoruj pytania z priorytetem niższym niż: Description-pt.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade inferior a: Description-pt_br.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade menor que: Description-ro.utf-8: Ignoră întrebările cu prioritatea mai mică decât: Description-ru.utf-8: Не задавать вопросы с приоритетом менее чем: Description-sk.utf-8: Ignorovať otázky s prioritou menšou ako: Description-sl.utf-8: Spreglej vprašanja s prioriteto nižjo od: Description-sq.utf-8: Shpërfill pyetjet me një përparësi më të vogël se: Description-sv.utf-8: Ignorera frågor med lägre prioritet än: Description-th.utf-8: ไม่ต้องถามคำถามที่มีระดับความสำคัญต่ำกว่า: Description-tl.utf-8: Huwag pansinin ang mga tanong na mas-mababa ang antas kaysa sa: Description-tr.utf-8: Aşağıdakinden daha düşük önceliğe sahip soruları göz ardı et: Description-uk.utf-8: Ігнорувати питання з пріоритетом меншим ніж: Description-vi.utf-8: Bỏ qua các câu hỏi có cấp ưu tiên thấp hơn so với: Description-wo.utf-8: jéllalé laaj yi am piriyorite yu yées: Description-zh_cn.utf-8: 忽略问题,如果它的优先级低于: Description-zh_tw.utf-8: 忽略問題,如果它的優先級低於: Extended_description: Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of question you want to see:\n - 'critical' only prompts you if the system might break.\n Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n - 'high' is for rather important questions\n - 'medium' is for normal questions\n - 'low' is for control freaks who want to see everything\n\n\nNote that no matter what level you pick here, you will be able to see every question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure. Extended_description-ar.utf-8: يقوم Debconf يتعيين أولوية الأسئلة التي يسألك إياها. الرجاء اختيار أقل أولوية للأسئلة التي تود رؤيتها:\n - 'حرجة' تسألك فقط إن كان هناك احتمال عطب النظام.\n اخترها إن كنت مستخدماً جديداً، أو مستعجلاً.\n - 'مرتفعة' للأسئلة الأكثر أهميّة.\n - 'متوسطة' للأسئلة العادية.\n - 'منخفضة' لمهووسي التحكّم الذين يريدون رؤية كل شيء.\n\n\nلاحظ أنه بغض النظر عن المستوى الذي تختاره هنا، ستكون قادراً على رؤية جميع الأسئلة إن قمت بإعادة تهيئة حزمة ما باستخدام dpkg-reconfigure. Extended_description-be.utf-8: Debconf надае прыярытэт пытанням, што пытае ў вас. Выберыце найніжэйшы прыярытэт пытанняў, што хочаце бачыць:\n - 'крытычны' чакае вашай рэакцыі, толькі калі сістэма можа пашкодзіцца.\n Выберыце яго, калі вы навічок, або маеце няшмат вольнага часу.\n - 'высокі' для пераважна ўплывовых пытанняў\n - 'medium' для звычайных пытанняў\n - 'low' для тых, хто хоча кантраляваць усё\n\n\nЗаўважце, што няма розніцы, які ўзровень вы выбралі, вы зможаце бачыць любое пытанне, калі зробіце пераналадку пакета з дапамогай dpkg-reconfigure. Extended_description-bg.utf-8: Debconf подрежда въпросите, които задава по приоритет. Изберете най-ниския приоритет на въпросите, които искате да виждате: - „критичен“ се показва само ако има опасност системата може да се повреди.\n Изберете ако сте новак или много бързате.\n- „висок“ е за доста важни въпроси. - „среден“ е за нормални въпроси. - „нисък“ е за техничари, които искат да виждат всичко\n\nКаквото и да изберете тук, ще можете да видите всеки въпрос при пренастройване на пакети чрез dpkg-reconfigure. Extended_description-bs.utf-8: Debconf prioritizuje pitanja koja vam postavlja. Izaberite najniži prioritet pitanja koja želite vidjeti:\n - 'kritični' samo pita ako se sistem može pokvariti.\n Odaberite ako ste početnik, ili ako vam se žuri.\n - 'visoki' je za važnija pitanja\n - 'srednji' je za normalna pitanja\n - 'niski' je za one koji žele sve da kontrolišu\n\n\nBez obzira koji nivo izaberete ovdje, moći ćete vidjeti svako pitanje ako rekonfigurišete paket naredbom dpkg-reconfigure . Extended_description-ca.utf-8: Debconf priorititza les preguntes que vos pregunta. Escolliu la prioritat més baixa per a les preguntes que voleu veure:\n - «crítica» només pregunta si es pot trencar el sistema. Escolliu-la si sou novells, o teniu pressa.\n - «alta» és per a preguntes prou importants.\n - «mitjana» és per a preguntes normals.\n - «baixa» és per als bojos pel control que ho volen veure tot.\n\n\nTeniu en compte que independentment del què escolliu ací, podreu veure totes les preguntes si reconfigureu un paquet amb dpkg-reconfigure. Extended_description-cs.utf-8: Otázky kladené programem debconf mají různou prioritu. Můžete si zvolit nejnižší prioritu otázek, které chcete vidět:\n - 'kritická' se ptá pouze, pokud by se mohl systém porušit.\n Volba je vhodná pro začátečníky, nebo pokud nemáte čas.\n - 'vysoká' obsahuje spíše důležité otázky\n - 'střední' slouží pro běžné otázky\n - 'nízká' je pro nadšence, kteří chtějí vidět vše\n\n\nVšimněte si, že při rekonfiguraci balíku programem dpkg-reconfigure uvidíte všechny otázky bez ohledu na to, jakou prioritu zde zvolíte. Extended_description-da.utf-8: Debconf prioriterer de spørgsmål, den stiller dig. Vælg den laveste spørgsmåls-prioritet, du ønsker at se:\n - 'kritisk' spørger dig kun hvis systemet potentielt kommer i uorden.\n Vælg dette, hvis du er nybegynder eller har travlt.\n - 'høj' for ret vigtige spørgsmål\n - 'mellem' for almindelige spørgmål\n - 'lav' for kontrolnarkomaner, der vil have alt at se\n\n\nBemærk at uanset hvilket niveau du vælger her, vil du kunne se samtlige spørgsmål, hvis du genopsætter pakken med kommandoen dpkg-reconfigure. Extended_description-de.utf-8: Abhängig von der gewählten Priorität stellt Debconf Ihnen Fragen oder unterdrückt diese. Wählen Sie die niedrigste Prioritätsstufe der Fragen, die Sie sehen möchten:\n - »kritisch« fragt Sie nur, wenn das System beschädigt werden könnte.\n Wählen Sie dies, wenn Sie Linux-Neuling sind oder es eilig haben.\n - »hoch« ist für ziemlich wichtige Fragen.\n - »mittel« ist für normale Fragen.\n - »niedrig« ist für Kontroll-Freaks, die alles sehen möchten.\n\n\nBeachten Sie, daß Sie unabhängig von der hier gewählten Stufe jede Frage sehen können, wenn Sie ein Paket mit dpkg-reconfigure neu konfigurieren. Extended_description-dz.utf-8: Debconf གིས་ ཁྱོད་ལུ་འདྲི་མི་འདྲི་བ་ཚུ་ གཙོ་རིམ་སྦེ་བཀོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་འདྲི་བའི་གཙོ་རིམ་དམའ་ཤོས་འདི་འཐུ་: -རིམ་ལུགས་འདི་རྒྱུན་ཆད་པ་ཅིན་ 'ཚབས་ཆེན་'རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ ནུས་པ་སྤེལཝ་ཨིན།\n ཁྱོད་ གསར་གཏོགས་པ་ ཡང་ན་ ཚབ་ཚབ་ཨིན་པ་ཅིན་ འདི་འཐུ།\n-'མཐོ་བ་' འདི་ ལྷག་པར་གལ་ཆེ་བའི་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'བར་ནམ་' འདི་ སྤྱིར་བཏང་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'དམའ་བ་' འདི་ ག་ཅི་ཡང་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་ ཀུན་དང་མི་མཐུན་པ་ཚད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཨིན།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ནཱ་ལས་གནས་རིམ་ག་ཅི་འཐུ་ནི་ཨིན་རུང་ ཁྱད་མེདཔ་སེམས་ཁར་དྲན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-སླར་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ འདྲི་བ་ཚུ་གེ་ར་མཐོང་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Το debconf ορίζει προτεραιότητες για τις ερωτήσεις που σας κάνει. Επιλέξτε την μικρότερη προτεραιότητα των ερωτήσεων που θέλετε να εμφανίζονται:\n - 'κρίσιμη', εμφανίζει τις ερωτήσεις που είναι απολύτως απαραίτητες να απαντηθούν.\n επιλέξτε αυτό αν είστε νέος χρήστης ή βιάζεστε.\n - 'υψηλή', εμφανίζει τις σημαντικές ερωτήσεις.\n - 'μεσαία', εμφανίζει τις μέτριας σπουδαιότητας ερωτήσεις.\n - 'χαμηλή', εμφανίζει όλες τις ερωτήσεις για αυτούς που θέλουν να τα ελέγχουν όλα\n\n\nΣημειωτέον ότι οποιαδήποτε προτεραιότητα επιλέξετε, όλες οι ερωτήσεις θα εμφανιστούν αν πραγματοποιήσετε επαναρύθμιση ενός πακέτου με το dpkg-reconfigure. Extended_description-eo.utf-8: 'Debconf'-programo ordometas petotajn demandojn. Elektu plej malalta prioritato ol demandoj, kiujn vi volos vidi:\n - 'kriza', petos nur demandojn se via sistemo fiaskus.\n Elektu ĝin se vi estas novuzanto aŭ hastuzanto.\n - 'alta', petos nur gravajn demandojn.\n - 'meza', petos nur normajn demandojn.\n - 'malalta', petos ĉiujn demandojn, por tute regi la respondojn.\n\n\nNotu: kia ajn estas via elekto, ĉiuokaze vi povas vidi ĉiujn demandojn se vi denove akomodi pakon per 'dpkg-reconfigure'-komando. Extended_description-es.utf-8: Debconf prioriza las preguntas que le presenta. Escoja la prioridad más baja de las preguntas que desea ver:\n - «crítica» es para asuntos vitales, que pueden romper el sistema.\n Escójala si es novato o tiene prisa.\n - «alta» es para preguntas muy importantes\n - «media» es para asuntos normales\n - «baja» es para quienes quieran tener el máximo control del sistema\n\n\nObserve que independientemente del nivel que elija, puede ver todas las preguntas de un paquete usando dpkg-reconfigure. Extended_description-et.utf-8: Debconfi küsimused on prioritiseeritud. Vali küsimuste madalaim prioriteet, millele veel vastata soovid:\n - 'kriitiline' tülitab sind ainult süsteemi rikkuda võivate küsimustega.\n Vali, kui oled algaja või kui sul on kiire.\n - 'kõrge' prioriteet on küllalt tähtsatel küsimustel\n - 'keskmine' on tavalised küsimused\n - 'madal' on erilistele pedantidele, kes tahavad kõike ise juhtida\n\n\nVõid arvestada, et sõltumata siinkohal valitud tasemest võid dpkg-reconfigure abil pakki ümber seadistades vastata kõigile küsimustele. Extended_description-eu.utf-8: Debconf-ek egingo dizkizun galderak lehentasun mailetan sailkatzen ditu. Aukeratu ikusi nahi dituzun galderen lehentasun baxuena:\n - 'kritikoa'-k sistema hondatu dezaketen galderak egingo ditu .\n Erabiltzaile berria edo presa baduzu hau aukeratu.\n - 'handia'-k galdera garrantzitsuak egingo ditu.\n - 'ertaina'-k galdera arruntak egingo ditu.\n - 'txikia' dena ikusi nahi baduzu\n\n\nKontutan izan hemen zein aukera egiten duzun axola gabe galdera guztiak ikusi ahal izango dituzula paketea dpkg-reconfigure erabiliaz konfiguratzen baduzu. Extended_description-fi.utf-8: Debconf priorisoi esittÀmÀnsÀ kysymykset. Valitse alin prioriteetti, jonka kysymykset haluat nÀhdÀ:\n - "kriittinen" kysyy vain jos jÀrjestelmÀ voi hajota.\n Valitse tÀmÀ jos olet uusi tai sinulla on kiire.\n - "tÀrkeÀ" on kohtuullisen tÀrkeille kysymyksille\n - "tavallinen" on normaaleille kysymyksille\n - "vÀhÀpÀtöinen" on sÀÀtöfriikeille, jotka haluavat nÀhdÀ kaiken\n\n\nHuomaa, ettÀ riippumatta tÀssÀ valitsemastasi tasosta nÀet kaikki kysymykset uudelleensÀÀtÀmÀllÀ paketin "dpkg-reconfigure"-ohjelmalla. Extended_description-fr.utf-8: Debconf gère les priorités des questions qu'il vous pose. Choisissez la priorité la plus basse des questions que vous souhaitez voir :\n - « critique » n'affiche que les questions pouvant casser le système.\n Choisissez-la si vous êtes peu expérimenté ou pressé ;\n - « élevée » affiche les questions plutôt importantes ;\n - « intermédiaire » affiche les questions normales ;\n - « basse » est destinée à ceux qui veulent tout contrôler.\n\n\nQuel que soit le niveau de votre choix, vous pourrez revoir toutes les questions si vous reconfigurez le paquet avec « dpkg-reconfigure ». Extended_description-gl.utf-8: Debconf asígnalle prioridades ás preguntas que lle fai. Escolla a prioridade mínima das preguntas que quere ver:\n - "crítica" só lle pregunta se o sistema pode romper.\n Escóllaa se non ten experiencia o se ten présa.\n - "alta" é para preguntas máis ben importantes\n - "media" é para preguntas normais\n - "baixa" é para fanáticos do control que o queren ver todo\n\n\nTeña en conta que, sen importar o nivel que escolla aquí, ha poder ver tódalas preguntas se reconfigura un paquete con dpkg-reconfigure. Extended_description-he.utf-8: Debconf מתעדף את השאלות שהוא שואל, בחר את הרמה הכי נמוכה של שאלות שברצונך לראות:\n - 'קריטית' דיווח רק אם המערכת עלולה להשבר.\n בחר באפשרות זאת אם אתה משתמש חדש, או שאתה ממהר מאוד.\n - 'גבוהה' בשביל שאלות דיי חשובות.\n - 'בינונית' בשביל שאלות נורמליות.\n - 'נמוכה' בשביל חולי שליטה שרוצים לראות הכל.\n\n\nשיב לב, לא משנה איזה רמה תבחר כאן, תוכל לראות את כל השאלות אם תגדיר מחדש את החבילה עם dpkg-reconfigure. Extended_description-hi.utf-8: आपको पूछे जाने प्रश्नों को डीबीकॉन्फ प्राथमिकता में रखता है. निम्नतम प्राथमिकता वाला प्रश्न जो आप देखना चाहते हैं उसे चुनें:\n - 'नाजुक' तभी पूछेगा जब तंत्र खराब होने को होगा.\n इसे तभी चुनें यदि आप नौसिखिए हैं, या जल्दी में हैं.\n - 'उच्च' महत्वपूर्ण प्रश्नों के लिए है\n - 'मध्यम' सामान्य प्रश्नों के लिए है\n - 'निम्न' उन मनमौजियों के लिए है जो हर चीज देखना चाहते हैं\n\n\nयदि आप किसी पैकेज को डीपीकेजी-रीकॉन्फ़िगर से फिर से कॉन्फ़िगर करते हैं तो टीप लें कि इससे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता कि आप कौन सा स्तर यहाँ चुनते हैं, आपको हमेशा ही प्रत्येक प्रश्न दिखाई देगा. Extended_description-hu.utf-8: A Debconf eltérően fontos kérdéseket kezel. Melyik legyen a legalacsonyabb szintű kérdés?\n - A 'kritikus' csak a rendszerveszélyek esetén kérdez.\n Csak kezdők vagy sietők válasszák.\n - A 'magas' a fontos kérdésektől kérdez.\n - A 'közepes' a hétköznapiaktól.\n - Az 'alacsony' a részletguruk kedvence.\n\n\nFüggetlenül az itt beállított szinttől minden kérdés megjelenik a csomagok dpkg-reconfigure eszközzel való újrakonfigurálásakor. Extended_description-id.utf-8: Debconf memprioritaskan pertanyaan yang ditanyakan pada anda. Pilih prioritas pertanyaan terendah yang ingin anda lihat:\n - 'kritis' hanya akan menampilkan prompt bila sistem akan rusak.\n Pilih ini bila anda pengguna baru, atau sedang terburu-buru.\n - 'tinggi' untuk pertanyaan yang cukup penting.\n - 'sedang' untuk pertanyaan-pertanyaan normal\n - 'rendah' untuk melihat segalanya\n\n\nPerhatikan bahwa apapun tingkatan yang anda pilih saat ini, anda akan dapat melihat semua pertanyaan bila anda mengkonfigurasi ulang sebuah paket dengan dpkg-reconfigure. Extended_description-it.utf-8: Debconf assegna priorità alle domande da chiedere. Scegliere la più bassa priorità delle domande che si vogliono vedere:\n - 'critical' chiede solo se il sistema potrebbe rovinarsi.\n Scegliere questo se si è nuovi o di fretta.\n - 'high' è solo per le domande abbastanza importanti\n - 'medium' è per le domande normali\n - 'low' è per i fanatici del controllo che vogliono vedere tutto\n\n\nSi noti che qualunque livelli si selezioni qui, si sarà in grado di vedere tutte le domande se si riconfigura il pacchetto con dpkg-reconfigure. Extended_description-ja.utf-8: あなたが答えたい質問のうち、最低の優先度のものを選択してください。\n - 「重要」は、ユーザが介在しないとシステムを破壊しかねないような項目用です。\n あなたが初心者か、あるいは急いでいるのであればこれを選んでください。\n - 「高」は、適切なデフォルトの回答がないような項目用です。\n - 「中」は、適切なデフォルトの回答があるような普通の項目用です。\n - 「低」は、ほとんどの場合にデフォルトの回答で構わないような、ささいな項目用です。\n\n\n注意: ここで何を選択しても、以前に行なった質問は dpkg-reconfigure プログラムを使用して表示できます。 Extended_description-km.utf-8: Debconf ធ្វើអទិភាព​​សំណួរ​ដែល​​វា​សួរ​អ្នក ។ ជ្រើស​យក​អាទិភាព​ទាប​បំផុតនៃ​សំណួរ​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ ៖\n - 'សំខាន់បំផុត' បានតែ​រំលឹក​អ្នកប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើ​ប្រព័ន្ធ​ខូច​ ។\n ជ្រើសយក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជា​ newbie, ឬ មាន​ការប្រញាប់ ។\n - 'ខ្ពស់' គឺសម្រាប់​សំណួរ​ដែល​សំខាន់​ផងដែរ\n - 'កណ្ដាល' គឺ​សម្រាប់​សំណួរ​ធម្មតា​\n - 'ទាប' គឺត្រួត​ពិនិត្យលក្ខណៈចម្លែក​ ដែល​រ​នណា​ចង់​មើល​អ្វីៗ\n\n\nចំណាំ​ថា គ្មានបញ្ហា​ដែលកម្រិត​អ្វី​ដែលអ្នកជ្រើស​នៅទីនេះ អ្នក​នឹង​អាចឃើញ​គ្រប់​សំណួរ​ បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កញ្ចប់​ឡើង​វិញ ជា​មួយ dpkg-recofigure ។ Extended_description-ko.utf-8: debconf의 질문은 우선 순위가 있습니다. 질문을 보고 싶은 최저 우선 순위를 고르십시오:\n - '중요'는 설정하지 않으면 시스템이 제대로 동작하지 않는 경우입니다.\n 초보자이거나, 긴급한 경우에 사용하십시오.\n - '높음'은 상당히 중요한 질문인 경우\n - '중간'은 일반적인 질문의 경우\n - '낮음'은 모든 설정 사항을 보고 조정하려는 괴짜들이 사용합니다\n\n\n기억해 두십시오. 여기에서 어떤 우선 순위를 선택하든지 간에, dpkg-reconfigure로 패키지를 설정하면 모든 질문을 볼 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Debconf skiria jums pateikiamų klausimų prioritetus. Pasirinkti žemiausią, norimų matyti klausimų, prioriteta:\n - 'kritiškas' rodys tik kritiškus sistemos darbui klausimusi\n Pasirinkite šį, jei esate pradedantysis, arba jei skubate.\n - 'aukštas' rodo svarbiausius klausimus\n - 'vidutinis' rodo normalius klausimus\n - 'žemas' skirtas tiems, kurie nori matyti viską\n\n\nPastebėkite, kad nepriklausomai nuo to, kurį prioritetiškumo lygį pasirinksite, Jūs visada galėsite matyti visus klausimus vykdydami programą dpkg-reconfigure. Extended_description-lv.utf-8: Debconf ir paredzētas jautajumu prioritātes. Izvēlieties, kāda ir zemākā prioritāte, kuras jautājumus jūs vēl vēlaties redzēt:\n - 'critical' tikai uzdod jautājumus, kuru atbildes var sabojāt sistēmu.\n Izvēlieties šo opciju, ja esat iesācējs, vai vienkārši steidzaties.\n - 'high' ir paredzēts svarīgiem jautājumiem\n - 'medium' ir paredzēts normāliem jautajumiem\n - 'low' ir domāts cilvēkiem, kas grib kontrolēt pilnīgi visu.\n\n\nNeatkarīgi no šeit izvēlētā līmeņa, jūs varēsiet redzēt visu līmeņu jautājumus, ja pārkonfigurēsiet paku ar dpkg-reconfigure palīdzību. Extended_description-mg.utf-8: Debconf dia manome laharana ny fanontaniana izay hapetrany aminao. Fidio eto ny laharan'ny fanontaniana ambany indrindra izay tianao hiseo: -'critical' tsy manontany raha tsy misy zavatra mety hanimba ny system.\n Io fidina raha toa ka tsy mbola zatra ianao na somary maika.\n-'high' raha ireo fanontaniana important ihany no apetraka. -'medium' ho an'ireo fanontaniana mahazatra. -'low' raha tianao jerena daholo ny zavatra rehetra\n\nTadidio fa na inona na inona ny laharana fidinao eto dia ho hitanao daholo ny fanontaniana rehetra rehefa mametraka ny fonosana miaraka amin'ny dpkg-reconfigure ianao. Extended_description-mk.utf-8: Debconf ги приоритизира прашањата кои те прашува. Избери го најниското ниво на приоритет на прашањата што сакаш да ги видиш: - „критично“ е за делови кои најверојатно ќе го расипат системот Избери го ова ако си нов корисник, или се брзаш - „висок“ е поприлично важни прашања - „среден“ е за нормални прашањ - „низок“ е за оние кои сакаат да ги видат баш сите прашања\n\nИмај на ум дека било кое ниво што ќе го одбереш тука, ќе бидеш во можност да ги гледаш сите прашања ако гопреконфигурираш пакетот со dpkg-reconfigure. Extended_description-ml.utf-8: ഡെബ്കോണ്‍ഫ് നിങ്ങളോട് ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങള്‍ക്ക് അത് മുന്‍ഗണനാ ക്രമം നിശ്ചയിക്കും. നിങ്ങള്‍ കാണാനാഗ്രഹിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങളുടെ ഏറ്റവും താഴ്ന്ന മുന്‍ഗണന തിരഞ്ഞെടുക്കുക:\n - 'ഗുരുതരം' സിസിറ്റം കുഴപ്പത്തിലാക്കാന് സാധ്യതയുള്ള ചോദ്യങ്ങള്‍ മാത്രം.\n നിങ്ങള്‍ പുതുമുഖമാണെങ്കില്‍, അല്ലെങ്കില്‍ തിരക്കിലാണെങ്കില്‍ ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n - 'ഉയര്‍ന്ന' എന്നത് പ്രാധാന്യമുള്ള ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കാണ്\n - 'ഇടയ്കുള്ള' എന്നത് സാധാരണ ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കാണ്\n - 'താഴ്ന്ന' എന്നത് എല്ലാം കാണണം എന്നാഗ്രഹിക്കുന്നവര്‍ക്കാണ്\n\n\nഇവിടെ നിങ്ങള്‍ ഏത് ലെവല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു എന്നതിനെ ആശ്രയിക്കാതെ തന്നെ ഒരു പാക്കേജ് dpkg-reconfigure ഉപയോഗിച്ച് പുനക്രമീകരിക്കുകയാണെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ക്ക് എല്ലാ ചോദ്യങ്ങളും കാണാവുന്നതാണ്. Extended_description-mr.utf-8: डेबकॉन्फ प्रश्नांचा प्राधान्यक्रम ठरवितो। तुमच्या प्राधान्यक्रमातील सर्वात कमी महत्वाचा प्रश्न निवडा\n - गंभीर हा शब्द एवढेच दर्शवितो की संगणकामध्ये कदाचित बिघाड संभवतो।\n तुम्ही नवखे असाल वा घाईत असाल तरच याची निवड करा।\n 'अधिक' हा शब्द जास्त महत्वाचे प्रश्नांसाठी आहे\n 'मध्यम' हा शब्द साधारण प्रश्नांसाठी आहे\n 'निम्न' हा शब्द अधिक अधिकार गाजवू पहाणा-यांसाठी आहे ज्यांना प्रत्येक गोष्ट पहावयाची असते\n\n\nजर तुम्ही पॅकेजची संरचना डिपीकेजी वापरून पुन्हा करणार असाल तर कृपया ध्यानात घ्या की तुम्हीकोणतीही पातळी निवडलीत तरी तुम्ही प्रत्येक प्रश्न पाहु शकाल Extended_description-nb.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure. Extended_description-ne.utf-8: यसले तपाईँलाई सोधिएका प्रश्नहरुलाई Debconf ले प्राथमिकता दिन्छ । तपाईँले हेर्न चाहनु भएको कम प्राथमिकताको प्रश्न झिक्नुहोस्:\n - यदि प्रणाली विच्छेदन भएमा 'critical' ले मात्र तपाईँलाई प्रोम्प्ट गर्दछ ।\n यदि तपाईँ newbie, वा हतारमा हुनुहुन्छ भने, यसलाई झिक्नुहोस् ।\n - 'high' खास गरेर महत्वपूर्ण प्रश्नहरुको लागि हो\n - 'medium' सामन्य प्रश्नहरुको लागि हो\n - 'low' नियन्त्रण लहरहरुको लागि हो जसले सबै चीज हेर्न चाहन्छ\n\n\nयाद गर्नुहोस् तपाईँले यहाँ कुन स्तर झिक्नु भएको थियो त्यसले केही फरक पार्दैन, यदि तपाईँले dpkg-reconfigure संगै प्याकेज पुन: कनफिगर गर्नु भयो भने तपाईँ प्रत्येक प्रश्न हेर्न सक्नुहुनेछ । Extended_description-nl.utf-8: Debconf vragen zijn geordend volgens prioriteit. Kies de laagste prioriteit die u wilt zien:\n - 'kritiek' is voor vragen die noodzaakelijk zijn om het systeem in werkbare staat te houden\n Kies dit indien alles nieuw voor u is, of wanneer u haast heeft.\n - 'hoog' is voor relatief belangrijke vragen\n - 'gemiddeld' is voor normale vragen\n - 'laag' is voor controle-freaks die alles willen zien\n\n\nMerk op dat u met dpkg-reconfigure in staat bent om elke vraag te zien, onafhankelijk van wat u hier kiest. Extended_description-no.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure. Extended_description-pa.utf-8: Debconf ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੇਦੀ ਹੈ। ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:\n - 'critical' ਸਿਰਫ਼ ਤਾਂ ਹੀ, ਜੇਕਰ ਸਿਸਟਮ ਵਿਗੜ ਸਕਦੇ ਹੈ।\n ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਹੋ ਜਾਂ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਹੋ।\n - 'high' ਖਾਸ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n - 'medium' ਆਮ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n - 'low' ਕੰਟਰੋਲ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।\n\n\nਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਤੁਸੀਂ dpkg-reconfigureਨਾਲ ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਸਵਾਲ ਵੇਖੋਗੇ। Extended_description-pl.utf-8: Debconf używa priorytetów dla zadawanych pytań. Wybierz najniższy priorytet pytań jakie chcesz zobaczyć:\n - 'krytyczny' zadaje pytania tylko jeśli istnieje niebezpieczeństwo\nuszkodzenia systemu. Zalecane dla początkujących\n - 'wysoki' dla raczej istotnych pytań\n - 'średni' dla zwyczajnych pytań\n - 'niski' dla tych, którzy chcą kontrolować każdy szczegół\n\n\nPamiętaj, że bez względu na to jaki poziom wybierzesz, istnieje możliwość ujrzenia wszystkich pytań po przekonfigurowaniu pakietu z użyciem dpkg-reconfigure. Extended_description-pt.utf-8: O debconf atribui prioridades às questões que lhe coloca. Escolha a prioridade mais baixa da questão que deseja ver:\n - 'crítica' apenas faz perguntas se o sistema se pode estragar.\n Escolha-a se for um newbie, ou se estiver com pressa.\n - 'alta' é para questões importantes\n - 'média' é para questões normais\n - 'baixa' é para maníacos do controle que querem ver tudo\n\n\nNote que qualquer que seja o nível que escolher aqui, poderá ver todas as questões se reconfigurar o pacote com dpkg-reconfigure. Extended_description-pt_br.utf-8: O debconf dá prioridade para as perguntas que faz. Escolha a menor prioridade das questões que você deseja ver:\n - 'crítica' somente pergunta algo caso o sistema possa sofrer danos.\n Escolha essa opção caso você seja iniciante ou esteja com pressa.\n - 'alta' é para perguntas importantes.\n - 'média' é para perguntas normais\n - 'baixa' é para malucos por controle que desejam ver tudo\n\n\nNote que, independente do que você escolher aqui, você poderá ver todas as perguntas caso você reconfigure o pacote com o comando dpkg-reconfigure. Extended_description-ro.utf-8: Debconf prioritizează întrebările pe care vi le pune. Alegeți cea mai mică prioritate a întrebărilor pe care doriți să le vedeți:\n - 'critic' apare doar când sistemul se poate să se strice.\n Alegeți-o dacă sunteți începător, sau vă grăbiți.\n - 'ridicat' este pentru întrebări destul de importante\n - 'mediu' este pentru întrebări normale\n - 'scăzut' este pentru obsedații de control care vor să vadă tot\n\n\nA se nota că indiferent ce nivel alegeți aici, veți putea să vedeți fiecare întrebare dacă reconfigurați un pachet cu dpkg-reconfigure. Extended_description-ru.utf-8: Debconf различает уровень важности задаваемых вам вопросов. Выберите наименьший уровень вопросов, которые хотите видеть:\n - 'критический' -- выдает только вопросы, критичные для работы системы.\n Выберите этот уровень, если вы новичок или если торопитесь.\n - 'высокий' -- выдает наиболее важные вопросы.\n - 'средний' -- для обычных вопросов.\n - 'низкий' -- для тех, кто хочет видеть все вопросы.\n\n\nЗаметьте, что независимо от выбранного сейчас уровня важности, вы всегда сможете увидеть старые вопросы с помощью программы dpkg-reconfigure. Extended_description-sk.utf-8: Otázky kladené programom debconf majú rôznu prioritu. Môžete si zvoliť najnižšiu prioritu otázok, ktoré chcete vidieť:\n - 'kritická' sa pýta iba vtedy, ak by sa mohol systém narušiť.\n Voľba je vhodná pre začiatočníkov, alebo ak nemáte čas.\n - 'vysoká' zahŕňa dôležité otázky\n - 'stredná' slúži pre normálne otázky\n - 'nízka' je pre nadšencov, ktorí chcú vidieť všetko\n\n\nVšimnite si, že pri opätovnom nastavovaní balíka programom dpkg-reconfigure uvidíte všetky otázky bez ohľadu na to, akú prioritu si tu zvolíte. Extended_description-sl.utf-8: Debconf ločuje postavljena vprašanja glede na pomembnost. Izberite najnižjo stopnjo pomembnosti vprašanj, ki jih želite videti:\n - 'kritična' za tista vprašanja, ki se nanašajo na stvari, ki lahko pokvarijo vaš sistem.\n Izberite če ste začetnik ali pa se vam mudi.\n - 'visoka' je za zelo pomembna vprašanja\n - 'srednja' je za navadna vprašanja\n - 'nizka' je za uporabnike, ki želijo videti vse\n\n\nNe glede na to kateri nivo izberete boste lahko videli vsa vprašanja, če ponovno nastavite paket z dpkg-reconfigure. Extended_description-sq.utf-8: Debconf i jep përparësi pyetjeve që të bën. Zgjidh përparësinë më të ulët të pyetjes që dëshiron të shohësh:\n - 'kritike' vetëm kur sistemi mund të prishet.\n Zgjidhe vetëm kur je fillestar, ose kur ke ngut.\n - 'e lartë' për pyetje pak a shumë të rëndësishme\n - 'mesatare' është për pyetje normale\n - 'e ulët' për personat që duan të shohin gjithçka\n\n\nVër re që çfarëdo niveli të zgjedhësh, do të kesh mundësinë të shohësh çdo pyetje nëse rikonfiguron një paketë me dpkg-reconfigure. Extended_description-sv.utf-8: Debconf prioriterar frågor den ställer till dig. Välj den lägsta prioritetsnivån för frågor du vill se:\n - "kritisk" frågar dig endast om systemet kan skadas.\n Välj den om du är nybörjare eller har bråttom..\n - "hög" är för ganska viktiga frågor\n - "medel" är för normala frågor\n - "låg" är för kontrolltokar som vill se allt som händer\n\n\nNotera att oavsett vilken nivå du väljer här är det möjligt att se varje fråga om du konfigurerar om ett paket med dpkg-reconfigure. Extended_description-th.utf-8: debconf จะจัดระดับความสำคัญของคำถามที่จะถามคุณ กรุณาเลือกระดับความสำคัญของคำถามที่ต่ำที่สุดที่คุณต้องการเห็น:\n - 'วิกฤติ' จะถามคุณเฉพาะคำถามที่คำตอบมีโอกาสทำให้ระบบพังได้\n คุณอาจเลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณเป็นมือใหม่ หรือกำลังรีบ\n - 'สูง' สำหรับคำถามที่สำคัญพอสมควร\n - 'กลาง' สำหรับคำถามปกติ\n - 'ต่ำ' สำหรับผู้อยากรู้อยากเห็นที่อยากปรับละเอียดทุกตัวเลือก\n\n\nสังเกตว่า ไม่ว่าคุณจะเลือกระดับคำถามใดตรงนี้ คุณจะยังเห็นคำถามทุกข้อถ้าคุณตั้งค่าแพกเกจใหม่ด้วย dpkg-reconfigure Extended_description-tl.utf-8: Binibigyan ng debconf ng iba't ibang antas ang mga tanong. Piliin ang pinakamababang antas ng tanong na nais niyong makita:\n - 'kritikal' ay tinatanong kung maaaring makapinsala sa sistema.\n Piliin ito kung kayo'y baguhan, o nagmamadali.\n - 'mataas' ay para sa mga importanteng mga tanong\n - 'kainaman' ay para mga pangkaraniwang mga tanong\n - 'mababa' ay para sa control freak na gustong makita ang lahat\n\n\nUnawain na kahit anong antas ang piliin ninyo dito, maaari niyong makita ang bawat tanong kung inyong isasaayos muli ang isang pakete gamit ang dpkg-reconfigure. Extended_description-tr.utf-8: Debconf görüntülediği sorulara öncelikler verir. Görmek istediğiniz sorular için en düşük önceliği seçin:\n - 'kritik': sadece sistemi bozabilecek durumlarda soru sorar.\n Yeni başlayan ya da aceleci birisiyseniz bunu seçin.\n - 'yüksek': önemi daha yüksek sorular\n - 'orta': normal düzeyde sorular\n - 'düşük': bütün seçenekleri görmek isteyen denetim düşkünleri için\n\n\nUnutmayın ki paketlerin dpkg-reconfigure komutu ile tekrar yapılandırılması sırasında burada seçtiğiniz öncelik seviyesi ne olursa olsun bütün soruları görebileceksiniz. Extended_description-uk.utf-8: Debconf розрізняє пріоритети для питань, що задає. Виберіть найменший пріоритет питань, які ви хочете бачити:\n - "критичний" видавати запитання критичні для роботи системи.\n Виберіть цей пункт, якщо ви не знайомі з системою, або не можете чекати.\n - "високий" - для важливих питань\n - "середній" - для нормальних питань\n - "низький" - для тих, хто хоче бачити всі питання\n\n\nЗауважте, що незалежно від вибраного зараз рівня пріоритету, ви завжди зможете побачити всі питання, за допомогою програми dpkg-reconfigure. Extended_description-vi.utf-8: Trình debconf định quyền ưu tiên cho mỗi câu hỏi cấu hình. Bạn có muốn xem câu hỏi có ưu tiên nào?\n • tới hạn nhắc bạn chỉ khi hệ thống sắp bị hỏng\n Hãy chọn điều này nếu bạn là người dùng mới, hoặc nếu bạn vội\n • cao cho câu hỏi hơi quan trọng\n • vừa cho câu hỏi bình thường\n • thấp cho người dùng muốn xem hết.\n\n\nGhi chú rằng bất chấp cấp được chọn ở đây, bạn vẫn có khả năng xem mọi câu hỏi bằng cách cấu hình lại gói nào bằng lệnh « dpkg-reconfigure ten_gói ». Extended_description-wo.utf-8: Debconf dafay jox laaj yimu lay laaj ay piritorite. Tannal piriyorite bi gëna suufe bi ngay bëgg diko gis:\n -'bu garaaw' dula laaj dara fiiyak sistem bi nekkul di bëgga dammu.\n Tann ko bu fekkee ab saabees nga, walla nga yàkkamti.\n -'bu kawe' ngir rekk laaj yi am solo lool.\n 'bu diggdóomu' ngir laaj yu ordineer\n 'bu suufe' ngir ñi nga xam ne dañuy bëgg di konturle leppu\n\n\nXamal ne tolluwaay boo man di tann fii, du tee ngay mana gis laaj yéppu, bu fekkee dangay komfigure ab paket ak dpkg-reconfigure. Extended_description-zh_cn.utf-8: Debconf 将需要提出的问题分成多个级别。请选择您想看到的最低级别的问题:\n - “关键” 仅提示您那些可能会造成系统损坏的问题\n 如果您是新手或非常匆忙,可以考虑选择此项。\n - “高” 针对那些相当重要的问题\n - “中” 针对那些普通问题\n - “低” 适用于对一切细节控制上瘾的用户\n\n\n注意:不管您在此处选择哪种级别,当您使用 dpkg-reconfigure 重新设置软件包时都将能看到所有的问题。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Debconf 將需要提出的問題分成多個級別。請選擇您想看到的最低級別的問題:\n - “關鍵” 僅提示您那些可能會造成系統損壞的問題\n 如果您是新手或非常匆忙,可以考慮選擇此項。\n - “高” 針對那些相當重要的問題\n - “中” 針對那些普通問題\n - “低” 適用於對一切細節控制上癮的用戶\n\n\n注意:不管您在此處選擇哪種級別,當您使用 dpkg-reconfigure 重新設定套件時都將能看到所有的問題。 Type: select Owners: debconf/priority Name: dictionaries-common/default-ispell Choices: ${echoices}, Manual symlinks setting Choices-ar.utf-8: ${echoices}, إعداد الروابط الرمزية يدوياً Choices-bg.utf-8: ${echoices}, Ръчна настройка на символните връзки Choices-bs.utf-8: ${echoices}, Ručno podešavanje simboličkih linkova Choices-c: ${choices}, Manual symlinks setting Choices-ca.utf-8: ${echoices}, establiment manual dels enllaços Choices-cs.utf-8: ${echoices}, Ruční nastavení symbolických odkazů Choices-da.utf-8: ${echoices}, Manuel opsætning af symbolske lænker Choices-de.utf-8: ${echoices}, Symlinks werden manuell gesetzt Choices-dz.utf-8: ${echoices}, ལག་དེབ་སིམ་ལིངསི་སྒྲིག་སྟངས། Choices-el.utf-8: ${echoices}, χειρονακτικές ρυθμίσεις συμβολικών συνδέσμων Choices-eo.utf-8: ${echoices}, Mane administru simbolajn ligilojn Choices-es.utf-8: ${echoices}, Ajuste manual de enlaces simbólicos Choices-eu.utf-8: ${echoices}, eskuzko esteka sinbolikoak ezartzen Choices-fi.utf-8: ${echoices}, Tee symboliset linkit itse Choices-fr.utf-8: ${echoices}, Gérer les liens symboliques vous-même Choices-gl.utf-8: ${echoices}, Configuración manual Choices-he.utf-8: ${echoices}, קביעת ידנית של קישורים Choices-hu.utf-8: ${echoices}, jelképes láncok kézi beállítása Choices-id.utf-8: ${echoices}, menyetel symlinks manual Choices-it.utf-8: ${echoices}, impostazione manuale dei link Choices-ja.utf-8: ${echoices}, 手動でシンボリックリンクを設定 Choices-km.utf-8: ${echoices}, ការកំណត់ symlinks ដោយដៃ Choices-ko.utf-8: ${echoices}, 심볼릭 링크 수동 설정 Choices-lt.utf-8: ${echoices}, Rankinis simbolinių nuorodų nustatymas Choices-mr.utf-8: ${echoices}, स्वहस्ते सिमलिंकस् निर्धारण Choices-nb.utf-8: ${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker Choices-ne.utf-8: ${echoices}, म्यानुअल स्यामलिङ्क्स सेटिङ् Choices-nl.utf-8: ${echoices}, Handmatig instellen van symbolische links Choices-nn.utf-8: ${echoices}, Setje symlenkje manuelt Choices-no.utf-8: ${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker Choices-pl.utf-8: ${echoices}, ręczne ustawienie dowiązań symbolicznych Choices-pt.utf-8: ${echoices}, Configuração manual dos atalhos simbólicos Choices-pt_br.utf-8: ${echoices}, Configuração manual de ligações simbólicas Choices-ro.utf-8: ${echoices}, Setare manuală de legături simbolice Choices-ru.utf-8: ${echoices}, настройка символьных ссылок вручную Choices-sk.utf-8: ${echoices}, Manuálne nastavenie symbolických liniek Choices-sq.utf-8: ${echoices}, Rregullimet manuale të lidhjeve simbolike Choices-sv.utf-8: ${echoices}, Manuell inställning av symlänkar Choices-ta.utf-8: ${echoices}, கைமுறை சிம்லிங்க் அமைப்பு Choices-th.utf-8: ${echoices}, กำหนด symlink เอง Choices-tl.utf-8: ${echoices}, Manwal na ayos ng symlinks Choices-tr.utf-8: ${echoices}, Elle (Sembolik bağlarla) ayarla Choices-uk.utf-8: ${echoices}, Створення символьних посилань вручну Choices-vi.utf-8: ${echoices}, Thiết lập liên kết mềm bằng tay Choices-zh_cn.utf-8: ${echoices}, 手动链接设定 Choices-zh_tw.utf-8: ${echoices}, 手動來設定符號連結 Description: Selecting system's default ispell dictionary: Description-ar.utf-8: اختيار قاموس ispell الافتراضي للنظام: Description-bg.utf-8: Кой речник ispell да се използва по подразбиране за системата? Description-bs.utf-8: Koji bi ispell rječnik trebao biti podrazumijevani na sistemu? Description-ca.utf-8: Quin diccionari «ispell» voleu utilitzar per defecte? Description-cs.utf-8: Který slovník má být v systému výchozí? Description-da.utf-8: Hvilken ispell-ordbog skal være standard på systemet? Description-de.utf-8: Welches ispell-Wörterbuch soll der Standard sein? Description-dz.utf-8: སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་ག་འདི་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་དགོཔ་སྨོ? Description-el.utf-8: Ποιο λεξικό του ispell θέλετε να ορίσετε ως προκαθορισμένο; Description-eo.utf-8: Elektita implicita 'ispell'-vortaro: Description-es.utf-8: ¿Qué diccionario "ispell" debe utilizarse por omisión? Description-eu.utf-8: Zein ispell izango da sistemako hiztegi lehenetsia? Description-fi.utf-8: Minkä ispell-sanakirjan tulisi olla järjestelmän oletussanakirja? Description-fr.utf-8: Dictionnaire ispell à utiliser par défaut : Description-gl.utf-8: ¿Que dicionario de ispell debe ser o dicionario por defecto do sistema? Description-he.utf-8: איזה מילון של ispell יהיה ברירת המחדל של המערכת? Description-hu.utf-8: A rendszer alap ispell szótára: Description-id.utf-8: Kamus ispell mana yang akan digunakan sistem secara bawaan? Description-it.utf-8: Quale dizionario ispell dovrebbe essere il predefinito del sistema? Description-ja.utf-8: どのispell 辞書をシステムのデフォルトにしますか? Description-km.utf-8: តើ​វចនានុក្រម​ ispell ណាមួយ​ដែលគួរ​តែជា​លំនាំដើម​របស់ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក ? Description-ko.utf-8: 어떤 ispell 사전을 시스템의 기본 사전으로 하시겠습니까? Description-lt.utf-8: Kuris ispell žodynas turėtų būti naudojamas pagal nutylėjimą? Description-mr.utf-8: प्रणालीचा मूलनिर्धारित आयस्पेल शब्दकोश निवडत आहे: Description-nb.utf-8: Hvilken ispell-ordbok skal være systemets standard ordbok? Description-ne.utf-8: कुन आइस्पेल शब्दकोष प्रणालीको पूर्वनिर्धारित हुनु पर्छ ? Description-nl.utf-8: Wat is het standaard ispell-woordenboek voor dit systeem? Description-nn.utf-8: Kva for ispell-ordbok skal vera standard på systemet? Description-no.utf-8: Hvilken ispell-ordbok skal være systemets standard ordbok? Description-pl.utf-8: Który słownik ispell ma być słownikiem domyślnym dla systemu? Description-pt.utf-8: A seleccionar o dicionário ispell do sistema por omissão: Description-pt_br.utf-8: Qual dicionário ispell deverá ser o padrão do sistema ? Description-ro.utf-8: Care dicţionar ispell ar trebui să fie implicit în sistem? Description-ru.utf-8: Какой словарь ispell станет в системе словарём по умолчанию? Description-sk.utf-8: Ktorý ispell slovník by mal byť predvolený na tomto systéme? Description-sq.utf-8: Cili fjalor ispell do jetë i prezgjedhuri për sistemin? Description-sv.utf-8: Vilket ispell-lexikon skall vara standard på systemet? Description-ta.utf-8: கணினியின் முன்னிருப்பு ஐஸ்பெல் அகராதியை தேர்ந்தெடுத்தல் : Description-th.utf-8: พจนานุกรม ispell ใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ? Description-tl.utf-8: Aling diksyunaryo ng ispell ang gagamitin ng sistema? Description-tr.utf-8: Hangi ispell sözlüğü sistemde öntanımlı olsun? Description-uk.utf-8: Який словник ispell повинен використовуватися системою за замовчанням? Description-vi.utf-8: Đang chọn từ điển ispell mặc định cho hệ thống: Description-zh_cn.utf-8: 系统默认使用哪个 ispell 字典? Description-zh_tw.utf-8: 要將哪一個 ispell 字典設定為系統所預設使用的? Extended_description: Because more than one ispell dictionary will be available in your system, please select the one you'd like applications to use by default.\n\nYou can change the default ispell dictionary at any time by running "select-default-ispell". Extended_description-ar.utf-8: بسبب توفر أكثر من قاموس ispell على نظامك، رجاء اختر واحداً تود استخدامه من قبل التطبيقات بشكل افتراضي.\n\nيمكنك تغيير قاموس ispell الافتراضي في أي وقت بتشغيل "select-default-ispell". Extended_description-bg.utf-8: Понеже на системата може да има инсталиран повече от един речник ispell, изберете този, който да бъде използван от програмите по подразбиране.\n\nПо всяко време може да смените стандартния речник ispell, като изпълните "select-default-ispell". Extended_description-bs.utf-8: Zbog toga što je više od jednog ispell rječnika dostupno na vašem sistemu, molim odaberite rječnik koji bi željeli da se koristi kao podrazumijevani.\n\nMožete promijeniti podrazumjevani ispell rječnik naredbom "select-default-ispell". Extended_description-ca.utf-8: Hi ha mes d'un diccionari «ispell» instal·lat en aquest sistema. Sel·leccioneu el que voleu que utilitzen per defecte les aplicacions.\n\nPodeu canviar el diccionari «ispell» per defecte en qualsevol moment mitjançant l'ordre «select-default-ispell». Extended_description-cs.utf-8: Protože je v systému nainstalováno více slovníků pro ispell, můžete si vybrat ten, který mají aplikace používat implicitně.\n\nVýchozí slovník ispellu můžete kdykoliv změnit příkazem "select-default-ispell". Extended_description-da.utf-8: Da der ligger mere end én ispell-ordbog på dit system, skal du vælge hvilken af disse, programmerne skal benytte som standardordbog.\n\nDu kan til enhver tid vælge ispells standardordbog ved at køre "select-default-ispell". Extended_description-de.utf-8: Da mehrere ispell Wörterbücher auf Ihrem System installiert sind, wählen Sie bitte dasjenige aus, das von Anwendungen standardmäßig verwendet werden soll.\n\nSie können dieses Standard-Wörterbuch jederzeit ändern, indem Sie "select-default-ispell" ausführen. Extended_description-dz.utf-8: ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འཐོབ་ཚུགས་འོང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་མནོ་མི་གློག་རིམ་ཚུ་ནང་ལས་སྔོན་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ "select-default-ispell"གཡོག་བཀོལ་བའི་ཐོག་ལས་ནམ་ཨིན་རུང་ སྔོན་སྒྲིག་སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Περισσότερα από ένα λεξικά θα είναι διαθέσιμα στο ispell, παρακαλώ επιλέξτε αυτό που επιθυμείτε να χρησιμοποιείται από τις εφαρμογές ως προκαθορισμένο.\n\nΜπορείτε να αλλάξετε το προκαθορισμένο λεξικό του ispell οποιαδήποτε στιγμή εκτελώντας την εντολή "select-default-ispell". Extended_description-eo.utf-8: Pro pluraj disponeblaj 'ispell'-vortaroj en via sistemo, bonvolu elekti tiun, kiun vi volos normale uzi.\n\nĈiam vi povas ŝanĝi la implicitan 'ispell'-vortaron plenumante la ordonon "select-default-ispell". Extended_description-es.utf-8: Hay más de un diccionario "ispell" instalado en este sistema. Seleccione el que utilizarán por omisión las aplicaciones.\n\nEl diccionario "ispell" por omisión puede cambiarse en cualquier momento mediante la orden "select-default-ispell". Extended_description-eu.utf-8: Sisteman ispell hiztegi bat baino gehiago egon daitekeenez, hautatu aplikazioek lehenetsi gisa erabiltzea nahi duzuna.\n\nNahi duzunean alda dezakezu lehenespeneko ispell hiztegia, honakoa exekutatuz: "select-default-ispell". Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on käytettävissä useampi kuin yksi ispell-sanakirja. Valitse se, jota ohjelmien tulisi mielestäsi käyttää oletuksena.\n\nVoit muuttaa valintaasi milloin tahansa suorittamalla ohjelman "select-default-ispell". Extended_description-fr.utf-8: Plusieurs dictionnaires pour ispell sont installés dans le système. Veuillez choisir celui que les applications utiliseront par défaut.\n\nIl est possible de changer le dictionnaire utilisé par ispell à n'importe quel moment avec la commande « select-default-ispell ». Extended_description-gl.utf-8: Xa que no seu sistema vai haber máis dun dicionario de ispell dispoñible, escolla o que quere que empreguen as aplicacións por defecto.\n\nPode trocar de dicionario por defecto en calquera momento executando "select-default-ispell". Extended_description-he.utf-8: בגלל שיותר ממילון אחד של ispell זמין במערכת, בחר איזה תרצה שיהיה ברירת המחדל.\n\nתוכל לשנות את מילון ברירת המחדל של ispell ע"י הרצה של "select-default-ispell". Extended_description-hu.utf-8: Mivel a rendszeren egynél több ispell-szótár lesz elérhető, ki kell választani az alkalmazások által alapértelmezetten használandót.\n\nAz alapértelmezett ispell-szótár a "select-default-ispell" paranccsal bármikor megváltoztatható. Extended_description-id.utf-8: Karena ada lebih dari satu kamus ispell pada sistem anda, silakan pilih salah satu yang anda inginkan agar digunakan aplikasi-aplikasi anda secara bawaan.\n\nAnda dapat mengubah kamus ispell bawaan setiap saat dengan menjalankan "select-default-ispell". Extended_description-it.utf-8: Poiché sarà presente nel sistema più di un dizionario ispell, selezionare quello che si vuole venga usato come predefinito dalle applicazioni.\n\nÈ possibile cambiare il dizionario ispell predefinito in ogni momento lanciando il comando "select-default-ispell". Extended_description-ja.utf-8: あなたのシステムでは 1 つ以上の ispell 辞書が利用可能です。アプリケーションのデフォルトで利用したいものを 1 つ選んでください。\n\nデフォルトの ispell 辞書は "select-default-ispell" を実行することでいつでも変更できます。 Extended_description-km.utf-8: ដោយសារនឹង​មាន​វនានុក្រម​ ispell ច្រើន​ជាងមួយ​នៅក្នុងប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក សូមជ្រើស​យក​មួយ​ ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​ប្រើ​តាមលំនាំដើម ។\n\nអ្នកអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វចនានុក្រម ispell លំនាំដើម នៅពេលណាមួយ​ ដោយ​រត់ "ជ្រើស-លំនាំដើម-ispell" ។ Extended_description-ko.utf-8: 시스템에 사용할 수 있는 ispell 사전이 두 개 이상입니다. 프로그램에서 기본값으로 사용할 사전을 하나 선택해 주십시오.\n\n언제든지 "select-default-ispell"을 실행하면 기본 ispell 사전을 바꿀 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Kadangi Jūsų sistemoje bus prieinamas daugiu negu vienas ispell žodynas, prašau pasirinkti vieną, kurį norėtumėte, kad programos naudotų pagal nutylėjimą.\n\nJūs galėsite bet kada pakeisti numatytąjį pagal nutylėjimą ispell žodyną, vykdydami komandą "select-default-ispell". Extended_description-mr.utf-8: आपल्या प्रणालीत एकाहून अधिक आयस्पेल शब्दकोश उपलब्ध होणार असल्याने, आपल्या अॅप्लिकेशननी कोणता मूलनिर्धारित म्हणून वापरायचा याची निवड करा.\n\nआपण केंव्हाही "मूलनिर्धारित-आयस्पेल-निवड" चालवून मूलनिर्धारित आयस्पेल शब्दकोश बदलू शकता. Extended_description-nb.utf-8: Fordi det vil være mer enn en ispell-ordbok på systemet ditt, må du velge den som du vil at programmer skal bruke når ikke noe annet er sagt.\n\nDu kan endre standard ispell-ordbok når som helst ved å kjøre «select-default-ispell». Extended_description-ne.utf-8: तपाईँको प्रणालीमा एक भन्दा बढी आइस्पेलहरू उपलब्ध भएको कारणले, कृपया पूर्वनिर्धारितबाट तपाईँले मन पराएको अनुप्रयोग प्रयोग गर्न कुनै एक चयन गर्नुहोस् ।\n\nतपाईँले "select-default-ispell" चलाएर कुनै पनि समयमा पूर्वनिर्धारित आइस्पेल परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Aangezien er meer dan één ispell-woordenboek beschikbaar zal zijn op uw systeem dient u het standaard door programma's te gebruiken woordenboek te selecteren.\n\nU kunt het standaard ispell-woordenboek op elk moment aanpassen via het commando 'select-default-ispell'. Extended_description-nn.utf-8: Sidan flerie ispell-ordbøker vil vera tilgjengeleg på systemet, må du velja ei som du vil at programma dine skal bruka som standard.\n\nDu kan endra standard ispell-ordbok kor tid som helst ved å køyra «select-default-ispell». Extended_description-no.utf-8: Fordi det vil være mer enn en ispell-ordbok på systemet ditt, må du velge den som du vil at programmer skal bruke når ikke noe annet er sagt.\n\nDu kan endre standard ispell-ordbok når som helst ved å kjøre «select-default-ispell». Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać słownik z zestawu zainstalowanych w systemie słowników, który ma być słownikiem domyślnym.\n\nMożesz zmienić domyślny słownik ispell poleceniem "select-default-ispell". Extended_description-pt.utf-8: Devido ao facto de mais do que um dicionário ispell se encontrar disponível no seu sistema, deverá seleccionar apenas o que pretende que as aplicações usem por omissão.\n\nPoderá alterar o dicionário ispell por omissão em qualquer altura correndo "select-default-ispell". Extended_description-pt_br.utf-8: Devido a mais de um dicionário ispell estar disponível em seu sistema você deverá selecionar aquele que você gostaria que suas aplicações utilizassem como padrão.\n\nVocê poderá mudar o dicionário ispell padrão a qualquer momento executando o comando "select-default-ispell". Extended_description-ro.utf-8: Deoarece vor fi disponibile în sistemul dvs mai mult de un dicţionar ispell, vă rog selectaţi unul pe care doriţi ca aplicaţiile să-l folosească în mod implicit.\n\nPuteţi schimba oricând dicţionarul ispell implicit pornind "select-default-ispell". Extended_description-ru.utf-8: Так как в вашей системе присутствует больше одного словаря, выберите тот, который вы хотите использовать по умолчанию.\n\nВы сможете изменить словарь по умолчанию запустив команду "select-default-ispell". Extended_description-sk.utf-8: Keďže je na vašom systéme k dispozícii viac ispell slovníkov, zvoľte si slovník, ktorý bude predvolený pre použitie inými aplikáciami.\n\nZmenu predvoleného slovníka môžete kedykoľvek vykonať pomocou príkazu "select-default-ispell". Extended_description-sq.utf-8: Pasi do ketë më shumë se një fjalor ispell në sistemin tënd, të lutem cakto një të cilin programet do ta përdorin si të prezgjedhur.\n\nMund ta ndryshosh fjalorin e prezgjedhur ispell kur të duash duke ekzekutuar komandën "select-default-ispell". Extended_description-sv.utf-8: Eftersom mer än ett ispell-lexikon kommer att vara tillgängligt på ditt system måste du välja det som du vill att program ska använda som standard.\n\nDu kan ändra ispells standardlexikon när som helst genom att köra "select-default-ispell". Extended_description-ta.utf-8: ஒன்றுக்கும் அதிக அகராதி உங்கள் கணினியில் இருப்பதால் நிரல்கள் முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டியதை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n\nநீங்கள் ஐஸ்பெல் முன்னிருப்பு அகராதியை எப்போது வேண்டுமானாலும் "select-default-ispell" கட்டளையை இயக்கி மாற்றலாம். Extended_description-th.utf-8: เนื่องจากมีพจนานุกรม ispell มากกว่าหนึ่งฉบับอยู่ในระบบของคุณ กรุณาเลือกฉบับที่คุณต้องการให้โปรแกรมต่างๆ ใช้โดยปริยาย\n\nคุณสามารถเปลี่ยนพจนานุกรม ispell ปริยายได้เมื่อต้องการ โดยเรียก "select-default-ispell" Extended_description-tl.utf-8: Dahil higit sa isang diksyunaryo ng ispell ang nasa inyong sistema, piliin ang diksyunaryong nais nyong gamitin ng mga applications bilang default.\n\nMaari ninyong baguhin ang default na diksyunaryo ng ispell anumang oras sa pamamagitan ng pagpatakbo ng "select default-ispell". Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde birden fazla ispell sözlüğü bulunacağından, lütfen uygulamalar tarafından öntanımlı olarak kullanılmasını istediğiniz sözlüğü seçin.\n\nÖntanımlı ispell sözlüğünü "select-default-ispell" komutunu çalıştırarak istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz. Extended_description-uk.utf-8: Оскільки на вашій системі будуть доступні декілька словників, будь ласка, виберіть той, який ви бажаєте щоб використовувався програмами за замовчанням.\n\nВи можете змінити словник ispell за замовчанням в будь-який час, запустивши команду "select-default-ispell". Extended_description-vi.utf-8: Vì sẽ có một vài từ điển ispell trên hệ thống, hãy chọn từ điển để các ứng dụng dùng theo mặc định.\n\nCó thể thay đổi từ điển ispell mặc định bất kỳ lúc nào bằng lệnh « select-default-ispell » (chọn mặc định ispell). Extended_description-zh_cn.utf-8: 因为您的系统内有多个可用的 ispell 字典,所以请您选择其中之一作为程序默认使用的字典。\n\n您在任何时候都可以通过运行“select-default-ispell”来改变默 ispell 字典。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 因為您的系統中提供了多個 ispell 字典,請選擇您要將哪一個設定為應用程式所預設使用的?\n\n您可以在任何時刻藉由執行「select-default-ispell」來變更預設的 ispell 字典。 Type: select Owners: dictionaries-common/default-ispell Name: dictionaries-common/default-wordlist Choices: ${echoices}, Manual symlinks setting Choices-ar.utf-8: ${echoices}, إعداد الروابط الرمزية يدوياً Choices-bg.utf-8: ${echoices}, Ръчна настройка на символните връзки Choices-bs.utf-8: ${echoices}, Ručno podešavanje simboličkih linkova Choices-c: ${choices}, Manual symlinks setting Choices-ca.utf-8: ${echoices}, establiment manual dels enllaços Choices-cs.utf-8: ${echoices}, Ruční nastavení symbolických odkazů Choices-da.utf-8: ${echoices}, Manuel opsætning af symbolske lænker Choices-de.utf-8: ${echoices}, Symlinks werden manuell gesetzt Choices-dz.utf-8: ${echoices}, ལག་དེབ་སིམ་ལིངསི་སྒྲིག་སྟངས། Choices-el.utf-8: ${echoices}, χειρονακτικές ρυθμίσεις συμβολικών συνδέσμων Choices-eo.utf-8: ${echoices}, Mane administru simbolajn ligilojn Choices-es.utf-8: ${echoices}, Ajuste manual de enlaces simbólicos Choices-eu.utf-8: ${echoices}, eskuzko esteka sinbolikoak ezartzen Choices-fi.utf-8: ${echoices}, Tee symboliset linkit itse Choices-fr.utf-8: ${echoices}, Gérer les liens symboliques vous-même Choices-gl.utf-8: ${echoices}, Configuración manual Choices-he.utf-8: ${echoices}, קביעת ידנית של קישורים Choices-hu.utf-8: ${echoices}, jelképes láncok kézi beállítása Choices-id.utf-8: ${echoices}, menyetel symlinks manual Choices-it.utf-8: ${echoices}, impostazione manuale dei link Choices-ja.utf-8: ${echoices}, 手動でシンボリックリンクを設定 Choices-km.utf-8: ${echoices}, ការកំណត់ symlinks ដោយដៃ Choices-ko.utf-8: ${echoices}, 심볼릭 링크 수동 설정 Choices-lt.utf-8: ${echoices}, Rankinis simbolinių nuorodų nustatymas Choices-mr.utf-8: ${echoices}, स्वहस्ते सिमलिंकस् निर्धारण Choices-nb.utf-8: ${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker Choices-ne.utf-8: ${echoices}, म्यानुअल स्यामलिङ्क्स सेटिङ् Choices-nl.utf-8: ${echoices}, Handmatig instellen van symbolische links Choices-nn.utf-8: ${echoices}, Setje symlenkje manuelt Choices-no.utf-8: ${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker Choices-pl.utf-8: ${echoices}, ręczne ustawienie dowiązań symbolicznych Choices-pt.utf-8: ${echoices}, Configuração manual dos atalhos simbólicos Choices-pt_br.utf-8: ${echoices}, Configuração manual de ligações simbólicas Choices-ro.utf-8: ${echoices}, Setare manuală de legături simbolice Choices-ru.utf-8: ${echoices}, настройка символьных ссылок вручную Choices-sk.utf-8: ${echoices}, Manuálne nastavenie symbolických liniek Choices-sq.utf-8: ${echoices}, Rregullimet manuale të lidhjeve simbolike Choices-sv.utf-8: ${echoices}, Manuell inställning av symlänkar Choices-ta.utf-8: ${echoices}, கைமுறை சிம்லிங்க் அமைப்பு Choices-th.utf-8: ${echoices}, กำหนด symlink เอง Choices-tl.utf-8: ${echoices}, Manwal na ayos ng symlinks Choices-tr.utf-8: ${echoices}, Elle (Sembolik bağlarla) ayarla Choices-uk.utf-8: ${echoices}, Створення символьних посилань вручну Choices-vi.utf-8: ${echoices}, Thiết lập liên kết mềm bằng tay Choices-zh_cn.utf-8: ${echoices}, 手动链接设定 Choices-zh_tw.utf-8: ${echoices}, 手動來設定符號連結 Description: Selecting system's default wordlist: Description-ar.utf-8: اختيار لائحة الكلمات الافتراضية للنظام: Description-bg.utf-8: Кой wordlist да се използва по подразбиране за системата? Description-bs.utf-8: Koja bi lista riječi trebala biti podrazumijevana na sistemu? Description-ca.utf-8: Quina llista de paraules voleu utilitzar per defecte? Description-cs.utf-8: Který seznam slov má být v systému výchozí? Description-da.utf-8: Hvilken ordliste skal være systemets standardordliste? Description-de.utf-8: Welche Wortliste soll als Standard eingestellt werden? Description-dz.utf-8: མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་ག་འདི་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་སྨོ? Description-el.utf-8: Ποιον κατάλογο λέξεων θέλετε να ορίσετε ως προκαθορισμένο; Description-eo.utf-8: Eluktu la sisteman implicitan vortliston: Description-es.utf-8: ¿Qué lista de palabras debe utilizarse por omisión? Description-eu.utf-8: Zein izan behar du sistemako hitz-zerrenda lehenetsia? Description-fi.utf-8: Minkä sanaluettelon tulisi olla järjestelmän oletussanaluettelo? Description-fr.utf-8: Quel dictionnaire de type « liste de mots » faut-il utiliser par défaut ? Description-gl.utf-8: ¿Que lista de palabras debe ser a lista por defecto do sistema? Description-he.utf-8: איזה רשימת מילים צריכים להיות ברירת המחד של המערכת? Description-hu.utf-8: A rendszer alap szó-listája: Description-id.utf-8: Daftar kata mana yang sebaiknya menjadi bawaan sistem? Description-it.utf-8: Quale «wordlist» dovrà essere predefinita su questa macchina? Description-ja.utf-8: どの単語リストをシステムのデフォルトにしますか? Description-km.utf-8: តើ​បញ្ជីពាក្យ​ណាមួយ​ដែល​គួរតែ​ជា​លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ ? Description-ko.utf-8: 어떤 단어 목록을 시스템의 기본값으로 하시겠습니까? Description-lt.utf-8: Kuris žodžių sąrašas turėtų būti naudojamas pagal nutylėjimą? Description-mr.utf-8: प्रणालीची मूलनिर्धारित शब्दयादी निवडत आहे: Description-nb.utf-8: Hvilken ordliste skal være systemets standard ordliste? Description-ne.utf-8: कुन शब्दसूची प्रणालीको पूर्वनिर्धारित हुनु पर्दछ ? Description-nl.utf-8: Wat is de standaard woordenlijst voor dit systeem? Description-nn.utf-8: Kva for ordliste skal vera standard på systemet? Description-no.utf-8: Hvilken ordliste skal være systemets standard ordliste? Description-pl.utf-8: Która lista słów ma być domyślną listą w systemie? Description-pt.utf-8: A seleccionar a lista de palavras por omissão do sistema: Description-pt_br.utf-8: Qual lista de palavras deverá ser a lista padrão de seu sistema ? Description-ro.utf-8: Care listă de cuvinte ar trebui să fie implicită în sistem? Description-ru.utf-8: Какой список слов вы предпочитаете? Description-sk.utf-8: Ktorý wordlist slovník bude na tomto systéme predvolený? Description-sq.utf-8: Cila listë fjalësh do jetë e prezgjedhura e sistemit? Description-sv.utf-8: Vilken ordlista skall vara standard på systemet? Description-ta.utf-8: கணினியின் முன்னிருப்பு சொற்பட்டியலை தேர்ந்தெடுத்தல்: Description-th.utf-8: รายการคำใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ? Description-tl.utf-8: Aling listahan ng mga salita ang gagamiting default ng sistema? Description-tr.utf-8: Hangi sözcük listesi sistemde öntanımlı olsun? Description-uk.utf-8: Який список слів повинен використовуватися системою за замовчанням? Description-vi.utf-8: Đang chọn danh sách từ mặc định cho hệ thống: Description-zh_cn.utf-8: 使用哪个 wordlist 作为系统默认值? Description-zh_tw.utf-8: 要將哪一個單字列表設定為系統所預設使用的? Extended_description: Because more than one wordlist will be available in your system, please select the one you'd like applications to use by default.\n\nYou can change the default wordlist at any time by running "select-default-wordlist". Extended_description-ar.utf-8: بسبب توفر أكثر من لائحة كلمات واحدة على نظامك، رجاء اختر واحدة تود استخدامها من قبل التطبيقات بشكل افتراضي.\n\nيمكنك تغيير لائحة الكلمات الافتراضيّة في أي وقت بتشغيل "select-default-wordlist". Extended_description-bg.utf-8: Понеже на системата може да има инсталиран повече от един wordlist, изберете този, който да бъде използван от програмите по подразбиране.\n\nПо всяко време може да смените стандартния wordlist, като изпълните "select-default-wordlist". Extended_description-bs.utf-8: Zbog toga što je više od jedne liste riječi dostupno na vašem sistemu, molim odaberite listu riječi koje će se koristiti kao podrazumjevana.\n\nMožete promijeniti podrazumjevanu listu riječi naredbom "select-default- wordlist". Extended_description-ca.utf-8: Hi ha mes d'una llista de paraules instal·lades en aquest sistema. Sel·leccioneu la que voleu que utilitzen per defecte les aplicacions.\n\nPodeu canviar la llista de paraules per defecte en qualsevol moment mitjançant l'ordre «select-default-wordlist». Extended_description-cs.utf-8: Protože je v systému nainstalováno více seznamů slov, můžete si vybrat ten, který mají aplikace používat implicitně.\n\nVýchozí seznam slov můžete kdykoliv změnit příkazem "select-default-wordlist". Extended_description-da.utf-8: Da mere end én ordliste er tilgængelig på dit system, bedes du vælge den, du ønsker at programmer skal benytte som standardordliste.\n\nDu kan til enhver tid ændre standardordlisten ved at køre "select-default-wordlist". Extended_description-de.utf-8: Da mehrere Wortlisten auf Ihrem System installiert sind, wählen Sie bitte diejenige aus, die von Anwendungen standardmäßig verwendet werden soll.\n\nSie können diese Standard-Wortliste jederzeit ändern, indem Sie "select-default-wordlist" ausführen. Extended_description-dz.utf-8: ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ འཐོབ་ཚུགས་འོང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་མནོ་མི་གློག་རིམ་ཚུ་ནང་ལས་སྔོན་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ "select-default-wordlist"གཡོག་བཀོལ་བའི་ཐོག་ལས་ དུས་ཚོད་ནམ་ཨིན་རུང་ སྔོན་སྒྲིག་མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Περισσότεροι από ένας κατάλογοι λέξεων θα είναι διαθέσιμοι στο σύστημά σας, παρακαλώ επιλέξτε αυτόν που επιθυμείτε να χρησιμοποιείται από τις εφαρμογές ως προκαθορισμένο.\n\nΜπορείτε να αλλάξετε τον προκαθορισμένο κατάλογο λέξεων οποιαδήποτε στιγμή εκτελώντας την εντολή "select-default-wordlist". Extended_description-eo.utf-8: Pro pluraj disponeblaj vortlistoj en via sistemo, bonvolu elekti tiun, kiun vi volos normale uzi.\n\nĈiam vi povas ĉanĝi la implicitan vortliston per plenumi la ordonon "select-default-wordlist". Extended_description-es.utf-8: Hay más de una lista de palabras instalada en este sistema. Seleccione la que utilizarán por omisión las aplicaciones.\n\nEl valor por omisión de la lista de palabras puede cambiarse en cualquier momento mediante la orden "select-default-wordlist". Extended_description-eu.utf-8: Sisteman hitz-zerrenda bat baino gehiago egon daitezke, hautatu aplikazioek lehenetsi gisa erabiltzea nahi duzuna.\n\nNahi duzunean lehenespeneko hitz-zerrenda alda dezakezu honakoa exekutatuz: "select-default-wordlist". Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässäsi on käytettävissä useampi kuin yksi sanaluettelo. Valitse se, jota ohjelmien tulisi mielestäsi käyttää oletuksena.\n\nVoit muuttaa valintaasi milloin tahansa suorittamalla ohjelman "select-default-wordlist". Extended_description-fr.utf-8: Plusieurs dictionnaires de type « liste de mots » (« wordlist ») sont installés sur le système. Choisissez celui que les applications utiliseront par défaut.\n\nVous pouvez changer le dictionnaire « liste de mots » par défaut à tout moment avec la commande « select-default-wordlist ». Extended_description-gl.utf-8: Xa que no seu sistema vai haber máis dunha lista de palabras dispoñible, escolla a que quere que as aplicacións empreguen por defecto.\n\nPode trocar de lista por defecto en calquera momento executando "select-default-wordlist". Extended_description-he.utf-8: בגלל שיש יותר מרשימת מילים אחת שזמינה על המערכת, בחר בבקשה את זאת שבה ישתמשו היישומים כברירת מחדל.\n\nתוכל לשנות את רשימת המילים שמשמשות כברירת מחדל בכל זמן שתרצה ע"י הרצה של "select-default-wordlist". Extended_description-hu.utf-8: Mivel a rendszeren egynél több szó-lista lesz elérhető, ki kell választani az alkalmazások által alapértelmezetten használandót.\n\nAz alapértelmezett szó-lista a "select-default-wordlist" paranccsal bármikor megváltoztatható. Extended_description-id.utf-8: Karena ada lebih dari satu daftar kata pada sistem anda, silakan pilih salah satu yang anda inginkan agar digunakan aplikasi-aplikasi anda secara bawaan.\n\nAnda dapat mengubah kamus ispell bawaan setiap saat dengan menjalankan "select-default-wordlist". Extended_description-it.utf-8: Su questa macchina sono installati diversi «wordlist»: occorre scegliere quale si vuole venga usato in modo predefinito dalle proprie applicazioni, in mancanza di altre indicazioni.\n\nÈ possibile selezionare una «wordlist» predefinita in qualsiasi momento lanciando il comando «select-default-wordlist». Extended_description-ja.utf-8: あなたのシステムでは 1 つ以上の単語リストが利用可能です。アプリケーションのデフォルトで利用したいものを 1 つ選んでください。\n\nデフォルトの単語リストは "select-default-wordlist" を実行することでいつでも変更できます。 Extended_description-km.utf-8: ដោយសារ នឹងមាន​បញ្ជីពាក្យ​ច្រើន​ជាងមួយ​​នៅក្នុងប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក សូម​ជ្រើស​វាមួយ​ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យកម្មវិធី​ប្រើ​តាមលំនាំដើម ។\n\nអ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជីពាក្យ​លំនាំដើម​នៅពេលណាមួយ ដោយ​រត់ "ជ្រើស​-លំនាំដើម-wordlist" ។ Extended_description-ko.utf-8: 시스템에 사용할 수 있는 단어 목록이 두 개 이상입니다. 프로그램에서 기본값으로 사용할 단어 목록을 하나 선택해 주십시오.\n\n언제든지 "select-default-wordlist"를 실행하면 기본 단어 목록을 바꿀 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Kadangi Jūsų sistemoje bus prieinamas daugiu negu vienas žodžių sąrašas (wordlist), prašau pasirinkti vieną, kurį norėtumėte, kad programos naudotų pagal nutylėjimą.\n\nJūs galėsite bet kada pakeisti numatytąjį pagal nutylėjimą žodžių sąrašą, vykdydami komandą "select-default-wordlist". Extended_description-mr.utf-8: आपल्या प्रणालीत एकाहून अधिक शब्दयाद्या उपलब्ध होणार असल्याने, आपल्या अॅप्लिकेशननी कोणती मूलनिर्धारित म्हणून वापरायची याची निवड करा.\n\nआपण केंव्हाही "मूलनिर्धारित-शब्दयादी-निवड" चालवून मूलनिर्धारित शब्दयादी बदलू शकता. Extended_description-nb.utf-8: Fordi det vil være mer enn en ordliste på systemet ditt, må du velge den som programmer skal bruke når ikke annet er sagt.\n\nDu kan endre standard ordliste når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist». Extended_description-ne.utf-8: तपाईँको प्रणालीमा एक भन्दा बढि शब्दसूचीहरू उपलब्ध हुने भएकाले, कृपया पूर्वनिर्धारित बाट तपाईँले मन पराएको अनुप्रयोग प्रयोग गर्न कुनै एक चयन गर्नुहोस् ।\n\nतपाईँले "select-default-wordlist" चलाएर कुनै पनि समयमा पूर्वनिर्धारित शब्दसूची परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Aangezien er meer dan één woordenlijst beschikbaar zal zijn op uw systeem dient u de standandaard door programma's te gebruiken woordenlijst te selecteren.\n\nU kunt de standaard woordenlijst op elk moment aanpassen via het commando 'select-default-wordlist'. Extended_description-nn.utf-8: Sidan meir enn ei ordliste er tilgjengeleg på systemet, må du velja ei som du vil at programma dine skal bruka som standard.\n\nDu kan endra standard ordliste kor tid som helst ved å køyra «select-default-wordlist». Extended_description-no.utf-8: Fordi det vil være mer enn en ordliste på systemet ditt, må du velge den som programmer skal bruke når ikke annet er sagt.\n\nDu kan endre standard ordliste når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist». Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać listę słów z zestawu zainstalowanych w systemie, która ma być domyślną.\n\nMożesz zmienić domyślną listę słów poleceniem "select-default-wordlist". Extended_description-pt.utf-8: Devido ao facto de mais do que uma lista de palavras se encontrar disponível no seu sistema, deverá seleccionar apenas a que pretende que as aplicações usem por omissão.\n\nPoderá alterar a lista de palavras por omissão em qualquer altura correndo "select-default-wordlist". Extended_description-pt_br.utf-8: Devido a mais de uma lista de palavras estar disponível em seu sistema você deverá selecionar aquela que você gostaria que suas aplicações utilizassem como padrão.\n\nVocê poderá mudar a lista de palavras padrão a qualquer momento executando o comando "select-default-wordlist". Extended_description-ro.utf-8: Deoarece mai mult de o listă de cuvinte vor fi disponibile în sistem, vă rog alegeţi una pe care doriţi ca aplicaţiile s-o folosească în mod implicit.\n\nPuteţi schimba oricând lista de cuvinte implicită pornind "select-default-wordlist". Extended_description-ru.utf-8: Так как в вашей системе присутствует больше одного списка слов, пожалуйста, выберите тот, который вы хотите использовать по умолчанию.\n\nВы сможете изменить по умолчанию запустив команду "select-default-wordlist". Extended_description-sk.utf-8: Keďže je na vašom systéme k dispozícii viac wordlist slovníkov, zvoľte si slovník, ktorý bude predvolený pre použitie inými aplikáciami.\n\nZmenu predvoleného wordlist slovníka môžete kedykoľvek vykonať pomocou príkazu "select-default-wordlist". Extended_description-sq.utf-8: Pasi do ketë me shumë se një listë fjalësh në sistemin tënd, të lutem cakto një të cilin programet do ta përdorin si të prezgjedhur.\n\nMund ta ndryshosh listën e prezgjedhur të fjalëve kur të duash duke ekzekutuar komandën "select-default-wordlist". Extended_description-sv.utf-8: Eftersom mer än en ordlista kommer att vara tillgänglig på ditt system måste du välja den som du vill att program ska använda som standard.\n\nDu kan ändra standardordlistan när som helst genom att köra "select-default-wordlist". Extended_description-ta.utf-8: ஒன்றுக்கும் அதிக சொற்பட்டியல் உங்கள் கணினியில் இருப்பதால் நிரல்கள் முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டியதை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n\nநீங்கள் முன்னிருப்பு சொற்பட்டியலை எப்போது வேண்டுமானாலும் "select-default-wordlist" கட்டளையை இயக்கி மாற்றலாம். Extended_description-th.utf-8: เนื่องจากมีรายการคำมากกว่าหนึ่งฉบับอยู่ในระบบของคุณ กรุณาเลือกฉบับที่คุณต้องการให้โปรแกรมต่างๆ ใช้โดยปริยาย\n\nคุณสามารถเปลี่ยนรายการคำปริยายได้เมื่อต้องการ โดยเรียก "select-default-wordlist" Extended_description-tl.utf-8: Dahil higit sa isang listahan ng mga salita ang nasa inyong sistema, piliin ang listahang nais nyong gamitin ng mga applications bilang default.\n\nMaari ninyong baguhin ang default na listahan ng mga salita anumang oras sa pamamagitan ng pagpatakbo ng "select default-wordlist". Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde birden fazla sözcük listesi bulunacağından, lütfen uygulamalar tarafından öntanımlı olarak kullanılmasını istediğiniz sözlüğü seçin.\n\nÖntanımlı sözcük listesini "select-default-wordlist" komutunu çalıştırarak istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz. Extended_description-uk.utf-8: Оскільки на вашій системі будуть доступні декілька списків слів, будь ласка, виберіть той, який ви бажаєте щоб використовувався програмами за замовчанням.\n\nВи можете змінити список слів за замовчанням в будь-який час, запустивши команду "select-default-wordlist". Extended_description-vi.utf-8: Vì sẽ có một vài danh sách từ (wordlist) trên hệ thống, xin hãy chọn danh sách để các ứng dụng dùng theo mặc định.\n\nCó thể thay đổi danh sách từ (wordlist) mặc định bất kỳ lúc nào bằng lệnh « select-default-wordlist » (chọn mặc định danh sách từ). Extended_description-zh_cn.utf-8: 因为您系统内有多个 wordlist,请选择其中之一作为程序默认值。\n\n您在任何时候都可以通过运行“select-default-wordlist”来改变默认的 wordlist。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 因為您的系統中提供了多個單字列表,請選擇您要將哪一個設定為應用程式所預設使用的?\n\n您可以在任何時刻藉由執行「select-default-wordlist」來變更預設的單字列表。 Type: select Owners: dictionaries-common/default-wordlist Name: dictionaries-common/invalid_debconf_value Description: An invalid debconf value [${value}] has been found Description-ar.utf-8: عثر على القيمة [${value}] الغير صالحة لاستخدام debconf Description-bg.utf-8: Беше открита невалидна стойност на debconf [${value}] Description-bs.utf-8: Neispravna debconf vrijednost [${value}] je pronađena Description-ca.utf-8: S'ha trobat un valor de debconf invàlid [${value}] Description-cs.utf-8: Byla nalezena neplatná hodnota debconfu [${value}] Description-da.utf-8: Der blev fundet en ugyldig debconf-værdi [${value}] Description-de.utf-8: Ein ungültiger debconf-Wert [${value}] wurde gefunden Description-dz.utf-8: ནུས་མེད་ཀྱི་ debconf བེ་ལུ་[${value}] ཐོབ་ཅི། Description-el.utf-8: Βρέθηκε μη έγκυρη τιμή [${value}] για το debconf Description-eo.utf-8: 'debconf'-valoro [${value}] malvalidas Description-es.utf-8: Se encontró una selección inválida en debconf [${value}] Description-eu.utf-8: Baliogabeko dbconf [${value}] balioa aurkitu da Description-fi.utf-8: Löytyi kelvoton debconf-arvo [${value}] Description-fr.utf-8: Valeur debconf invalide [${value}] Description-gl.utf-8: Atopouse un valor de debconf non válido [${value}] Description-he.utf-8: נמצא ערך לא תקין [${value}] של debconf Description-hu.utf-8: Érvénytelen debconf-érték került elő: [${value}] Description-id.utf-8: Ditemukan nilai debconf yang tidak sah [${value}] Description-it.utf-8: È stato trovato un valore [${value}] non valido per debconf Description-ja.utf-8: 無効な debconf 値 [${value}] が発見されました Description-km.utf-8: បានរក​ឃើញ​តម្លៃ​ debconf​ [${value}] មិនត្រឹមត្រូវ Description-ko.utf-8: 잘못된 debconf 값이 ([${value}]) 있습니다 Description-lt.utf-8: Rasta neteisinga debconf reikšmė [${value}] Description-mr.utf-8: अवैध डेबकाॅन्फ मूल्य [${मूल्य}] सापडले आहे Description-nb.utf-8: Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}] Description-ne.utf-8: एउटा अवैध डेबकन्फ मान[${value}] फेला परेको छ । Description-nl.utf-8: Er is een ongeldige debconfwaarde (${value}) gevonden. Description-nn.utf-8: Ein ugyldig debconfverdi [${value}] er funne Description-no.utf-8: Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}] Description-pl.utf-8: Znaleziono niepoprawną wartość [${value}] debconf Description-pt.utf-8: Um valor [${value}] inválido do debconf foi encontrado. Description-pt_br.utf-8: Um valor debconf inválido [${value}] foi encontrado Description-ro.utf-8: A fost găsită o valoare debconf nevalidă [${value}] Description-ru.utf-8: Было найдено неверное значение debconf [${value}] Description-sk.utf-8: Bola nájdená neplatná debconf hodnota [${value}] Description-sq.utf-8: U gjet një vlerë debconf [${value}] e pavlefshme Description-sv.utf-8: Ett felaktigt debconf-värde [${value}] har hittats Description-ta.utf-8: ஒரு செல்லாத மதிப்பு [${value}] காணப்படுகிறது Description-th.utf-8: พบค่า debconf [${value}] ที่ใช้การไม่ได้ Description-tl.utf-8: Nakatagpo ng hindi akmang halaga ng debconf [${value}]. Description-tr.utf-8: Geçersiz bir debconf değeri [${value}] bulundu Description-uk.utf-8: Невірне значення debconf [${value}] було знайдено Description-vi.utf-8: Tìm thấy một giá trị debconf [${value}] không hợp lệ Description-zh_cn.utf-8: 发现无效的 debconf 值 [${value}] Description-zh_tw.utf-8: 發現了一個不正確的 debconf 值 [${value}] Extended_description: It does not correspond to any installed package in the system.\n\nThat is usually caused by problems at some time during packages installation, where the package providing [${value}] was selected for installation but finally not installed because of errors in other packages.\n\nTo fix this error, reinstall (or install) the package that provides the missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this message will try to leave the system in a working state until then.\n\nThis error message can also appear during ispell dictionary or wordlist renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown after this message. Extended_description-ar.utf-8: لا تنتمي لأي حزمة مثبتة على النظام.\n\nغالباً ما يكون هذا بسبب مشاكل خلال تثبيت الحزم في بعض الأحيان، حيث تكون الحزمة التي توفر [${value}] مُحدّدة للتثبيت ولكن لم تُثبّت بسبب أخطاء في حزم أخرى.\n\nلإصلاح هذا الخطأ، يجب تثبيت أو إعادة تثبيت الحزمة التي توفّر القيمة المفقودة. لذا، إن لم تكن تريد هذه الحزمة على نظامك، فقم بإزالتها، وبالتالي تزيل مُدخلات debconf الخاصة بها. القائمة التي ستظهر بعد هذه الرسالة ستحاول ترك النظام في حالة قابلة للعمل حتى ذلك الحين.\n\nرسالة الخطأ هذه قد تظهر أيضاً خلال تغيير اسم قاموس ispell أو لائحة الكلمات (مثلاً، wenglish->wamerican). في هذه الحالة لن تكون هذه العملية مضرّة وسيتم تصحيح كل شيء بعد أن تختار قيمك الافتراضية في القائمة التي تظهر بعد هذه الرسالة. Extended_description-bg.utf-8: Не съответства на нито един инсталиран на системата пакет.\n\nТова обикновено се получава при проблеми по време на инсталацията на пакети, когато пакетът, осигуряващ [${value}], е избран за инсталация, но на практика не е бил инсталиран заради грешки в други пакети.\n\nЗа да коригирате тази грешка, преинсталирайте (или инсталирайте) пакета, който осигурява липсващата стойност. След това премахнете пакета, ако не го искате инсталиран на системата; това ще премахне и неговите debconf записи. Менюто, което ще се покаже след това съобщение, ще се опита да остави системата в работещо състояние дотогава.\n\nТова съобщение за грешка може да се получи по време на преименуване на речник ispell или wordlist (т.е. wenglish > wamerican). В този случай това е безопасно и всичко ще бъде оправено, след като изберете опцията по подразбиране в следващите менюта. Extended_description-bs.utf-8: Ne odgovara nijednom instaliranom paketu na sistemu.\n\nTo je obično uzrokovano problemima nakon izvjesnog vremena tokom instalacije paketa, gdje paket koji sadrži [${value}] je odabran za instalaciju ali na kraju nije instaliran zbog grešaka u drugim paketima.\n\nDa biste ispravili ovu grešku, reinstalirajte (ili instalirajte) paket koji sadrži nedostajuću vrijednost. Nakon toga, ako ne želite ovaj paket na vašem sistemu, uklonite ga, što će također ukloniti njegove debconf unose. Meni koji će biti prikazan nakon ove poruke će pokušati da ostavi sistem u radnom stanju dotada.\n\nOva poruka o grešci se takođe može pojaviti tokom preimenovanja ispell rječnika ili liste riječi (npr. wenglish-> wamerican). U tom slučaju to je bezopasno i sve će biti ispravljeno nakon što odaberete vaš podrazumijevani rječnik u meniju nakon ove poruke. Extended_description-ca.utf-8: No es correspon a cap paquet instal·lat al sistema.\n\nLa causa habitual són problemes en algun moment durant la instal·lació de paquets, on els paquets que proveeixen [${value}] estaven seleccionats per a la seua instal·lació però finalment no van ser instal·lats a causa d'errors en altres paquets.\n\nPer a solucionar aquesta errada, reinstal·leu (o instal·leu) el paquet que proveeix el valor no trobat. Aleshores, si no voleu aquest paquet al vostre sistema, elimineu-lo, i això també eliminarà les seues entrades de debconf. El menú que es mostrará a continuació tractarà de deixar el sistema en un estat funcional fins que ho feu.\n\nAquest missatge d'error també pot aparèixer quan es reanomenen diccionaris o llistes de paraules (p.e. wenglish -> wamerican). En aquest cas és inofensiu i tot s'arreglarà quan seleccioneu el vostre valor per defecte des dels menús que es mostraran després d'aquest missatge. Extended_description-cs.utf-8: Tato hodnota nepřísluší žádnému instalovanému balíku.\n\nTo je obvykle způsobeno problémy během instalaca balíčků, kde sice byl balík poskytující [${value}] vybrán, ale nakonec nebyl instalován kvůli chybám v ostatních balících.\n\nPro odstranění této chyby (re)instalujete balík, který poskytuje chybějící hodnotu. Poté, pokud tento balík nechcete, jej můžete ze systému odstranit, čímž odstraníte také jeho záznamy v databázi debconfu. Menu zobrazené po této hlášce se pokusí uchovat systém ve funkčním stavu.\n\nTato chybová hláška se také může objevit během přejmenování ispell slovníku nebo seznamu slov (třeba wenglish-> wamerican). V takovém případě je zcela neškodná a po vše bude v pořádku. Extended_description-da.utf-8: Den tilhører ikke nogen af de installerede pakker i systemet.\n\nDette skyldes normalt problemer under installationen af pakker, hvor den pakke, der indsatte [${value}] blev udvalgt til installation, men i sidste ende ikke blev det på grund af fejl i andre pakker.\n\nFor at rette denne fejl, må du (gen-)installere den pakke, der indsatte den manglende værdi. Derefter kan du fjerne den, hvis du ikke ønsker denne pakke på dit system, hvilket også vil fjerne dens debconf-værdier. Den menu, der vises efter denne besked, vil forsøge at efterlade systemet i en fungerende tilstand indtil da.\n\nDenne fejlbesked kan også optræde når ispell-ordbøger eller -ordlister bliver omdøbt (f.eks. wenglish -> wamerican). I sådanne tilfælde er den harmløs og alt vil blive rettet, når du har valgt dit standardvalg i de efterfølgende menuer. Extended_description-de.utf-8: Er gehört zu keinem installierten Paket im System.\n\nSo etwas kommt gewöhnlich bei Problemen während der Paket-Installation vor, wenn das [${value}] bereitstellende Paket zur Installation ausgewählt ist aber letztendlich wegen Fehlern in anderen Paketen doch nicht installiert wurde.\n\nDie saubere Lösung des Problemes ist die Installation des Paketes mit dem verwaisten Wert. Wenn Sie das Paket in Ihrem System nicht mehr wollen, entfernen Sie es auf übliche Weise und seine debconf-Einträge werden mitgelöscht.\n\nDiese Fehlermeldung kann außerdem bei Umbenennung eines ispell-Wörterbuchs oder einer Wortliste erscheinen (z.B. wenglish -> wamerican). In diesem Fall ist sie harmlos und alles wird korrigiert, nachdem Sie Ihren Standard im nach diesem Hinweis erscheinenden Menü ausgewählt haben. Extended_description-dz.utf-8: རིམ་ལུགས་ནང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ག་ཅི་དང་ཡང་ཆ་མི་མཉམ་པས།\n\nདེ་ཚུ་གཙོ་བོ་རང་རེ་ཅིག་སྐབས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཚུ་གིས་རྒྱུ་རྐྱེན་རྐྱབ་ཨིན་ དེ་ཡང་ [${value}]བྱིན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཚུ་ནང་ལུ་འཇོལ་བ་བྱུངམ་ལས་བརྟེེན་ཏེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།\n\nའཛོལ་བའི་དཀའ་ངལ་སེལ་ནི་ལུ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་བེ་ལུ་བྱིན་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ ལོག་གཞི་བཙུགས་(ཡངན་ གཞི་བཙུགས་)འབད། དེ་ལས་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་གུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་མ་དགོ་པ་ཅིན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ དེ་གིས་ debconfཐོ་བཀོད་ཚུ་ཡང་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན། འཕྲིན་དོན་འདིའི་ཤུལ་མ་སྟོན་དགོ་པའི་དཀར་ཆག་གིས་ དེ་མ་སྟོན་ཚུན་ཚོད་ལུ་ལཱ་གི་གནས་ལུགས་ཅིག་ནང་ རིམ་ལུགས་བཞག་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་འོང་།\n\nའཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་འདི་ སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་ ཡང་ན་ མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་བསྐྱར་མིང་བཏགས་པའི་སྐབས་ལུ་ཡང་འབྱུང་འོང་(དཔེར་ན་ ཝེང་ལིཤ་->ཝེ་མི་རི་ཀེན་)། གནད་དོན་འདི་ནང་ འདི་གནོད་པ་མེདཔ་དང་ འཕྲིན་དོན་གྱི་ཤུལ་མ་ དཀར་ཆག་(ཚུ་)སྟོན་ཡོད་མི་ནང་ཁྱོད་རའི་སྔོན་སྒྲིག་སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ཤུལ་ལུ་ ཡོད་ཚད་གཅིགཔ་གཏན་ཁེལ་བཟོ་འོང་། Extended_description-el.utf-8: Δεν αντιστοιχεί σε εγκατεστημένο πακέτο στο σύστημα.\n\nΑυτό συνήθως οφείλεται σε προβλήματα που εμφανίζονται κατά την εγκατάσταση πακέτων, όπου το πακέτο που παρέχει την τιμή [${value}] επιλέχθηκε για εγκατάσταση, αλλά τελικά δεν εγκαταστήθηκε λόγω σφαλμάτων σε άλλα πακέτα.\n\nΓια να διορθώσετε αυτό το σφάλμα, επανεγκαταστήστε (ή εγκαταστήστε) το πακέτο που προσφέρει την τιμή του debconf που λείπει. Έπειτα, και αν δε χρειάζεστε πλέον το πακέτο στο σύστημά σας, μπορείτε να το αφαιρέσετε, διαγράφοντας έτσι και τις τιμές του στο debconf. Το μενού που ακολουθεί αυτό το μήνυμα θα προσπαθήσει να αφήσει το σύστημα σε μια λειτουργική κατάσταση ως τότε.\n\nΑυτό το μήνυμα μπορεί επίσης να εμφανιστεί και κατά την μετονομασία του λεξικού ή του καταλόγου λέξεων (π.χ. wenglish -> wamerican). Στην περίπτωση αυτή είναι ακίνδυνο και τα πάντα θα διορθωθούν αφού επιλέξετε από το επόμενο(α) μενού τηνπροκαθορισμένη σας ρύθμιση. Extended_description-eo.utf-8: La implica elekto ne kongruas kun instalitaj pakoj en la sistemo.\n\nTio kutime venas de okazantaj malfacilaĵoj dum la pakaj instaladoj. La elektita enhavanta [${value}] pako ne estos instalita, ĉar aliaj eraroj dum la instalado de aliaj pakoj ĝenas.\n\nPor korekti tiun eraron, bonvolu (denove) instali la pakon provizantan la maldisponeblan valoron. Se vi ne plu volas uzi ĉi tiun pakon en via sistemo, bonvolu forviŝi ĝin kiel kutime por ke ankaŭ ĝiaj 'debconf'-eniroj estu forviŝitaj. La venontaj demandoj strebos lasi la sistemon uzebla.\n\nTiu erara mesaĝo povos ankaŭ aperi kiam vortaro aŭ vortlisto por 'ispell'-programo (ekzemple: wenglish->wamerican) estas renomita. Tiuokaze, la eraro estas sensekva kaj ĉio ordos kiam vi elektos la implican vortaron tuj post ĉi tiu mesaĝo. Extended_description-es.utf-8: Ésta no corresponde a ningún paquete instalado en el sistema.\n\nLa causa de ésto suele estar en problemas durante el proceso de instalación, en el que se seleccionó el paquete que proporciona [${value}], pero finalmente no se pudo instalar por problemas con otros paquetes.\n\nPara solucionar ésto debe instalarse el paquete ausente que proporciona [${value}]. Si después no se desea el paquete en el sistema, debe eliminarse en la forma habitual, de forma que los valores correspondientes de debconf también se eliminen. El menú que aparecerá después de este mensaje intentará dejar el sistema en una situación estable hasta que se solucionen los problemas.\n\nEste mensaje de error también puede aparecer como consecuencia del cambio de nombre de un paquete de diccionario ispell o lista de palabras (p.ej, wenglish-> wamerican). En este caso es inofensivo y tras seleccionar de nuevo el valor predeterminado deseado en el menú que se mostrará a continuación el sistema debe quedar en buenas condiciones. Extended_description-eu.utf-8: Ez dagokio sisteman instalatuta dauden inolako paketeei.\n\nBaliteke paketeak instalatzen den denboran gertatu izatea, [${value}] zuen paketeak instalaziorako hautatuta egotea baina azkenik beste pakete batzuetako erroreengatik instalatu ez izatea.\n\nErrore hau konpontzeko, berrinstalatu (edo instalatu) falta den balioa daukan paketea. Ondoren, pakete hau ez baduzu nahi sisteman edukitzea, kendu ezazu, debconf-eko sarrerak ere ezabatuko direlarik. Mezu honen atzetik erakutsiko den menuak ordurarte sistema funtzionatzeko egoeran uztea saiatuko da.\n\nErrore mezu hau ispell hiztegian edo hitz-zerrenda izenez aldatzean (wenglish -> wamerican) ager daiteke. Egoera honetan ez dauka bestelako garrantzirik, eta guztia konpon daiteke mezu honen ondoren erakutsiko zaizun menu(et)an lehenetsia hautatutakoan. Extended_description-fi.utf-8: Se ei vastaa mitään järjestelmään asennettua pakettia.\n\nSen aiheuttajana ovat tavallisesti pulmat paketin asennuksessa, kun paketti jossa tulee [${value}] valittiin asennettavaksi mutta sitä ei loppujen lopuksi asennettu muissa paketeissa olleiden vikojen vuoksi.\n\nKorjaa tämä virhe asentamalla uudestaan (tai asentamalla) paketti jonka mukana puuttuva arvo tulee. Jos et halua tuota pakettia järjestelmääsi, voit poistaa sen sitten jolloin poistetaan myös sen debconf-tietueet. Tämän viestin jälkeen näytettävä valikko pyrkii jättämään järjestelmän toimivaan tilaan siihen asti.\n\nTämä virheilmoitus voi tulla myös ispell-sanakirjan tai -sanaluettelon uudelleennimeämisen aikana (esim. wenglish -> wamerican). Silloin ilmoitus on vaaraton ja kaikki korjaantuu kuntoon kun on valittu oletusarvo tämän viestin jälkeen näytettävistä valikoista. Extended_description-fr.utf-8: Le choix de dictionnaire par défaut ne correspond à aucun paquet installé sur le système.\n\nCela provient en général de difficultés rencontrées au cours de l'installation de certains paquets. Le paquet fournissant [${value}] a été choisi pour être installé mais n'a pas pu l'être à cause d'erreurs survenues pendant l'installation d'autres paquets.\n\nPour corriger ce problème, veuillez installer (ou réinstaller) le paquet qui fournit le réglage manquant. Si vous ne souhaitez plus utiliser ce paquet sur votre système, veuillez le supprimer de la manière habituelle afin que ses entrées debconf soient également supprimées. Les questions à venir s'efforceront de laisser le système dans un état fonctionnel.\n\nCe message d'erreur peut également apparaître lorsqu'un dictionnaire ou une liste de mots pour ispell sont renommés (p. ex. wenglish en wamerican). Dans ce cas, l'erreur est sans conséquence et tout rentrera dans l'ordre quand vous aurez choisi le dictionnaire par défaut immédiatement après ce message. Extended_description-gl.utf-8: Non se corresponde con ningún paquete instalado no seu sistema.\n\nIso adoita estar causado por algún problema ocorrido durante a instalación dos paquetes, cando se seleccionou o paquete que fornecía [${value}] para a súa instalación pero non se instalou finalmente por erros noutros paquetes.\n\nPara arranxar este erro, reinstale (ou instale) o paquete que fornece o valor que falla. Despois, se non quere ter ese paquete instalado no seu sistema, elimíneo, co que tamén se han eliminar as súas entradas de debconf. O menú que se ha amosar despois desta mensaxe ha tratar de deixar o sistema nun estado funcional ata que o faga.\n\nEsta mensaxe de erro tamén pode aparecer durante o cambio de nome dun dicionario ou lista de palabras de ispell (por exemplo, wenglish -> wamerican). Neste caso non ten ningún problema e todo ha estar arranxado despois de que escolla a opción por defecto no(s) menú(s) que se amosa(n) despois desta mensaxe. Extended_description-he.utf-8: זה לא תואם לאף חבילה מותקן במערכת.\n\nזה בדרך כלל נגרם בגלל בעיות בזמן התקנת החבילות, בזמן שהחבילה שמספקת [${value}] נבחרה להתקנה, אבל לא הותקנה בגלל שגיאת בחבילות אחרות.\n\nכדי לתקן את השגיאות, התקן (לראשונה או מחדש) את החבילה שמספקת את הערך החסר. לאחר מכן, אם אינך רוצה אותה על המערכת, הסר אותה, מה שגם יסיר את הכניסות של debconf. תפריט שיוצג לאחר הודעה זאת ינסה להשאיר את המערכת במצב שמיש.\n\nהודעת שגיאה זאת יכול להופיע גם בזמן שינוי שם של מילון או רשימת מילים של ispell. במקרה כזה הבעיה אינה מזיקה והכל יתוקן אחרי בחירת ערך לברירת מחדל בתפריטים שיוצגו אחרי הודעה זאת. Extended_description-hu.utf-8: A rendszerre telepített egyik csomaghoz sem tartozik.\n\nEnnek oka általában csomagtelepítéskor történt hibákban keresendő, pl. a szóban forgó értéket [${value}] adó csomag valamikor telepítésre volt kijelölve, végül azonban más csomagokban jelentkező hibák miatt mégsem jutott odáig.\n\nA hiba a hiányzó értéket adó csomag telepítésével (vagy újratelepítésével) orvosolható. Ha a csomagra mégsem lenne szükség, ezután eltávolítható és debconf bejegyzései is törlődnek. A jelen üzenet után következő menü addig is a rendszer működő állapotba hozására törekszik.\n\nE hibaüzenet ispell-szótárak vagy szó-listák átnevezésekor (például wenglish -> wamerican) is előfordulhat. Ez esetben ártalmatlan, mert a jelen üzenet utáni menü(k) során egy alapértéket kiválasztva minden helyreáll. Extended_description-id.utf-8: Itu tidak berhubungan dengan paket manapun yang terpasang.\n\nIni biasanya disebabkan oleh masalah saat instalasi, saat paket yang menyediakan [${value}] dipilih untuk dipasang namun akhirnya tidak terpasang karena ada kesalahan pada paket-paket yang lain.\n\nUntuk memperbaiki kesalahan ini, instal kembali (atau instal) paket yang menyediakan nilai tersebut. Kemudian, jika anda tidak ingin paket ini ada pada sistem ini, buang paket tersebut yang juga akan membuang entri debconfnya. Menu yang akan ditunjukkan setelah ini akan mencoba membuat sistem pada status dapat bekerja sampai anda melakukan hal diatas.\n\nPesan error ini dapat juga muncul saat pengubahan nama kamus atau daftar kata ispell (misalnya wenglish->wamerican). Pada kasus ini, tidak ada masalah dan akan diperbaiki setelah anda memilih pilihan bawaan pada menu-menu yang akan ditampilkan setelah pesan ini. Extended_description-it.utf-8: Non corrisponde ad alcun pacchetto installato nel sistema.\n\nQuesto è normalmente dovuto a problemi verificatisi durante l'installazione dei pacchetti, dove il pacchetto che fornisce [${value}] è stato selezionato per l'installazione, ma alla fine non è stato installato a causa di errori in altri pacchetti.\n\nPer sistemare questo problema, reinstallare (o installare) il pacchetto che fornisce il valore mancante. Poi, se non si vuole il pacchetto nel proprio sistema, rimuoverlo, la qual cosa eliminerà anche i dati di debconf. Il menu che segue questo messaggio cercherà di lasciare il sistema in uno stato funzionante.\n\nQuesto errore può anche apparire durante la rinomina del dizionario ispell o di «wordlist» (i.e., wenglish -> wamerican). In questo caso è innocuo e il tutto può essere sistemato dopo aver fatto la propria scelta nel menu mostrato dopo questo messaggio. Extended_description-ja.utf-8: これはシステムにインストールされているどのパッケージにも一致しません。\n\nこれは通常、[${value}] によって提供されるパッケージがインストールするよう選択されたけれども、結局ほかのパッケージでのエラーのためにインストールされなかった、というパッケージのインストール中の問題によって起きることがあります。\n\nこのエラーを修正するには、見つからない値を提供するパッケージを再インストール (またはインストール) します。また、システムにこのパッケージを必要としないのであれば、それを削除します (その debconf エントリも削除されます)。このメッセージのあとに表示されるメニューは、そうなるまでシステムを作業状態にしておこうとします。\n\nispell 辞書または単語リストの名前変更 (wenglish → wamerican など) 中にも、エラーメッセージが出現する可能性があります。この場合、これは無害で、このメッセージのあとに表示されるメニューでデフォルトを選択したあとにすべて修正されます。 Extended_description-km.utf-8: វា​មិន​បានទាក់ទង​ទៅនឹង​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ណាមួយឡើយ​ ។\n\nជាធម្មតា​វាបង្កមកពី​បញ្ហា​នៅពេល​ណាមួយនៅ​កំឡុង​ពេល​​ដំឡើង​កញ្ចប់ ដែលជាកន្លែង​ការផ្ដល់​កញ្ចប់​​ [${value​}] ដែលត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​ ប៉ុន្តែ​ចុង​បញ្ចប់​មិន​បាន​ដំឡើងទេ​ គឺ​ដោយសារមានកំហុស​នៅក្នុង​កញ្ចប់ផ្សេងទៀត ។\n\nដើម្បី​ជួសជុល​កំហុស​នេះ​ សូមដំឡើង​ម្តង​ទៀត​ (ឬ​ ដំឡើង​) នូវកញ្ចប់​ដែល​ផ្តល់​តម្លៃដែលបាត់បង់ ។ បន្ទាប់មក​ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យមាន​​កញ្ចប់​នេះនៅលើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នកទេ សូមយក​វា​ចេញ ដែលក៏​នឹង​យក​ធាតុបញ្ចូល​​ debconf របស់វាចេញ​​ផងដែរ ។ ម៉ឺនុយដែល​នឹងត្រូវ​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​សារ​នេះ​ នឹង ព្យាយាម​ទុកឲ្យ​​ប្រព័ន្ធស្ថិតក្នុង​​ស្ថានភាព​ធ្វើការ​រហូតដល់​ពេលនោះ ។\n\nសារកំហុសនេះ​ក៏អាចលេចឡើង​នៅកំឡុងពេល​ធ្វើការប្ដូរឈ្មោះ វចនានុក្រម ispell ឬ បញ្ជីពាក្យ (ឧទាហរណ៏ ៖ wenglish-> wamerican) ។ ក្នុងករណីនេះ វាមិនធ្វើ​ឲ្យមាន​មហន្តរាយទេ ហើយ អ្វីទាំងអស់​នឹងត្រូវបានជួសជុល​បន្ទាប់ពីអ្នកជ្រើស​លំនាំដើម​របស់អ្នក​នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​ដែលបានបង្ហាញបន្ទាប់ពីសារនេះ ។ Extended_description-ko.utf-8: 이 값은 시스템에 설치된 패키지 중 어디에도 해당되지 않습니다.\n\n이런 상황은 패키지를 설치하는 중에, [${value}] 값을 제공하는 패키지를 선택했지만 다른 패키지에서 발생한 오류때문에 결국 설치하지 못했을 때 벌어집니다.\n\n이 오류를 바로 잡으려면 이 값을 제공하는 패키지를 (다시) 설치하십시오. 이 패키지가 시스템에 필요없을 경우, 패키지를 지우시면 debconf 항목도 같이 지워질 것입니다. 그러한 조치를 취하기 전까지 이 메세지 다음에 나오는 메뉴에서 시스템을 제대로 동작하는 상태로 바로잡는 시도를 하게 될 것입니다.\n\n이 오류는 ispell 사전이나 단어 목록을 바꿀 때에도 (예를 들어, wenglish -> wamerican) 발생할 수 있습니다. 이 경우에는 문제될 것이 없으므로 이 메세지 다음에 나오는 메뉴에서 기본값을 선택하면 모든 게 바로 잡히게 됩니다. Extended_description-lt.utf-8: Tai nesisieja su jokiu sistemoje įdiegtu paketu.\n\nTo priežastis paprastai tokia: kažkuriuo metu, bandant įdiegti paketą, kuris tiekia reikšmę [${value}], dėl klaidų kituose paketuose, šis paketas nebuvo įdiegtas.\n\nKad ištaisyti šią klaidą, įdiekite pakartotinai paketą, tiekiantį trūkstamą reikšmę. Po to, jei Jūs nenorite turėti šio paketo savo sistemoje, pašalinkite jį. Šalinant paketą, bus pašalinti ir debconf įrašai. Meniu, kuris bus rodomas po šio pranešimo, bandys palikti sistemą darbingoje būsenoje iki tol.\n\nŠis klaidos pranešimas taip pat gali atsirasti pervardinant ispell žodyną ar žodžių sąrašą (pvz. wenglish-> wamerican). Tokiu atveju tai nekenksminga, ir viskas bus ištaisyta, po to kai Jūs po šio pranešimo sekančiame meniu pasirinksite pagal nutylėjimą naudojamą žodyną. Extended_description-mr.utf-8: या प्रणालीत अधिष्ठापित असलेल्या कोणत्याही पॅकेजशी ते संबंधित नाही.\n\nते सामान्यतः पॅकेजेस् अधिष्ठापित होत असतानाच्या समस्यांमुळे होऊ शकते, जेथे [${मूल्य}] देणाऱ्या पॅकेजची अधिष्ठापनेसाठी निवड केली जाते, पण अंतिमतः इतर पॅकेजेस् मधील त्रुटींमुळे त्याची अधिष्ठापना होत नाही.\n\nही त्रुटी सुधारण्याकरिता जे पॅकेज न सापडणारे मूल्य देत आहे, त्याची पुनर्रधिष्ठापना (किंवा अधिष्ठापना) करा. नंतर, आपल्याला आपल्या प्रणालीत हे पॅकेज नको असेल, तर ते काढून टाका, ज्यामुळे त्याच्या डेबकाॅन्फ नोंदी देखिल काढून टाकल्या जातील. तोपर्यंत, या संदेशानंतर दाखवला जाणारा मेन्यू ही प्रणाली चालणाऱ्या स्थितीत सोडून जाण्याचा प्रयत्न करेल.\n\nहा त्रुटी संदेश आयस्पेल शब्दकोशादरम्यान वा शब्दयादीच्या पुनर्नामांकनामुळेही येऊ शकतो (उदा., डब्ल्यूइंग्लिश-> डब्ल्यूअमेरिकन). असे असल्यास तो निरुपद्रवी आहे आणी या संदेशानंतर दाखवल्या जाणाऱ्या मेन्यूमधे आपण आपला मूलनिर्धारित निवडल्यानंतर सर्व व्यवस्थित केले जाईल. Extended_description-nb.utf-8: Den passer ikke med noen installert pakke i systemet.\n\nDette skyldes som regel problemer som er oppstått under installasjon av pakker, der pakka som skaffer [${value}] ble plukket ut for installasjon, men til slutt ble den ikke installert på grunn av feil i andre pakker.\n\nFor å rette på denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som skaffer fram den manglende verdien. Hvis du deretter ikke vil ha denne pakka i systemet ditt, så fjern den igjen, det vil også ta bort debconf-oppføringene for pakka. Menyen som vises etter denne meldingen vil forsøke å etterlate systemet i fungerende tilstand så lenge.\n\nDenne feilmeldingen kan også vises under installasjon av ispell-ordboka eller navnebytte på ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen. Extended_description-ne.utf-8: यसले प्रणालीमा कुनै पनि स्थापना गरिएको प्याकेजहरू संग परस्पर व्यवहार गर्दैन ।\n\nयो सामान्यतया कुनै समयमा प्याकेजहरू स्थापना गर्दाको समस्याको कारणले हुन्छ, जहाँ प्याकेजहरुले [${value}] मान प्रदान गर्ने स्थापनाका लागि चयन गरिएको थियो तर अन्य प्याकेजको त्रुटिले अन्त्यमा स्थापना भएन ।\n\nयो त्रुटि स्थिर गर्न, हराएको मान प्रदान गर्ने प्याकेजहरू पून स्थापना (वा स्थापना) गर्नुहोस् । त्यसपछि, यदि तपाईँले सो प्याकेज तपाईँको प्रणालीमा राख्न चाहनुहुन्न भने, हटाउनुहोस्, जसले त्यसको डेबकन्फ प्रविष्टिहरू पनि हटाउदछ । यो सन्देश पछि देखाइने मेनुले कार्यगत अवस्थामा प्रणाली छोड्न त्यसपछि प्रयास गर्नेछ ।\n\nयो त्रुटि सन्देश शब्दकोष आईस्पेल गर्दा बखत पनि वा शब्दसूचीको नाम फेर्दा (e.g., wenglish-> wamerican) देखा पर्दछ । यो केसमा त्यो हानिकारक हुदैन र यो सन्देश पछि देखिएको पूर्वनिर्धारित मेनु(हरू)मा तपाईँले चयन गर्नु भएपछि सबै कुराहरू स्थिर हुनेछन् । Extended_description-nl.utf-8: Deze is niet van toepassing op een op dit systeem geïnstalleerd pakket.\n\nDit wordt gewoonlijk veroorzaakt door problemen tijdens het installeren van pakketten, waarbij het pakket dat de waarde (${value}) leverde uitgekozen was voor installatie maar uiteindelijk niet geïnstalleerd werd omwille van fouten in andere pakketten.\n\nOm deze fout te verhelpen, herinstalleert u het pakket dat de ontbrekende waarde levert. Daarna kunt u dat pakket, mocht u het niet op uw systeem willen, verwijderen. Hierdoor worden ook de debconf-ingangen verwijderd. Het volgende menu poogt het systeem achter te laten in een werkende staat.\n\nDeze foutboodschap kan ook verschijnen tijdens het hernoemen van een ispell-woordenboek of woordenlijst (bv. wenglish->wamerican). In dat geval is deze boodschap onschuldig en zal alles opgelost worden wanneer u de standaard selecteert in de menu(s) die zometeen getoond worden. Extended_description-nn.utf-8: Han tilhøyrer ingen av dei installerte pakkane på systemet.\n\nDette er vanlegvis på grunn av problem ein gong under installasjon av pakkar, der pakken som gjev [${value}] var valt for installasjon men til slutt ikkje blei installert på grunn av feil i andre pakkar.\n\nFor å rette på denne feilen, reinstaller (eller installer) pakka som gjev den manglande verdien. Så, viss du ikkje vil ha denne pakken på systemet ditt, fjern han. Dette vil også fjerna debconf-oppføringane. Menyen som vert vist etter denne meldinga vil freista å gjera systemet brukande fram til då.\n\nDenne feilen kan også oppstå under omgjering av namn på ispell-ordbok eller ordliste (t.d., wenglish -> wamerican). I desse tilfella er det ufarleg og alt vil ordnast etter at du har valt standardvala i menyane etter denne meldinga. Extended_description-no.utf-8: Den passer ikke med noen installert pakke i systemet.\n\nDette skyldes som regel problemer som er oppstått under installasjon av pakker, der pakka som skaffer [${value}] ble plukket ut for installasjon, men til slutt ble den ikke installert på grunn av feil i andre pakker.\n\nFor å rette på denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som skaffer fram den manglende verdien. Hvis du deretter ikke vil ha denne pakka i systemet ditt, så fjern den igjen, det vil også ta bort debconf-oppføringene for pakka. Menyen som vises etter denne meldingen vil forsøke å etterlate systemet i fungerende tilstand så lenge.\n\nDenne feilmeldingen kan også vises under installasjon av ispell-ordboka eller navnebytte på ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen. Extended_description-pl.utf-8: Wybrana opcja nie odpowiada żadnemu z zainstalowanych pakietów w systemie.\n\nJest to zazwyczaj spowodowane przez kłopoty w trakcie instalacji pakietów, gdy wybrano pakiet zapewniający [${value}] do instalacji, ale nie został on zainstalowany z powodu błędów w innych pakietach.\n\nAby usunąć ten błąd, przeinstaluj (lub zainstaluj) pakiet który zapewnia brakującą wartość. Następnie, jeśli nie chcesz tego pakietu w swoim systemie, usuń go, co spowoduje również usunięcie jego wpisu w debconf. Menu, które zostanie wyświetlone po tej wiadomości, spróbuje pozostawić system w dotychczasowym stanie.\n\nBłąd ten może się także pojawić podczas zmiany nazwy słownika lub listy słów ispell(np. wenglish-> wamerican). W tym wypadku jest to bezpieczne i wszystko zostanie poprawione po wybraniu domyślnego słownika w następnym menu. Extended_description-pt.utf-8: Não corresponde a nenhum pacote instalado no sistema.\n\nIsto normalmente é causado por problemas durante a instalação de pacotes, em que o pacote que iria providenciar [${value}] estava para ser instalado, mas no final não foi devido a erros noutros pacotes.\n\nPara resolver este problema, reinstale (ou instale) o pacote que providencia esse valor em falta. Depois, se não quiser este pacote no seu sistema, remova-o, o que irá também remover as suas entradas no debconf. O menu a ser mostrado após esta mensagem irá tentar deixar o sistema num estado usável.\n\nEsta mensagem de erro pode também aparecer durante a mudança de nome de um dicionário ou lista de palavras do ispell (e.g, wenglish->wamerican). Nesse caso é inócuo e será tudo resolvido após seleccionar o valor por omissão no(s) menu(s) mostrados após esta mensagem. Extended_description-pt_br.utf-8: O mesmo não corresponde a nenhum pacote instalado no sistema.\n\nIsso é normalmente causado por problemas em algum momento durante a instalação de pacotes, onde o pacote que fornece [${value}] foi selecionado para instalação mas não foi instalado devido a erros em outros pacotes.\n\nPara corrigir isso, reinstale (ou instale) o pacote que fornece o valor que está faltando. Caso você não queira mais este pacote em seu sistema, remova-o, o que irá remover as entradas debconf. O menu que será exibido após esta mensagem tentará deixar o sistema em um estado funcional até lá.\n\nEsta mensagem de erro podem aparecer também durante a renomeação do dicionário ou da lista de palavras ispell (ou seja, wenglish-> wamerican). Nesse caso, esta mensagem é inofensiva e tudo estará corrigido depois que você selecionar seu padrão no(s) menu(s) exibido(s) após esta mensagem. Extended_description-ro.utf-8: Nu corespunde cu nici un pachet instalat din sistem.\n\nAceasta este determinată de obicei de unele probleme apărute la un moment dat în timpul instalării pachetelor, unde pachetul ce furnizează [${value}] a fost selectat pentru instalare dar n-a fost instalat în final datorită erorilor din alte pachete.\n\nPentru a repara această eroare, reinstalaţi (sau instalaţi) pachetul ce furnizează valoarea lipsă. Apoi, dacă nu vreţi acest pachet în sistemul dvs., ştergeţi-l, ceea ce va şterge de asemenea şi intrările debconf. Meniul ce se va vedea după acest mesaj va încerca să lase sistemul într-o stare bună de lucru.\n\nAcest mesaj de eroare poate apărea de asemenea în timpul redenumirii dicţionarului ispell sau listei de cuvinte (ex. wenglish->wamerican). În acest caz este inofensiv şi se va repara totul după ce alegeţi sertările implicitele în meniul(rile) arătate după acest mesaj. Extended_description-ru.utf-8: Оно не соответствует ни одному пакету в системе.\n\nОбычно это связано проблемами в процессе установки пакетов, если пакет, содержащий [${value}] был помечен для установки, но в итоге не был установлен из-за ошибок в других пакетах.\n\nЧтобы исправить эту ошибку, переустановите (или поставьте) пакет, содержащий недостающее значение. Затем, если вам этот пакет не нужен, удалите его, этим вы заодно уберёте и все значения debconf. Диалог, показанный после этого сообщения, попытается оставить систему в работоспособном состоянии, пока не будет исправлена ошибка.\n\nЭто сообщение об ошибке может также появиться во время переименования словаря ispell или списка слов (например, wenglish -> wamerican). В этом случае оно безвредно и ошибка будет исправлена после того, как вы выберете ваше значение по умолчанию в меню показанном после этого сообщения. Extended_description-sk.utf-8: Nezodpovedá to žiadnemu inštalovanému balíku v systéme.\n\nToto je zvyčajne zapríčinené nejakými problémami počas inštalácie balíkov, kedy si balík pripravený na inštaláciu pripravuje hodnotu [${value}], ale nakoniec sa nenainštaluje kvôli chybám v iných balíkoch.\n\nNa opravu tejto chyby preinštalujte alebo nainštalujte balík, ktorému patrí chýbajúca hodnota. Ak tento balík vo vašom systéme nepotrebujete, spolu s jeho neskorším odstránením sa zrušia aj jeho debconf položky. Menu, ktoré sa zobrazí po tejto správe, sa pokúsi ponechať systém vo funkčnom stave.\n\nTáto chybová správa sa môže objaviť aj počas premenovania ispell alebo wordlist slovníka (napr. wenglish-> wamerican). V takomto prípade je to neškodné a všetko sa upraví po výbere predvolenej hodnoty v menu zobrazenom po tejto správe. Extended_description-sq.utf-8: Nuk i korrespondon asnjë paketi të instaluar në sistem.\n\nKjo zakonisht është pasojë e problemeve që ndodhin gjatë instalimit të paketave, ku paketa që ka [${value}] u zgjodh për instalim por në fund fare nuk u instalua si pasojë e gabimeve në paketa të tjera.\n\nPër të korrigjuar këtë gabim, reinstalo (ose instalo) paketin që përmban vlerën që mungon. Pastaj, nëse nuk e dëshiron këtë paket në sistemin tënd, hiqe, gjë e cila do fshijë hyrjet e debconf-it. Menuja që do shfaqet pas këtij mesazhi do përpiqet ta lejë sistemin në një gjendje pune deri atëhere.\n\nKy mesazh gabimi mund të shfaqet gjithashtu gjatë riemërimit të fjalorit ispell ose listës së fjalëve (p.sh., wenglish-> wamerican). Në këtë rast është e padëmshme dhe çdo gjë do korrigjohet pasi të kesh caktuar të prezgjedhurat në menunë(të) që do shfaqen pas këtij mesazhi. Extended_description-sv.utf-8: Det stämmer inte överens med något paket som är installerat på systemet.\n\nDet orsakas vanligtvis av problem någon gång under paketinstallation, då paketet som tillhandahöll [${value}] valdes för installation men blev till slut inte installerat på grund av fel i andra paket.\n\nFör att fixa detta fel bör du installer om (eller installera) paketet som tillhandahåller det saknade värdet. Om du sedan inte vill ha detta paket på ditt system kan du ta bort det, vilket också tar bort dess debconf-poster. Menyn som visas efter detta meddelandet kommer att försöka hålla kvar systemet i ett fungerande tillstånd tills dess.\n\nDetta felmeddelande kan även dyka upp när ett ispell-lexikon eller en ordlista döps om (t ex wenglish->wamerican). Om så är fallet är det ofarligt och allt kommer att fixas när du valt vad som ska vara standard i menyn/menyerna som visas efter detta meddelande. Extended_description-ta.utf-8: அது கணினியில் நிறுவப்பட்ட எந்த பொதிக்கும் ஒத்துப்போகவில்லை.\n\nஇது வழக்கமாக சில பொதிகள் நிறுவப்படும் போது எழும் பிரச்சினையால் நிகழும். [${value}] தரும் பொதி நிறுவ தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு பின் நிறுவுகையில் சில மற்ற பொதிகளின் பிழைகளால் கைவிடப்பட்டால் இப்படி ஆகும்.\n\nஇதை சரி செய்ய முதலில் காணாமல் போன மதிப்பை தரும் பொதியை நிறுவல் நீக்குக அல்லது நிறுவுக. பின்னால் உங்களுக்கு அது தேவையிலாவிடில் அதை நீக்கிவிடலாம். இந்த செய்கை அதன் டெப்காண்ஃப் உள்ளீடுகளையும் களையும். இந்த செய்திக்குப்பின் வரும் பட்டி அதுவரை கணினியை இயங்கும் நிலையில் வைக்க முயலும்.\n\nஇந்த பிழை செய்தி ஐஸ்பெல் அகராதி அல்லது சொற்பட்டியல் பெயர் மாற்றம் போது நிகழலாம். (எ-டு:wenglish-> wamerican) அப்படி இருந்தால் இது பிரச்சினை இல்லாதது. நீங்கள் இந்த செய்திக்குப் பின் வரும் பட்டியலில் முன்னிருப்பு தேர்ந்தெடுத்த உடன் எல்லாம் சரி செய்யப்பட்டுவிடும். Extended_description-th.utf-8: ค่านี้ไม่ตรงกับแพกเกจใดๆ ที่ได้ติดตั้งไว้ในระบบเลย\n\nปัญหานี้มักจะเกิดจากปัญหาในบางครั้งระหว่างติดตั้งแพกเกจ โดยมีการเลือกติดตั้งแพกเกจที่จัดเตรียม [${value}] แต่สุดท้ายไม่ได้ติดตั้ง เพราะเกิดข้อผิดพลาดในแพกเกจอื่น เป็นต้น\n\nเพื่อแก้ปัญหานี้ กรุณาติดตั้ง (หรือติดตั้งซ้ำ) แพกเกจที่จัดเตรียมค่าที่ขาดหายดังกล่าว จากนั้น ถ้าคุณไม่ต้องการใช้แพกเกจดังกล่าวในระบบของคุณ ก็สามารถถอดถอนทิ้งได้ ซึ่งจะลบรายการ debconf ดังกล่าวทิ้งไปด้วย เมนูที่จะแสดงในขั้นต่อจากข้อความนี้ จะพยายามให้ระบบอยู่ในสถานะที่ทำงานได้ จนกว่าจะมีการแก้ปัญหาดังกล่าว\n\nข้อความนี้ อาจเกิดขึ้นระหว่างเปลี่ยนชื่อพจนานุกรมหรือรายการคำของ ispell (เช่น wenglish -> wamerican) ก็ได้ ซึ่งในกรณีนี้ ไม่มีอะไรเสียหาย และทุกอย่างจะถูกแก้ไขเอง หลังจากที่คุณได้เลือกค่าปริยายในเมนูที่แสดงถัดจากข้อความนี้ไป Extended_description-tl.utf-8: Hindi ito tumutukoy ng anumang paketeng nakalagay sa sistema.\n\nIto ay karaniwang bunga ng problema sa panahon ng pag-install ng mga pakete kung saan ang paketeng nagbibigay ng [${value}] ay pinili para ma-install subalit hindi na-install dahil sa mga pagkakamali ng ibang pakete.\n\nUpang maayos ang pagkakamaling ito, i-reinstall (o mag-install) ng pakete na magbibigay ng nawawalang halaga. Maaring tanggalin ito pagkatapos kung hindi nais na mailagay ito sa sistema. Mawawala rin ang entries sa debconf. Ang menu matapos ang mensaheng ito ay hahayaan ang sistema na magagamit na kalagayan.\n\nAng mensahe sa pagkakamaling ito ay maaari ring lumabas sa pagpapalit ng pangalan ng diksyunaryo ng ispell o listahan ng mga salita (tulad ng wenglish->wamerican). Ito ay hindi makasisira at lahat ay maaayos matapos piliin ang default menu(s) na ipakikita matapos ang mensaheng ito. Extended_description-tr.utf-8: Sistemde yüklü bulunan hiçbir paketle uyuşmuyor.\n\nBu sorun genellikle paket kurulumu sırasında [${value}] değerini sunan paketin kurulum için seçilmesi, fakat diğer paketlerdeki hatalar yüzünden kurulumun gerçekleşmemesi sonucunda oluşur.\n\nBu hatayı düzeltmek için, eksik olan değeri sağlayan paketi kurun (ya da tekrar kurun). Daha sonra bu paketi sisteminizde istemiyorsanız, paketi kaldırın. Bu işlem paketin debconf kayıtlarını da silecektir. Bu iletiden sonra gösterilecek menü, önerilen işlem yapılıncaya dek sistemi çalışır durumda tutmaya çalışacaktır.\n\nBu hata iletisi, ispell sözlüğü veya sözcük listesinde isim değişikliği (ör. wenglish->wamerican) yaparken de çıkabilir. Bu tür durumlarda hata zararsızdır ve hatayı gözardı edip menü(ler)deki öntanımlı değerinizi seçtikten sonra herşey düzelecektir. Extended_description-uk.utf-8: Воно не відповідає жодному пакунку із встановлених в системі.\n\nЦе звичайно буває викликано проблемами під час встановлення пакунків, коли пакунок, що надає [${value}], був вибраний для встановлення але не був встановлений внаслідок помилок в інших пакунках.\n\nЩоб виправити це, перевстановіть (або встановіть) пакунок, що надає відсутнє значення. Після цього, якщо ви не бажаєте, щоб цей пакунок був встановлений на вашій системі, видаліть його, це також видалить всі його debconf-записи. Меню, що буде показане після цього повідомлення, спробує залишити систему в працездатному стані.\n\nЦе повідомлення також може з'явитися при зміні імені словника ispell або списку слів (наприклад: wenglish -> wamerican). В цьому випадку нічого поганого не станеться і все буде виправлено після того, як ви виберете значення за замовчанням в наступних меню. Extended_description-vi.utf-8: Nó không tương ứng với bất kỳ gói đã cài đặt nào trên hệ thống.\n\nThông thường là vấn đề xảy ra trong quá trình cài đặt các gói, khi gói cho ra [${value}] được chọn để cài đặt nhưng cuối cùng không được cài đặt vì gặp lỗi trong những gói khác.\n\nĐể sửa lỗi này, hãy cài đặt (lại) gói cho ra giá trị bị thiếu. Sau đó, nếu không muốn có gói này trên hệ thống thì gỡ bỏ nó, và như thế cũng gỡ bỏ các mục cấu hình (debconf) của nó. Trình đơn hiển thị sau thông báo này sẽ cố giữ hệ thống trong trạng thái làm việc cho đến khi đó.\n\nThông báo lỗi này cũng có thể xuất hiện trong khi thay đổi tên của từ điển ispell hay danh sách từ (wordlist: ví dụ, wenglish -> wviet). Trong trường hợp này lỗi không có hại và sẽ được sửa sau khi chọn mặc định trong (các) trình đơn hiện ra sau thông báo này. Extended_description-zh_cn.utf-8: 它无法对应系统内任何已安装的软件包。\n\n这通常是由软件包安装过程中的问题造成的,提供 [${value}] 的软件包被选择安装,但最后因为其它包的错误而未能安装。\n\n要修正这个错误,请重安装(或安装)提供缺失值的软件包。然后,如果不想让这个包留在您的系统内,请删除它,这样它的 debconf 记录也会被删除。本信息之后显示的菜单会尝试让系统处于一个可用状态。\n\n这个错误信息在重命名 ispell 字典或 wordlist (如 wenglish -> wamerican)时也会出现。错误信息在这种情况下其实是无害的,当您在接下来的菜单中选择了默认值后,所有的错误都会被修复。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 它無法對應於任何已安裝於系統中的套件。\n\n這通常是在安裝套件的過程中才會發生的問題;當選擇了套件所提供的 [${value}] 來進行安裝,卻因為其它套件發生了錯誤而導致最後安裝未能完成。\n\n請重新(或直接)安裝提供該欠缺值的套件,以修正這個問題。另外,若您不想在系統上安裝這個套件,請移除它,這樣也將會同時移除它的 debconf 項目。在此訊息後所顯示的選單將會試圖讓系統暫時保持於可正常運作之狀態。\n\n這個錯誤也可能在更改 ispell 字典或是單字列表的名稱時發生。(如:wenglish-> wamerican)。若真是如此的話則是無妨;只要您在此訊息後出現的選單中指定了預設值,就能夠修正所有的問題。 Type: note Owners: dictionaries-common/invalid_debconf_value Name: dictionaries-common/ispell-autobuildhash-message Description: Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile}) Description-ar.utf-8: حدثت أخطاء أثناء إعادة بناء ملف ${xxpell} (${hashfile}) Description-bg.utf-8: Проблеми при създаването на hash файл (${hashfile}) за ${xxpell} Description-bs.utf-8: Problemi prilikom ponovnog pravljenja ${xxpell} hash datoteke (${hashfile}) Description-ca.utf-8: Hi ha hagut problemes en recontruir el fitxer de taula de dispersió de «${xxpell} (${hashfile}) Description-cs.utf-8: Problémy při vytváření hashovacího souboru ${xxpell}u (${hashfile}) Description-da.utf-8: Problemer under genopbygning af en ${xxpell}-hashfil (${hashfile}) Description-de.utf-8: Probleme beim Neubauen eines ${xxpell} Hash-Datei (${hashfile}) Description-dz.utf-8: ${xxpell} དྲྭ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ (${hashfile})སླར་བཟོ་རྩིག་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཚུ། Description-el.utf-8: Προβλήματα κατά την ανακατασκευή του αρχείου hash του ${xxpell} (${hashfile}) Description-eo.utf-8: Problemo dum la '${xxpell}'-a '${hashfile}'-rekonstruado Description-es.utf-8: Problemas al rehacer un fichero 'hash' (${hashfile}) de ${xxpell} Description-eu.utf-8: Arazoa egon da ${xxpell}-eko (${hashfile}) hash fitxategia berreraikitzean. Description-fi.utf-8: Tuli pulmia tehtäessä ohjelman ${xxpell} hajautustiedosto (${hashfile}) uudelleen. Description-fr.utf-8: Problèmes lors de la reconstruction de la table de hachage ${hashfile} de ${xxpell} Description-gl.utf-8: Houbo problemas ao reconstruír un ficheiro de hash de ${xxpell} (${hashfile}) Description-he.utf-8: בעיות בבניה מחדש של קובץ hash של ${xxpell} בשם ${hashfile} Description-hu.utf-8: ${xxpell}-hashfájl (${hashfile}) megújítása során hiba lépett fel Description-id.utf-8: Ada masalah saat membuat berkas hash ${xxpell} (${hashfile}) Description-it.utf-8: Ci sono stati dei problemi ricostruendo il file hash (${hashfile}) di ${xxpell} Description-ja.utf-8: ${xxpell} ハッシュファイル (${hashfile}) の再構築時に問題が発生しました。 Description-km.utf-8: ការបង្កើត​បញ្ហា​ ${xxpell} ឡើងវិញ​មួយ មាន​ឯកសារ (${hashfile})​ Description-ko.utf-8: ${xxpell} 해시 파일을 (${hashfile}) 만드는 데 문제가 발생했습니다 Description-lt.utf-8: Kilo problemos atkuriant ${xxpell} hash failą (${hashfile}) Description-mr.utf-8: ${एक्सेक्सपेल} हॅश फाईल (${हॅशफाईल}) च्या पुनर्बांधणीत समस्या Description-nb.utf-8: Problemer med å bygge på nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile}) Description-ne.utf-8: एउटा ${xxpell} ह्यास फाइल (${hashfile}) समस्याहरू पून निर्माण गर्दै Description-nl.utf-8: Problemen bij het herbouwen van het ${xxpell} hash-bestand (${hashfile}). Description-nn.utf-8: Problem ved oppattbyggjing av ei ${xxpell} hash-fil (${hashfile}) Description-no.utf-8: Problemer med å bygge på nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile}) Description-pl.utf-8: Problemy z przebudowaniem pliku hashującego (${hashfile}) ${xxpell} Description-pt.utf-8: Problemas ao reconstruir um ficheiro ${xxpell} de hash (${hashfile}) Description-pt_br.utf-8: Problemas na reconstrução de um arquivo de hash ${xxpell} (${hashfile}) Description-ro.utf-8: Probleme la reconstruirea unui ${xxpell} fişier hash (${hashfile}) Description-ru.utf-8: Ошибки при регенерации хэш-файла ${xxpell} (${hashfile}) Description-sk.utf-8: Nastali problémy pri prebudovávaní hash súboru (${hashfile}) pre ${xxpell}. Description-sq.utf-8: Probleme në rikrijimin e skedarit hash (${hashfile}) për ${xxpell} Description-sv.utf-8: Problem med att bygga om en ${xxpell}-hashfil (${hashfile}) Description-ta.utf-8: ஒரு ${xxpell} ஹாஷ் கோப்பு (${hashfile}) ஐ மிண்டும் அமைப்பதில் பிரச்சனைகள். Description-th.utf-8: เกิดปัญหาระหว่างสร้างแฟ้มแฮชใหม่ให้กับ ${xxpell} (${hashfile}) Description-tl.utf-8: may problema sa muling pagbuo ng ${xxpell} hash file (${hashfile}) Description-tr.utf-8: ${xxpell} eşleştirme dosyası (${hashfile}) yeniden oluşturulurken hata Description-uk.utf-8: Проблема при перебудові хеш-файлу ${xxpell} (${hashfile}) Description-vi.utf-8: Gặp lỗi khi xây dựng lại một tập tin băm kiểu ${xxpell} (${hashfile}). Description-zh_cn.utf-8: 重建 ${xxpell} hash 文件(${hashfile})时出现问题 Description-zh_tw.utf-8: 在重新建立 ${xxpell} 的雜湊檔 (${hashfile}) 時出了問題。 Extended_description: ** Error: ${errormsg}\n\nThis error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be made evident during other package postinst. Please complain to the maintainer of package providing '${hashfile}'.\n\nUntil this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with '${hashfile}'. Extended_description-ar.utf-8: ** خطأ: ${errormsg}\n\nتسببت الحزمة التي تُوفّر '${hashfile}' بهذا الخطأ، مع أنّه قد يكون بسبب عملية postinst لحزمة أخرى. الرجاء تقديم شكوى إلى المسؤول عن الحزمة التي توفّر '${hashfile}'.\n\nحتى يتم إصلاح هذه المشكلة سوف لن تكون قادراً على استخدام ${xxpell} مع '${hashfile}'. Extended_description-bg.utf-8: ** Грешка: ${errormsg}\n\nТази грешка е причинена от пакета, осигуряващ "${hashfile}", въпреки че може да е станала видима при инсталацията на друг пакет. Оплачете се на поддържащия пакета, осигуряващ "${hashfile}".\n\nДокато не се разреши проблема, няма да може да ползвате ${xxpell} с "${hashfile}". Extended_description-bs.utf-8: ** Greška: ${errormsg}\n\nOva greška je uzrokovana od strane paketa koji sadrži '${hashfile}', iako se može uočiti prilikom postinstalacije drugog paketa. Molim žalite se održavatelju paketa koji sadrži '${hashfile}'.\n\nDok ovaj problem ne bude rješen nećete moći koristiti ${xxpell} sa '${hashfile}'. Extended_description-ca.utf-8: ** Error: ${errormsg}\n\nAquest error ha estat causat pel paquet que proveeix «${hashfile}», encara que es pot fer evident durant la postinstal·lació d'altres paquets. Queixeu-vos al mantenidor del paquet que proveeix «${hashfile}».\n\nFins que no es solucione aquest problema no podreu utilitzar ${xxpell} amb «${hashfile}». Extended_description-cs.utf-8: ** Chyba: ${errormsg}\n\nTato chyba byla způsobena balíkem poskytujícím '${hashfile}', přestože se mohla projevit při instalaci jiných balíků. Stěžujte si správci balíku poskytujícího '${hashfile}'.\n\nDokud nebude problém vyřešen, nebudete moci v ${xxpell}u používat '${hashfile}'. Extended_description-da.utf-8: ** Fejl: ${errormsg}\n\nDenne fejl skyldes den pakke, der indsatte '${hashfile}', selvom den kan være blotlagt under præinstallationsfasen for en anden pakke. Ret fejlrapporter til vedligeholderen af den pakker, der indsatte '${hashfile}'.\n\nIndtil dette problem er løst, vil du ikke kunne benytte ${xxpell} med '${hashfile}'. Extended_description-de.utf-8: ** Fehler: ${errormsg}\n\nDieser Fehler wurde durch ein ${hashfile} beinhaltendes Paket verursacht, obwohl es erst durch das postinst eines anderen Paketes zum Vorschein kommen kann. Bitte beschweren Sie sich bei dem Maintainer des Paketes, das '${hashfile}' enthält.\n\nBis dieses Problem behoben ist, werden Sie nicht in der Lage sein ${xxpell} mit '${hashfile}' zu benutzen. Extended_description-dz.utf-8: ** འཛོལ་བ་: ${errormsg}\n\nམ་གཞི་ ཐུམ་སྒྲིལ་པོསིཊིངསིཊི་གི་སྐབས་ གསལ་ཏོག་ཏོ་བཟོ་ཚུགས་རུང་ འཛོལ་བ་འདི་ ཐུམ་སྒྲིལ་བྱིན་པ་'${hashfile}' གིས་ ཆ་རྐྱེན་བརྐྱབས་རྐྱབ་ཨིན། ཐུམ་སྒྲིལ་བྱིན་པ་'${hashfile}'གི་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་ལུ་ ཞུ་གཏུགས་འབད།\n\nདཀའ་ངལ་འདི་གཏན་གཏན་མ་བཟོ་བར་དུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་'${hashfile}'དང་བཅས་ ${xxpell}ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: ** Σφάλμα: ${errormsg}\n\nΤο σφάλμα αυτό οφείλεται σε ένα πακέτο που παρέχει το αρχέιο '${hashfile}', αν και μπορεί να εμφανιστεί κατά την εγκατάσταση κάποιου άλλου πακέτου. Παρακαλώ στείλτε μια αναφορά σφάλματος στον συντηρητή του πακέτου που παρέχει το αρχείο '${hashfile}'.\n\nΈως ότου λυθεί αυτό το πρόβλημα δεν θα είναι δυνατή η χρήση του ${xxpell} με το αρχείο '${hashfile}'. Extended_description-eo.utf-8: ** Eraro: ${errormsg}\n\nTiu eraro estis kaŭzita de la pako provizanta '${hashfile}', kvankam la eraro evidente aperas dum la postinstalado de alia pako. Bonvolu plendi al la '${hashfile}'-administranto.\n\nĜis kiam tiu problemo ne estos korektita, vi ne povos uzi ${xxpell}-programo kun '${hashfile}'. Extended_description-es.utf-8: ** Error: ${errormsg}\n\nEste error ha sido ocasionado por el paquete que proporciona '${hashfile}', aunque ha podido aparecer durante el proceso de post-instalación de otro paquete. Por favor envíe un informe de error al responsable del paquete que proporciona '${hashfile}'.\n\nHasta que el problema se resuelva no se podrá utilizar ${xxpell} con '${hashfile}'. Extended_description-eu.utf-8: **Errorea: ${errormsg}\n\nErrore hau ${hashfile}' eskaintzen duen paketeak sortu du, nahiz eta beste pakete baten instalazio ondoren gertatu izan. Jakinarazi ezazu '${hashfile}' eskaintzen duen paketearen mantentzailea.\n\nArazoa konpondu arte ${xxpell} ezin izango duzu '${hashfile}'-rekin erabili. Extended_description-fi.utf-8: ** Virhe: ${errormsg}\n\nTämän virheen aiheutti paketti jossa on "${hashfile}", vaikkakin virhe saattaa ilmetä toisen paketin postinst-vaiheessa. Osoita valitukset "${hashfile}":n sisältävän paketin ylläpitäjälle.\n\nSovellusta ${xxpell} ei voi käyttää "${hashfile}":n kanssa ennen kuin tämä vika on korjattu. Extended_description-fr.utf-8: Erreur : ${errormsg}\n\nCette erreur a été provoquée par le paquet qui fournit ${hashfile} bien que l'erreur ne devienne visible que lors de la post-installation d'un autre paquet. Veuillez rapporter ce bogue au responsable du paquet qui fournit le fichier ${hashfile}.\n\nTant que ce problème ne sera pas corrigé, vous ne pourrez pas utiliser ${xxpell} avec ${hashfile}. Extended_description-gl.utf-8: ** Erro: ${errormsg}\n\nEste erro foi causado polo paquete que fornece "${hashfile}", aínda que se fixo evidente durante a post-instalación doutro paquete. Quéixese ao mantedor do paquete que fornece "${hashfile}".\n\nAta que se arranxe este problema non ha poder empregar ${xxpell} con "${hashfile}". Extended_description-he.utf-8: ** שגיאה: ${errormsg}\n\nהשגיאה נגרמה ע"י חבילה שמספקת '${hashfile}', למרות שזה יכול להיווצר בזמן סיום התקנה של חבילה אחרת. התלונן בבקשה למתחזק של החבילה שמספקת '${hashfile}'.\n\nעד שהבעיה תתקון, לא תוכל להשתמש ב-${xxpell} עם הקובץ '${hashfile}'. Extended_description-hu.utf-8: ** Hiba: ${errormsg}\n\nA hiba oka az álábbi fájlt adó csomag: '${hashfile}'-t, bár más csomag telepítése után (postinst) is kijöhet. Fordulj az alábbi fájlt adó csomag karbantartójához: '${hashfile}'.\n\nA hiba javításáig az ${xxpell} csomag nem lesz együtt használható e fájllal: '${hashfile}'. Extended_description-id.utf-8: ** Kesalahan: ${errormsg}\n\nKesalahan ini disebabkan oleh paket yang menyediakan '${hashfile}', walaupun ia dapat tersedia saat postinst paket lain. Silakan mengajukan komplain pada pengelola paket yang menyediakan '${hashfile}'.\n\nSampai masalah ini terselesaikan, anda tidak dapat menggunakan ${xxpell} dengan '${hashfile}'. Extended_description-it.utf-8: ** Errore: ${errormsg}\n\nQuesto errore è stato causato dal pacchetto che fornisce «${hashfile}» anche se può apparire durante la sequenza di post installazione di altri pacchetti. Fare una segnalazione al responsabile del pacchetto che fornisce «${hashfile}».\n\nNon sarà possibile usare ${xxpell} con «${hashfile}» fintantoché il problema non sarà sistemato. Extended_description-ja.utf-8: ** エラー: ${errormsg}\n\nほかのパッケージの postinst 中にはっきり起きていたとしても、このエラーは '${hashfile}' を提供するパッケージによって起きました。'${hashfile}' を提供するパッケージのメンテナに相談してください。\n\nこの問題が修正されるまで、'${hashfile}' の ${xxpell} を使うことはできません。 Extended_description-km.utf-8: ** កំហុស ៖​ ${errormsg}\n\nកំហុស​នេះ​បានបង្កឡើងដោយ ការផ្ដល់កញ្ចប់ '${hashfile}' ទោះបីជា​វា​អាចត្រូវបាន​​បង្កើតយ៉ាងជាក់ស្ដែង​ នៅកំឡុងពេល​​ដែល​​កញ្ចប់​ផ្សេង​ទៀត​ postinst ។ សូម​តវ៉ា​ទៅកាន់​អ្នក​ថែទាំនៃការផ្ដល់កញ្ចប់ '${hashfile}' ​។\n\nអ្នក​នឹង​មិនអាច​ប្រើ ${xxpell} ជាមួយ​នឹង '${hashfile}' បានទេ រហូតទាល់តែ​បាន​ជួសជុល​បញ្ហា​នេះ ។ Extended_description-ko.utf-8: ** 오류: ${errormsg}\n\n'${hashfile}' 해시 파일을 제공하는 패키지에서 오류가 발생했습니다. 아니면 다른 패키지의 postinst때문에 문제가 드러났을 수도 있습니다. 이 문제에 대해서 '${hashfile}' 해시 파일을 제공하는 패키지의 관리자에게 불평하십시오.\n\n이 문제를 바로 잡기 전까지는 '${hashfile}' 파일과 같이 ${xxpell}을 사용할 수 없습니다. Extended_description-lt.utf-8: ** Klaida: ${errormsg}\n\nŠi klaida yra iššaukta paketo, tiekiančio '${hashfile}', nors ji gali tapti akivaizdi atliekant kito paketo įdiegimą. Prašau skųstis paketo, tiekiančio '${hashfile}' tvarkytojui (maintainer).\n\nKol ši problema nebus išspręsta, Jūs negalėsite naudoti ${xxpell} su '${hashfile}'. Extended_description-mr.utf-8: ** त्रुटी: ${त्रुटीसंदेश}\n\nही त्रुटी '${हॅशफाईल}' पुरवणाऱ्या पॅकेजमुळे झाली होती, इतर पॅकेज अधिष्ठापनेनंतर ते तपासता येईल. '${हॅशफाईल}' पुरवणाऱ्या पॅकेजच्या परिरक्षकाकडे यासंबंधी तक्रार करा.\n\nजोवर या समस्येवर उपाययोजना होत नाही तोवर आपण '${हॅशफाईल}' सोबत ${एक्सेक्सपेल} चा वापर करू शकणार नाही. Extended_description-nb.utf-8: ** Feil: ${errormsg}\n\nDenne feilen ble forårsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om feilen dukker opp etter at andre pakker er installert. Send klage til den som vedlikeholder pakka som fremskaffer «${hashfile}».\n\nFør dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}». Extended_description-ne.utf-8: ** Error: ${errormsg}\n\nप्याकेजले '${hashfile}' प्रदान गरेबाट यो त्रुटिको कारण थियो, यद्यपी अन्य प्याकेज पोष्टइनिष्ट गर्दा यो प्रत्यक्ष बन्न सक्दछ । कृपया प्याकेज प्रदानगर्दा '${hashfile}'को मर्मत गर्नेलाई गुनासो पोख्नुहोस् ।\n\nजब यो कार्यक्रम स्थिर हुन्छ त्यसबेला तपाईँले ${xxpell} संग'${hashfile}' प्रयोग गर्न सक्नुहुदैन । Extended_description-nl.utf-8: ** Fout: ${errormsg}\n\nDeze fout wordt veroorzaakt door het pakket dat '${hashfile}' levert, hoewel het naar voren kan treden in de postinst van andere pakketten. Gelieve de pakketbeheerder van het pakket dat '${hashfile}' levert hierover aan te spreken.\n\nVoordat dit probleem opgelost is, zult u geen gebruik kunnen maken van ${xxpell} met '${hashfile}'. Extended_description-nn.utf-8: ** Feil: ${errormsg}\n\nDenne feilen er forårsaka av pakka som skaffar «${hashfile}», sjølv om han kan framskaffast under etterinstallasjon av anna pakke. Klag til handteraren av pakka som skaffar «${hashfile}».\n\nFram til dette problemet er løyst vil du ikkje vera i stand til å bruka ${xxpell} med «${hashfile}». Extended_description-no.utf-8: ** Feil: ${errormsg}\n\nDenne feilen ble forårsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om feilen dukker opp etter at andre pakker er installert. Send klage til den som vedlikeholder pakka som fremskaffer «${hashfile}».\n\nFør dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}». Extended_description-pl.utf-8: ** Błąd: ${errormsg}\n\nBłąd ten został spowodowany przez pakiet oferujący '${hashfile}', choć może on uwidocznić się podczas procedury postinst innego pakietu. Proszę zgłaszać ten błąd do opiekuna pakietu oferującego '${hashfile}'.\n\nDopóki nie usuniesz tego błędu nie będziesz mógł używać ${xxpell}a wraz z '${hashfile}' Extended_description-pt.utf-8: ** Erro: ${errormsg}\n\nEste erro foi causado pelo pacote que providencia '${hashfile}', apesar de poder ser tornado evidente durante o postinst de outro pacote. Por favor queixe-se ao 'maintainer' do pacote que providencia '${hashfile}'.\n\nAté que este problema seja resolvido, não poderá usar ${xxpell} com '${hashfile}'. Extended_description-pt_br.utf-8: ** Erro : ${errormsg}\n\nEste erro foi causado pelo pacote que fornece o arquivo '${hashfile}', apesar do mesmo ter ficado evidente somente durante o processo de pós-instalação de outro pacote. Por favor informe este problema ao mantenedor do pacote que fornece o arquivo '${hashfile}'.\n\nAté que este problema seja corrigido você não será capaz de usar o ${xxpell} com o arquivo '${hashfile}'. Extended_description-ro.utf-8: ** Eroare: ${errormsg}\n\nAceastă eroare a fost determinată de pachetul ce furnizează '${hashfile}', deşi poate fi făcută vizibilă în timpul altei post-instalări de pachet. Vă rog reclamaţi la responsabilul pachetului ce furnizează '${hashfile}'.\n\nNu puteţi să folosiţi ${xxpell} cu '${hashfile}' până ce problema este rezolvată. Extended_description-ru.utf-8: ** Ошибка: ${errormsg}\n\nЭта ошибка возникла из-за пакета предоставляющего '${hashfile}', хотя явно установить что именно можно только во время запуска postinst другого пакета. Пожалуйста, сообщите сопровождающему пакета, предоставившего '${hashfile}'.\n\nПока эту проблему не исправят, вы не сможете использовать ${xxpell} с '${hashfile}'. Extended_description-sk.utf-8: ** Chyba: ${errormsg}\n\nTáto chyba bola zapríčinená balíkom obsahujúcim '${hashfile}', hoci na prvý pohľad to vyzerá tak, že sa to stalo po inštalácii iného balíka. Nahláste to, prosím, správcovi balíka obsahujúceho '${hashfile}'.\n\nKým sa neodstráni tento problém, nebudete môcť používať ${xxpell} s '${hashfile}'. Extended_description-sq.utf-8: ** Gabim: ${errormsg}\n\nKy gabim ndodhi për faj të paketit që kishte '${hashfile}', megjithatë mund të ketë ndodhur edhe si pasojë e instalimit të mëtejshëm të ndonje paketi tjetër. Të lutem kërkoji llogari krijuesit të paketit që përmban '${hashfile}'.\n\nDerisa ky problem të korrigjohet nuk do jesh në gjendje të përdorësh ${xxpell} me '${hashfile}'. Extended_description-sv.utf-8: ** Fel: ${errormsg}\n\nDetta fel orsakades av paketet som tillhandahåller "${hashfile}", även om det kan visa sig under slutfasen av installationen av andra paket. Påtala detta för den som är ansvarig för paketet som tillhandahåller "${hashfile}".\n\nTill dess att detta problem är fixat kommer du inte att kunna använda ${xxpell} med "${hashfile}". Extended_description-ta.utf-8: ** பிழை: ${errormsg}\n\nஇந்த பிழை '${hashfile}' ஐ தரும் பொதியால் ஏற்பட்டது. எனினும் இது மற்ற பொதி நிறுவிய பின் தெளிவாக தெரியவரலாம். '${hashfile}' ஐ தரும் பொதியின் காப்பாளரிடம் புகார் செய்யவும்.\n\nஇந்த பிரச்சினை தீரும் வரை '${hashfile}' உடன் ${xxpell} ஐ பயன்படுத்த இயலாது. Extended_description-th.utf-8: ** ข้อผิดพลาด: ${errormsg}\n\nข้อผิดพลาดนี้เกิดจากแพกเกจที่จัดเตรียม '${hashfile}' แม้อาจจะแสดงอาการชัดเจนระหว่าง postinst ของแพกเกจอื่น กรุณารายงานไปยังผู้ดูแลแพกเกจที่จัดเตรียม '${hashfile}'\n\nจนกว่าปัญหานี้จะได้รับการแก้ไข คุณจะไม่สามารถใช้ ${xxpell} โดยใช้ '${hashfile}' ได้ Extended_description-tl.utf-8: **Pagkakamali:${errormsg}\n\nAng pagkakamaling ito ay bunga ng paketeng nagbibigay ng '${hashfile}' ay mas makikita sa postint ng ibang pakete. Magpahayag ng puna sa maintainer ng pakete na nagbibigay ng '${hashfile}'.\n\nHanggat ang problemang ito ay hindi naaayos, hindi rin magagamit ang ${xxpell} at '${hashfile}'. Extended_description-tr.utf-8: ** Hata: ${errormsg}\n\nBu hata '${hashfile}' dosyasını sağlayan paket yüzünden oluştu. Diğer paketin ön kurulumu sırasında hata daha açık görülebilir. Lütfen '${hashfile}' dosyasını sağlayan paketin geliştiricisine durumu bildirin.\n\nBu problem giderilinceye kadar ${xxpell} programı ${hashfile} ile kullanılamayacak. Extended_description-uk.utf-8: ** Помилка: ${errormsg}\n\nЦя помилка була викликана пакунком, що надає '${hashfile}', хоч це може стати очевидним під час виконання postinst для інших пакунків. Зверніться до супроводжуючого пакунку, що надає '${hashfile}'.\n\nДоки ця проблема не буде виправлена, ви не зможете використовувати ${xxpell} з '${hashfile}'. Extended_description-vi.utf-8: ** Lỗi: ${errormsg}\n\nLỗi này do gói cung cấp '${hashfile}' gây ra, mặc dù nó cũng xuất hiện trong khi thực hiện văn lệnh sau khi cài đặt của gói khác. Xin hãy gửi thư cho nhà duy trì của gói cung cấp '${hashfile}'.\n\nTrước khi giải quyết xong vấn đề này chúng ta không sử dụng được ${xxpell} với '${hashfile}'. Extended_description-zh_cn.utf-8: ** 错误:${errormsg}\n\n虽然这个错误是在执行其它软件包的 postinst 脚本过程中被发现的,它实际上是由提供“${hashfile}”文件的包造成的。请向提供“${hashfile}”的软件包的维护者反映。\n\n除非这个问题修正了,否则您将不能在 ${xxpell} 中使用“${hashfile}”。 Extended_description-zh_tw.utf-8: ** 錯誤:${errormsg}\n\n這個問題肇因於套件提供了 ${hashfile},且很明顯得有其它的套件在安裝後也會產生同一檔案。請向提供了 ${hashfile} 的套件之管理者回報這問題。\n\n直至該問題解決之前,${xxpell} 將無法和 ${hashfile} 一起搭配使用。 Type: note Owners: dictionaries-common/ispell-autobuildhash-message Name: dictionaries-common/move_old_usr_dict Default: true Description: Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS? Description-ar.utf-8: نقل ماهو ليس FHS ضمن /usr/dict إلى /usr/dict-pre-FHS؟ Description-bg.utf-8: Да се премести ли всичко, което не отговаря на FHS, от /usr/dict в /usr/dict-pre-FHS? Description-bs.utf-8: Premjestiti non-FHS stvari pod /usr/dict na /usr/dict-pre-FHS? Description-ca.utf-8: Voleu moure les coses no FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS? Description-cs.utf-8: Přesunout nekompatibilní věci z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS? Description-da.utf-8: Flyt ikke-FHS-ting under /usr/dict til /usr/dict-pre-FHS? Description-de.utf-8: Nicht-FHS-Material aus /usr/dict nach /usr/dict-pre-FHS verschieben? Description-dz.utf-8: /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS འོག་ལུ་ ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་མེན་མི་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να μεταφερθούν οτιδήποτε μη συμβατό με FHS από το /usr/dict στο /usr/dict-pre-FHS; Description-eo.utf-8: Ĉu oni movas 'non-FHS'-dosierojn el '/usr/dict' al '/usr/dict-pre-FHS'? Description-es.utf-8: ¿Mover elementos no FHS de "/usr/dict" a "/usr/dict-pre-FHS"? Description-eu.utf-8: Eraman '/usr/dict'-eko non-FHS '/usr/dict-pre-FHS'-ra? Description-fi.utf-8: Siirretäänkö hakemistosta /usr/dict ei-FHS:n mukainen tauhka hakemistoon /usr/dict-pre-FHS? Description-fr.utf-8: Faut-il déplacer les objets non conformes au FHS ? Description-gl.utf-8: ¿Mover as cousas non FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS? Description-he.utf-8: הזז דברים שאינם FHS ב-/usr/dictל- /usr/dict-pre-FHS? Description-hu.utf-8: Áttegyük a /usr/dict könyvtár nem-FHS anyagait a /usr/dict-pre-FHS alá? Description-id.utf-8: Pindahkan berkas-berkas non-FHS pada /usr/dict ke /usr/dict-pre-FHS? Description-it.utf-8: Spostare i file non FHS da /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS? Description-ja.utf-8: /usr/dict にある非 FHS のものを /usr/dict-pre-FHS に移動しますか? Description-km.utf-8: ផ្លាស់ទី​​វត្ថុ non-FHS នៅ /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS ឬ ? Description-ko.utf-8: /usr/dict 아래의 FHS에 맞지 않는 파일들을 /usr/dict-pre-FHS로 옮기시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar perkelti ne-FHS turinį, esantį /usr/dict, į /usr/dict-pre-FHS? Description-mr.utf-8: /वापर/कोश मधील एफएचएस नसलेल्या फायली /वापर/कोश-पूर्व-एफएचएस मधे हलवायच्या? Description-nb.utf-8: Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS? Description-ne.utf-8: non-FHS स्टुफ /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS अन्तरगत सार्नुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Bestanden onder /usr/dict/, die niet aan de FHS voldoen, verplaatsen naar /usr/dict-pre-FHS? Description-nn.utf-8: Flytt ikkje-FHS ting under /usr/dict til /usr/dict-pre-FHS? Description-no.utf-8: Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS? Description-pl.utf-8: Czy przenieść niezgodne ze standardem FHS oprogramowanie z katalogu /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS? Description-pt.utf-8: Mover objectos não-FHS em /usr/dict/ para /usr/dict-pre-FHS? Description-pt_br.utf-8: Mover conteúdo não compatível com o FHS sob /usr/dict para /usr/dict-pre-FHS ? Description-ro.utf-8: Mutaţi chestiile non-FHS de la /usr/dict la /usr/dict-pre-FHS? Description-ru.utf-8: Перенести словари из нестандартного (согласно FHS) каталога /usr/dict в /usr/dict-pre-FHS? Description-sk.utf-8: Môžem presunúť nie-FHS veci z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS? Description-sq.utf-8: Ti lëviz të dhënat jo-FHS nën /usr/dict për tek /usr/dict-pre-FHS? Description-sv.utf-8: Flytta filer under /usr/dict som inte följer FHS till /usr/dict-pre-FHS? Description-ta.utf-8: /usr/dict இல் உள்ள FHS அல்லாத பொருட்களை /usr/dict-pre-FHS க்கு நகர்த்தவா? Description-th.utf-8: จะย้ายข้อมูลต่างๆ ที่ไม่ตรงตาม FHS ใน /usr/dict ไปไว้ใน /usr/dict-pre-FHS หรือไม่? Description-tl.utf-8: Ililipat ba ang mga bagay na hindi FHS sa ilalim ng /usr/dic/ tungo sa /usr/dict-pre-FHS? Description-tr.utf-8: /usr/dict içindeki FHS uyumlu olmayan öğeler /usr/dict-pre-FHS dizinine taşınsın mı? Description-uk.utf-8: Перемістити несумісні з FHS файли із /usr/dict до /usr/dict-pre-FHS? Description-vi.utf-8: Di chuyển những gì khác FHS dưới « /usr/dict » sang « /usr/dict-pre-FHS » không? Description-zh_cn.utf-8: 将 /usr/dict 下的不符合 FHS 规范的内容移到 /usr/dict-pre-FHS 下吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否將位於 /usr/dict,不符合 FHS 的項目移至 /usr/dict-pre-FHS 下? Extended_description: Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set.\n\nAlthough no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, not having that symlink may break some of your old applications that used it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up. Extended_description-ar.utf-8: تمّ العثور على بعض الأشياء ضمن /usr/dict والتي ليست رابطاً رمزياً لـ/usr/share/dict في نظامك. /usr/share/dict هو موقع نظام هيكلة الملفّات (FHS) لتلك الملفّات. كل ما يتضمّنه /usr/dict يمكن نقله إلى /usr/dict-pre-FHS ومن ثم إنشاء رابط رمزي من /usr/dict إلى /usr/share/dict.\n\nمع أنّ أيّاً من حزم دبيان الحاليّة لا يستخدم الموقع /usr/dict الملغى، فإنّ عدم وجود رابط رمزي قد يتسبب بعطل في بعض التطبيقات القديمة التي تستخدمه، لذا ينصح بنقل الملفات وإضافة رابط رمزي. Extended_description-bg.utf-8: В системата има някои файлове в /usr/dict, които не са символни връзки към /usr/share/dict. Стандартното местоположение според FHS вече е /usr/share/dict. Може всичко от /usr/dict да се премести в /usr/dict-pre-FHS и да се настрои символна връзка /usr/dict > /usr/share/dict.\n\nВъпреки, че нито един съвременен пакет за Debian не използва излязлото от употреба местоположение /usr/dict, липсата на символна връзка може да счупи някои от старите програми, които го използват, така че се препоръчва да се преместят файловете и да се настрои символната връзка. Extended_description-bs.utf-8: Neke stvari pod /usr/dict koje nisu simbolički linkovi na /usr/share/dict su otkrivene na vašem sistemu. /usr/share/dict je sada FHS lokacija za te datoteke. Sve pod /usr/dict se može premjestiti na /usr/dict-pre-FHS i simbolički linkovati /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nIako ni jedan sadašnji Debian paket ne koristi zastarjelu /usr/dict lokaciju, ne postojanje tog simboličkog linka može onesposobiti vaše starije aplikacije koje ga koriste, tako da se preporučuje premještanje datoteka i postavljanje linka. Extended_description-ca.utf-8: S'han detectat alguns fitxers dins de /usr/dict que és un enllaç simbòlic a /usr/share/dict. /usr/share/dict és ara la ubicació FHS per a aquests fitxers. Es poden moure totes les coses dins de /usr/dict a /usr/dict/-pre-FHS, i crear un enllaç simbòlic /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nEncara que cap paquet Debian utilitza aquesta ubicació obsoleta /usr/dict, no tenir aquest enllaç simbòlic pot trencar algunes de les vostres aplicacions velles que l'usaven, així que s'us recomana que deixeu que es moguen els fitxers i que es cree l'enllaç. Extended_description-cs.utf-8: V /usr/dict byly nalezeny soubory, které nejsou odkazy do /usr/share/dict. Protože podle FHS je nyní standardní místo pro takovéto soubory v /usr/share/dict, můžete teď nechat přesunout všechno z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS a vytvořit symbolický odkaz /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nPřestože žádný debianí balík nepoužívá zastaralý /usr/dict, smazání tohoto odkazu může ovlivnit vaše staré programy, které jej používaly. Doporučujeme nechat systém, aby přesunul soubory a vytvořil odkaz.< Extended_description-da.utf-8: Der er fundet nogle filer under /usr/dict, som ikke er symbolske lænker til /usr/share/dict. /usr/share/dict er nu FHS-placeringen for disse filer. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og en symbolsk lænke oprettet fra /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nSelvom ingen nuværende Debianpakker benytter den forældede /usr/dict-placering, kan det forstyrre nogle af dine gamle programmer, hvis du ikke har den symbolske lænke. Så du opfordres til at lade filerne blive flyttet og lænken oprettet. Extended_description-de.utf-8: Einiges Material unter /usr/dict, was kein Symlink nach /usr/share/dict ist, wurde in Ihrem System gefunden. /usr/share/dict ist jetzt der FHS-Ort für diese Dateien. Alles unter /usr/share/dict kann nach /usr/share/dict/pre-FHS verschoben und ein Symlink /usr/dict -> /usr/share/dict angelegt werden.\n\nObwohl kein aktuelles Debian-Paket den überholten /usr/dict-Ort benutzt, kann das Fehlen des Symlinks einige Ihrer alten Anwendungen, die ihn noch benutzen, beeinträchtigen. Es wird deshalb empfohlen,diese Dateien verschieben und den Link anlegen zu lassen. Extended_description-dz.utf-8: /usr/share/dict ལུ་སིམ་ལིང་མེན་པའི་ /usr/dict གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཅ་ཆས་ལ་ལོ་ཅིག་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ཡི། /usr/share/dict འདི་ད་ལས་ཕར་ ཡིག་སྣོད་དེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་ གནས་ཁོངས་ཨིན། /usr/dict འོག་གི་ཡོད་ཚད་ཅིགཔ་ /usr/dict-pre-FHS ལུ་སྤོ་ཚུགསཔ་དང་ སིམ་ལིང་/usr/dict -> /usr/share/dict གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།\n\nམ་གཞི་ད་ལྟོའི་ཌི་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིས་ ཕན་མེད་ /usr/dict གནས་ཁོངས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ སིམ་ལིང་མེད་ནི་འདི་གིས་ ཁྱོད་རའི་གློག་རིམ་རྙིངམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་ལ་ལོ་ཅིག་ རྒྱུན་ཆད་འོང་། དེ་འབད་ནི་འདི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་དང་འབྲེལ་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག Extended_description-el.utf-8: Ανιχνεύθηκαν αρχεία στον κατάλογο /usr/dict που δεν είναι συμβολικοί σύνδεσμοι προς τον κατάλογο /usr/share/dict. Ο κατάλογος /usr/share/dict είναι πλέον η καθορισμένη από το FHS θέση γι αυτά τα αρχεία. Οτιδήποτε κάτω από τον κατάλογο /usr/dict μπορεί να μεταφερθεί στον κατάλογο /usr/dict-pre-FHS και να οριστεί ένας συμβολικός σύνδεσμος από το /usr/dict στο /usr/share/dict.\n\nΑν και αυτή τη στιγμή κανένα πακέτο του Debian δεν χρησιμοποιεί πλέον τον απαρχαιωμένο κατάλογο /usr/dict, η αφαίρεσή του πιθανόν να δημιουργήσει προβλήματα σε κάποιες παλιές εφαρμογές σας που ίσως τον χρησιμοποιούσαν. Για το λόγο αυτό συνίσταται η μεταφορά των αρχείων του καταλόγου και η δημιουργία του αντίστοιχου συμβολικού συνδέσμου. Extended_description-eo.utf-8: Kelkaj dosieroj el la dosierujo '/usr/dict' ne havas simbolan ligilon al '/usr/share/dict'. Laŭ la 'FHS'-dosiersistemo tiuj dosieroj devos nun esti en la '/usr/dict'-dosierujo. Se vi elektas tiun eblon, ĉiuj estantaj en la '/usr/dict'-dosierujo estos movitaj al '/usr/dict-pre-FHS' kaj simbole ligitaj el '/usr/dict' al '/usr/share/dict'.\n\nKvankam neniu aktualaj 'Debian'-pakoj uzas tiujn malmodernajn '/usr/dict'-dosierujojn, la restanto de la simbola ligilo eble pertubos la funkciadon de malmodernaj programoj uzantaj ĝin. Tial oni nepre konsilas lasi la movigitan dosierujon kaj konstrui la simbolajn ligilojn. Extended_description-es.utf-8: Se han detectado elementos en "/usr/dict" distintos de un enlace simbólico a "/usr/share/dict" en el sistema. "/usr/share/dict" es actualmente el lugar correcto para esos ficheros. En caso de una respuesta afirmativa todo lo que esté bajo "/usr/dict" se moverá a "/usr/dict-pre-FHS" y se creará un enlace simbólico "/usr/dict -> /usr/share/dict". Después debe hacerse una inspección manual del directorio "/usr/dict-pre-FHS" y mover los ficheros apropiados al lugar correcto según el FHS (Estructura jerárquica del sistema de ficheros). En caso de una respuesta negativa se dejarán las cosas como están.\n\nAunque ningún paquete Debian utiliza el lugar obsoleto "/usr/dict" el hecho de no tener ese enlace simbólico puede hacer fallar algunos programas antiguos que confiaban en él. Por este motivo se recomienda responder afirmativamente. Extended_description-eu.utf-8: Sisteman '/usr/dict'-eko gauza batzuk '/usr/share/dict'-era zuzenduriko esteka sinbolikoak ez direla detektatu da. Fitxategi horientzako FHS helbidea '/usr/share/dict' da. '/usr/dict' direktoriopeko gauza guztiak '/usr/dict-pre-FHS' direktoriora eraman behar dira, eta //usr/dict -> /usr/share/dict esteka sinbolikoa ezarri behar da.\n\nNahiz eta uneko Debian paketeek /usr/dict ez erabili, esteka sinbolikoa ez edukitzeak, hau erabiltzen duten zenbait aplikazio zahar hondatzea eragingo luke. Hori dela eta fitxategiak lekuz mugitzea eta esteka sinbolikoa sortzea gomendatzen dizugu. Extended_description-fi.utf-8: Hakemistosta /usr/dict löytyi jotain tauhkaa joka ei ole symbolinen linkki hakemistoon /usr/share/dict. Noiden tiedostojen nykyinen FHS:n mukainen paikka on /usr/share/dict. Kaikki mikä on hakemiston /usr/dict alla voidaan siirtää hakemistoon /usr/dict-pre-FHS ja tehdä symbolinen linkki /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nVaikkakaan mikään nykyinen Debian-paketti ei käytä vanhentunutta paikkaa /usr/dict, symbolisen linkin puuttuminen saattaa rikkoa joitakin vanhoja sovelluksia jotka sitä käyttivät. Tiedostojen siirtäminen ja linkin tekeminen on suositeltavaa. Extended_description-fr.utf-8: Certains fichiers ont été détectés dans /usr/dict et ne sont pas des liens symboliques vers /usr/share/dict. Selon le FHS (« Filesystem Hierarchy Standard » : norme sur l'organisation des fichiers), ces fichiers doivent désormais se trouver dans /usr/share/dict. Si vous choisissez cette option, tout ce qui se trouve dans /usr/dict sera déplacé dans /usr/dict-pre-FHS et un lien symbolique de /usr/dict vers /usr/share/dict sera établi. Vous devrez alors vérifier vous-même le contenu de ce nouveau répertoire et déplacer les fichiers vers l'emplacement conforme au FHS. Si vous ne choisissez pas cette option,rien ne sera modifié.\n\nBien qu'actuellement aucun paquet Debian n'utilise l'emplacement obsolète /usr/dict, l'absence de ce lien symbolique pourrait perturber le fonctionnement d'anciennes applications. Pour cette raison, il vous est fortement conseillé d'accepter. Extended_description-gl.utf-8: Detectáronse no seu sistema cousas en /usr/dict que non son ligazóns simbólicas a /usr/share/dict. /usr/share/dict é agora a localización FHS deses ficheiros. Pódese mover todo o que hai embaixo de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS e estabrecer unha ligazón simbólica /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nAínda que ningún paquete Debian actual emprega a localización obsoleta /usr/dict, ao non ter esa ligazón simbólica pode fallar algunha aplicación antiga que a usara, así que se lle aconsella que permita mover os ficheiros e estabrecer a ligazón. Extended_description-he.utf-8: נמצאו במערכת שלך דברים בספריה /usr/dict שאינם קישור לספריה /usr/share/dict. הספריה /usr/share/dict היא המיקום לפי FHS לקבצים אלה. כל הקבצים תחת /usr/dict יכולים להיות מועברים לספריה /usr/dict-pre-FHS והספריה /usr/dict תקושר לספריה /usr/share/dict.\n\nלמרות שאף חבילת דביאן לא משתמשת כרגע במיקום המיושן /usr/dict, אם הוא אינו קישור, הדבר יכול לשבור תוכנות ישנות שהשתמשו בו. רצוי לאפשר העברה של הקבצים ויצירת קישור מתאים. Extended_description-hu.utf-8: A /usr/dict nem csak a /usr/share/dict anyagaira való jláncokat tartalmaz. E fájlok FHS helye a /usr/share/dict. A /usr/dict anyagai ide tehetők: /usr/dict-pre-FHS és beállítható egy /usr/dict jlánc ide: /usr/share/dict.\n\nBár a Debian egyetlen jelenlegi csomagja sem használja az elavult /usr/dict könyvtárat, a jelképes lánc hiánya az arra támaszkodó egyes régi alkalmazások működési zavaraihoz vezethet, így tanácsos átmozgatni a fájlokat és létrehozni a hivatkozást. Extended_description-id.utf-8: Terdapat beberapa berkas pada /usr/dict yang bukan merupakan symlink ke /usr/share/dict pada sistem anda. Saat ini, /usr/share/dict merupakan lokasi untuk berkas-berkas tersebut. Semua berkas pada /usr/dict dapat dipindahkan ke /usr/dict-pre-FHS dan sebuah symlink /usr/dict - /usr/share/dict akan dibuat.\n\nMeskipun tak satupun paket Debian saat ini yang menggunakan lokasi /usr/dict, tidak memiliki symlink tersebut dapat mengganggu jalannya aplikasi lama anda yang mungkin menggunakannya, jadi anda disarankan untuk membiarkan berkas-berkas dipindah dan link dibuat. Extended_description-it.utf-8: Sono stati trovati alcuni file in /usr/dict, che non sono dei link simbolici a /usr/share/dict, mentre /usr/share/dict è la directory definita da FHS per questi file. Quanto presente sotto /usr/dict può essere spostato in /usr/dict-pre-FHS in modo da poter creare il link da /usr/dict a /usr/share/dict.\n\nAnche se nessun pacchetto Debian recente usa la vecchia directory /usr/dict, non fare il link potrebbe causare problemi ad alcune vecchie applicazioni che la usavano. Per questo motivo è meglio spostare i file e creare il link. Extended_description-ja.utf-8: /usr/share/dict へのシンボリックリンクではないものが、あなたのシステムの /usr/dict 以下にいくつか検出されました。/usr/share/dict が現在これらのファイルを置く FHS での場所です。「はい」と答えると、/usr/dict にあるすべてのものは /usr/dict-pre-FHS に移動し、/usr/dict → /usr/share/dict のシンボリックリンクが張られます。そのあとにディレクトリを手動で調べて、適切なファイルを FHS 準拠の場所に移動するのがよいでしょう。「いいえ」と答えると、ファイルを現在のままにしておきます。\n\nしかし、時代遅れの /usr/dict の場所を使うような debian パッケージは現在なく、シンボリックリンクすることでこのディレクトリを使う古いアプリケーションのいくつかを壊す可能性もないので、ここで「はい」と答えることを強く提案します。 Extended_description-km.utf-8: វត្ថុ​មួយចំនួន ​នៅ​ /usr/dict ដែលមិនមែនជា​ symlink ទៅ​ /usr/share/dict ត្រូវបាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ។ ឥឡូវ /usr/share/dict គឺជាទីតាំង​ FHS សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​នោះ​​ ។ អ្វីៗដែល​នៅ​​ /usr/dict អាចត្រូវបាន​​ផ្លាស់ទី​ទៅ​​ /usr/dict-pre-FHS និង សំណុំ symlink /usr/dict -> /usr/share/dict ។\n\nទោះបីជា​គ្មាន​​គ្មានកញ្ចប់​ដេបៀន​បច្ចុប្បន្ន​ ប្រើ​ទីតាំង /usr/dict ដែលគេលែងប្រើនោះ ការដែលគ្មាន​​តំណនិមិត្តសញ្ញា នោះ​អាច​ធ្វើឲ្យ​ខូច​ដល់​កម្មវិធីចាស់ៗ​មួយចំនួន​របស់អ្នក​ ដែល​បានប្រើវា ដូច្នេះ អ្នកត្រូវបានលើកទឹកចិត្ត​ឲ្យ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្លាស់ទីឯកសារ និង បានរៀបចំ​តំណ ។ Extended_description-ko.utf-8: /usr/dict 아래에 있는 파일 중에 /usr/share/dict 아래에 있는 파일의 심볼릭 링크가 아닌 파일이 있습니다. 이제 /usr/share/dict가 그러한 파일들의 올바른 FHS 표준 위치입니다. /usr/dict 아래 있는 모든 것은 /usr/dict-pre-FHS 아래로 옮길 수 있고, /usr/dict -> /usr/sahre/dict 심볼릭 링크를 만듭니다.\n\n현재 어떤 데비안 패키지도 과거의 /usr/dict 위치를 더 이상 사용하지 않습니다. 하지만 심볼릭 링크가 없으면 이 위치를 사용했던 과거의 프로그램에 문제가 발생할 수도 있습니다. 그러므로 이 파일들을 옮겨 놓고 링크를 만드는 편이 좋습니다. Extended_description-lt.utf-8: Kai kas aptikta Jūsų sistemos kataloge /usr/dict, ir tai nėra nuoroda į katalogą /usr/share/dict. Pagal FHS, šių failų vieta yra /usr/share/dict. Viskas iš /usr/dict gali būti perkelta į /usr/dict-pre-FHS ir nustatyta nuoroda (symlink) /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nNors jokie dabartinio Debian'o paketai nenaudoja pasenusios /usr/dict vietos, nesant šios nuorodos, gali nebeveikti kai kurios senos Jūsų programos, naudojančios ją. Taigi Jūs esate raginami leisti perkelti failus ir sukurti nuorodą į juos. Extended_description-mr.utf-8: आपल्या प्रणालीमधे /वापर/कोश मधे /वापर/सामायिक/कोश शी सिमलिंक नसलेल्या काही फायली आढळल्या. त्या फायलींसाठी /वापर/सामायिक/कोश हे एफएचएस स्थळ आहे. /वापर/कोश मधील सर्वकाही /वापर/कोश-पूर्व-एफएचएस मधे हलवता येईल व /वापर/कोश -> /वापर/सामायिक/कोश ही सिमलिंक बनवता येईल.\n\nहे कालबाह्य /इटीसी/कोश स्थळ सध्याचे कोणतेही डेबियन पॅकेज जरी वापरत नसले, तरी ती सिमलिंक नसल्यास त्याचा वापर करणारी आपली जुनी अॅप्लिकेशनस् मोडू शकतात. त्यामुळे त्या फायली हलवून ही साखळी निर्माण करण्याचे सुचवण्यात येत आहे. Extended_description-nb.utf-8: Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er blitt funnet på systemet ditt. /usr/share/dict/ er nå FHS-stedet for de filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nSelv om ingen oppdaterte Debian-pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, så kan det hende at noen av de gamle programmene dine som brukte det brekker, så det anbefales at du lar filene flyttes og lenken settes opp. Extended_description-ne.utf-8: केहि /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict अन्तरगतका स्टुफहरू तपाईँको प्रणालीमा पत्ता लगाएको छ । ति फाइलहरुका लागि /usr/share/dict अहिले FHS स्थानमा छ । /usr/dict अन्तर्गतका प्रत्येक वस्तु /usr/dict-pre-FHS मा सार्न सकिन्छ र स्यामलिङ्क /usr/dict -> /usr/share/dict सेट गर्नुहोस् ।\n\nयद्यपी हालमा /usr/dict स्थान कुनै डेबियन प्याकेजहरू प्रयोग गर्दैन , स्यामलिङ्क नहुनाले केहि तपाईँको पुरानो अनुप्रयोगहरू जसले यसको प्रयोग गर्ने केहि पुरानो प्याकेजहरू बिच्छेद गर्न सक्छ, त्यसैले तपाईँलाई फाइल सार्न र लिङ्क सेट अप गर्न प्रोत्साहन गरिन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Er zijn, op uw systeem, een aantal zaken onder /usr/dict ontdekt die geen symbolische link zijn naar /usr/share/dict. /usr/share/dict is de door de FHS aangegeven locatie voor deze bestanden. Er kan een symbolische link /usr/dict -> /usr/share/dict aangemaakt worden, waarbij de alles onder /usr/dict verplaatst wordt naar /usr/dict-pre-FHS.\n\nHoewel er momenteel geen Debianpakketten zijn die de verouderde /usr/dict locatie gebruiken, breken sommige oudere oudere programma's die de locatie gebruikten wanneer deze symbolische link ontbreekt. Om die reden is het aan te raden dat u de bestanden laat verplaatsen en de link laat aanmaken. Extended_description-nn.utf-8: På systemet ditt er noko av det som er under /usr/dict ikkje symbolsk lenkje til /usr/share/dict. /usr/share/dict er no FHS-plasseringa for desse filene. Alt under /usr/dict kan flyttast til /usr/dict-pre-FHS og dermed lenkja /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nSjølv om ingen noverande debianpakkar brukar den forelda plasseringa /usr/dict, så vert du oppmoda om å flytte desse filene og setja opp lenkja sidan det elles kan øydeleggja for eldre program som brukar denne plasseringa. Extended_description-no.utf-8: Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er blitt funnet på systemet ditt. /usr/share/dict/ er nå FHS-stedet for de filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nSelv om ingen oppdaterte Debian-pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, så kan det hende at noen av de gamle programmene dine som brukte det brekker, så det anbefales at du lar filene flyttes og lenken settes opp. Extended_description-pl.utf-8: Wykryto oprogramowanie w katalogu /usr/dict, które nie jest symbolicznym dowiązaniem do /usr/share/dict. Katalog /usr/share/dict jest aktualnie lokalizacją zgodną ze standardem FHS dla tych plików. Całe oprogramowanie w katalogu /usr/dict może zostać przeniesione do /usr/dict-pre-FHS a dowiązanie symboliczne ustawione na /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nChoć żaden z aktualnych pakietów Debiana nie korzysta z niezalecanej lokalizacji /usr/dict, brak takiego dowiązania może spowodować niepoprawną pracę starych aplikacji korzystających z tego katalogu. Dlatego zalecane jest zezwolenie na przeniesienie tych plików i ustawienia do nich dowiązania. Extended_description-pt.utf-8: Alguns objectos em /usr/dict que não são atalhos simbólicos para /usr/share/dict foram detectados no seu sistema. /usr/share/dict é agora um local FHS para esses ficheiros. Tudo o que estiver em /usr/share/dict pode ser movido para /usr/dict-pre-FHS e o atalho simbólico /usr/dict -> /usr/share/dict configurado.\n\nApesar de nenhum pacote Debian actual usar o local obsoleto /usr/dict, não possuir esse atalho simbólico poderá impedir algumas aplicações mais antigas de funcionarem devidamente, é pois encorajada a permissão para que estes ficheiros sejam movidos e o atalho simbólico colocado. Extended_description-pt_br.utf-8: Foi detectado em seu sistema conteúdo sob o diretório /usr/dict que não trata-se de ligações simbólicas para /usr/share/dict. O diretório /usr/share/dict é agora o local para correto para esse conteúdo de acordo com o FHS. Caso você aceite mover esse conteúdo, tudo existente sob o diretório /usr/dict será movido para /usr/dict-pre-FHS e uma ligação simbólica /usr/dict -> /usr/share/dict será criada. Você deverá então inspecionar manualmente esse diretório e mover os arquivos necessários para a nova localização concordante com a FHS. Caso você não aceite mover esse conteúdo, tudo permanecerá como é atualmente.\n\nApesar de nenhum pacote Debian atualmente utilizar a localização /usr/dict obsoleta, não possuir essa ligação simbólica pode quebrar algumas de suas aplicações que utilizam essa localização, portanto é altamente recomendável que você aceite a opção ofereceida de mover o conteúdo existente. Extended_description-ro.utf-8: Au fost detectate în sistem unele chestii din /usr/dict care nu sunt legături simbolice către /usr/share/dict. Locaţia FHS pentru aceste fişiere este acum /usr/share/dict. Toate din /usr/dict pot fi mutate în /usr/dict-pre-FHS şi să fie realizată o legătură simbolică /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nDeşi nici un pachet actual Debian nu foloseşte locaţia învechită /usr/dict, a nu avea acea legătură simbolică poate deteriora unele din aplicaţiile vechi care o foloseau, astfel încât sunteţi încurajat să lăsaţi aceste fişiere să fie mutate şi legătura simbolică efectuată. Extended_description-ru.utf-8: Некоторые словари в /usr/dict не являются символьными ссылками на /usr/share/dict. Согласно FHS (стандарт файловой системы, File Hierarchy Standard) эти файлы должы находиться в /usr/share/dict. Всё, что находится под /usr/dict может быть перенесено в /usr/dict-pre-FHS, а /usr/dict быть заменён символьной ссылкой на /usr/share/dict.\n\nНесмотря на то, что в Debian на данный момент нет ни одного пакета, использующего /usr/dict, символьная ссылке тем не менее необходима, так как иначе могут не сработать старые программы, которые использовали этот каталог, так что желательно перемести файлы и поставить символьную ссылку. Extended_description-sk.utf-8: Na vašom systéme boli v /usr/dict zistené nejaké veci, ktoré nie sú symbolickým odkazom do /usr/share/dict. Pre takéto súbory je odteraz /usr/share/dict FHS umiestnením. Všetko z /usr/dict sa môže presunúť do /usr/dict-pre-FHS a potom sa môže nastaviť symbolický odkaz /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nHoci žiaden súčasný balík Debianu nepoužíva zastaralé umiestnenie /usr/dict, neprítomnosť tohto symbolického odkazu môže narušiť funkčnosť niektorých vašich starších programov, ktoré to stále používajú. Je preto odporúčané, aby ste presunuli súbory a vytvorili symbolický odkaz. Extended_description-sq.utf-8: U zbuluan disa të dhëna nën /usr/dict i cili nuk është lidhje simbolike (symlink) për tek /usr/share/dict. /usr/share/dict është tani vendndodhja FHS për ato skedarë. Çdo gjë nën /usr/dict mund të spostohet në /usr/dict-pre-FHS dhe u vendos një lidhje simbolike /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nMegjithëse asnjë paket i tanishëm Debian nuk përdor atë vendndodhje /usr/dict, duke mos patur atë lidhje simbolike (symlink) mund të dëmtojë disa nga programet e vjetra që e përdornin, kështu që këshillohet të spostohen skedarët dhe të krijohet lidhja simbolike. Extended_description-sv.utf-8: Några filer hittades under katalogen /usr/dict, vilken inte är en symbolisk länk till /usr/share/dict. /usr/share/dict är numera den FHS-kompatibla platsen för dessa filer. Allt under /usr/dict kan flyttas till /usr/dict-pre-FHS och den symbolisk länken /usr/dict -> /usr/share/dict kan skapas.\n\nTrots att inga nuvarande Debianpaket använder den föråldrade platsen /usr/dict kan vissa av dina gamla program som använde den gå sönder om du inte har den symboliska länken. Du uppmanas därför att låta filerna flyttas och länken skapas. Extended_description-ta.utf-8: /usr/share/dict க்கு சிம் லிங்க் அல்லாத /usr/dict கீழ் உள்ள சில பொருட்கள் உங்கள் கணினியில் கண்டு பிடிக்கப்பட்டது. இப்போது அத கோப்புகளுக்கு /usr/share/dict தான் FHS இடம். /usr/dict கீழ் உள்ள அனைத்தையுும் /usr/dict-pre-FHS க்கு நகர்த்தி /usr/dict -> /usr/share/dict சிம்லிங் ஐ அமைக்க முடியும்.\n\n\nஎந்த டெபியன் பொதியும் பழைய /usr/dict இடத்தை பயன்படுத்த்வில்லையானாலும் சிம்லிங்க் இல்லாது போனால் அதை பயன்படுத்தும் உங்கள் பழைய நிரல்கள் சில இயங்காமல் போகலாம். ஆகவே கோப்புகளை நகர்த்தி புதிய சிம்லிங்க் அமைப்பதே உசிதம். Extended_description-th.utf-8: ตรวจพบข้อมูลบางอย่างใน /usr/dict ที่ไม่ใช่ symlink ไปยัง /usr/share/dict ในระบบของคุณ /usr/share/dict เป็นตำแหน่งใน FHS สำหรับเก็บแฟ้มต่างๆ ดังกล่าว ทุกสิ่งทุกอย่างใต้ /usr/dict สามารถย้ายไปไว้ที่ /usr/dict-pre-FHS เพื่อจะกำหนด symlink /usr/dict -> /usr/share/dict ได้\n\nแม้จะไม่มีแพกเกจเดเบียนใดในปัจจุบันที่ใช้ตำแหน่ง /usr/dict อีกแล้ว แต่การไม่สร้าง symlink ดังกล่าว ก็อาจทำให้โปรแกรมเก่าบางโปรแกรมที่ยังใช้ข้อมูลตรงนั้นอยู่ทำงานไม่ถูกต้อง ดังนั้น จึงขอแนะนำให้ย้ายแฟ้มข้อมูลดังกล่าว แล้วให้ระบบติดตั้งกำหนดลิงก์ให้ Extended_description-tl.utf-8: May ilang mga bagay sa ilalim ng /usr/dict ang hindi symlink sa /usr/share/dict ay natagpuan sa inyong sistema. Ang /usr/share/dict ang kasalukuyang lokasyong FHS para sa mga bagay na iyon. Lahat sa ilalim ng /usr/dic ay maaring ilipat sa /usr/dict-pre-FHS at ang symlink sa ay ilagay sa /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nKahit walang pakete ng Debian na gumagamit, sa kasalukuyan, ng lumang /usr/dict location, ang pagkawala ng symlink dito ay maaaring makasira sa mga lumang applications na gumagamit nito. Hinihikayat, kung gayon, ang paglipat ng mga files at paglagay ng link. Extended_description-tr.utf-8: /usr/share/dict dizinine sembolik bağlanmamış /usr/dict dizini içinde bazı öğeler bulundu. Bu dosyalar için FHS (Dosya Hiyerarşisi Standartı) uyumlu olan yeni konum artık /usr/share/dict dizinidir. /usr/share/dict altındaki herşey /usr/dict-pre-FHS ye taşınıp /usr/dict'ten /usr/share/dict'e sembolik bir bağ oluşturulabilir.\n\nHer ne kadar hiçbir Debian paketi /usr/dict konumunu kullanmasa da, bu sembolik bağın bulunmaması bu konumu kullanan bazı eski uygulamalarınızı çalışmaz duruma getirebilir. Bu yüzden dosyaların taşınması ve bağların oluşturulmasına izin vermenizi salık veriyoruz. Extended_description-uk.utf-8: В директорії /usr/dict знайдені файли, що не є символьними посиланнями на /usr/share/dict. Згідно з FHS, ці файли повинні знаходитися в директорії /usr/share/dict. Все, що знаходиться в /usr/dict буде переміщене до /usr/dict-pre-FHS та буде створено символьне посилання /usr/dict -> /usr/share/dict.\n\nХоча жоден із пакунків Debian не використовує це застаріле розташування (/usr/dict), відсутність цього символьного посилання може зробити непрацездатними деякі з ваших старих програм, тому рекомендуємо дозволити переміщення файлів та створення символьного посилання. Extended_description-vi.utf-8: Tìm thấy một vài thứ dưới « /usr/dict » không phải là liên kết mềm tới « /usr/share/dict ». « /usr/share/dict » hiện thời là vị trí FHS cho những tập tin đó. Có thể di chuyển mọi thứ nằm dưới « /usr/dict » sang « /usr/dict-pre-FHS » và đặt liên kết mềm « /usr/dict » -> « /usr/share/dict ».\n\nMặc dù hiện thời không có gói Debian nào sử dụng vị trí cũ « /usr/dict », trường hợp không có liên kết mềm đó có thể phá vỡ một vài ứng dụng cũ sử dụng nó, vì thế nên di chuyển tập tin và đặt liên kết mềm. Extended_description-zh_cn.utf-8: 系统探测到 /usr/dict 下的一些内容并非指向 /usr/share/dict 的符号链接。目前,/usr/share/dict 是用于存放这些文件的且符合 FHS 规范的目录。/usr/dict 下所有文件都应被移动到 /usr/dict-pre-FHS 下,并设置一个 /usr/dict -> /usr/share/dict 符号链接。\n\n虽然现在没有 Debian 包使用已被废弃的 /usr/dict 目录,但是没有那个符号链接可能会让一些使用它的老程序无法运行,因此我们鼓励您移动那些文件并建立链接。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 已在您系統中偵測到了在 /usr/dict 下有某些項目並不是指向 /usr/share/dict 的符號連結。而現在這些檔案的 FHS 位置應該為 /usr/share/dict。可以將所有在 /usr/dict 下的東西搬移至 /usr/dict-pre-FHS 下,並將 /usr/dict 設定為指向 /usr/share/dict 的符號連結。\n\n雖然現已沒有 Debian 套件使用那已廢棄不用的 /usr/dict 位置,但是若沒有設定該符號連結的話,將有可能會導致您的某些會使用到它的舊式應用程式無法運行。因而建議您能搬移這些檔案並設定連結。 Type: boolean Owners: dictionaries-common/move_old_usr_dict Name: dictionaries-common/old_wordlist_link Default: true Description: Remove obsolete /etc/dictionary link? Description-ar.utf-8: إزالة الرابط الملغى /etc/dictionary؟ Description-bg.utf-8: Премахване на излязлата от употреба връзка /etc/dictionary? Description-bs.utf-8: Ukloniti zastarjeli /etc/dictionary link? Description-ca.utf-8: Voleu eliminar l'enllaç /etc/dictionari obsolet? Description-cs.utf-8: Smazat starý odkaz /etc/dictionary? Description-da.utf-8: Fjern forældet /etc/dictionary-lænke? Description-de.utf-8: Obsoleten Link /etc/dictionary löschen? Description-dz.utf-8: ཕན་མེད་/etc/ཚིག་མཛོད་འབྲེལ་ལམ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να διαγραφεί ο ξεπερασμένος σύνδεσμος /etc/dictionary; Description-eo.utf-8: Ĉu oni forviŝu malmodernan '/etc/dictionary/'-ligilon? Description-es.utf-8: ¿Eliminar el enlace simbólico obsoleto "/etc/dictionary"? Description-eu.utf-8: Kendu /etc/dictionary esteka zaharkitua? Description-fi.utf-8: Poistetaanko vanhentunut linkki /etc/dictionary? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer le lien obsolète /etc/dictionary ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar a ligazón obsoleta /etc/dictionary? Description-he.utf-8: הסר קישור מיותר /etc/dictionary? Description-hu.utf-8: Eltávolítod az elavult /etc/dictionary láncot? Description-id.utf-8: Hapus link /etc/dictionary yang tidak terpakai? Description-it.utf-8: Cancellare il vecchio link /etc/dictionary? Description-ja.utf-8: 時代遅れの /etc/dictionary リンクを削除しますか? Description-km.utf-8: យក​តំណ /etc/dictionary ដែលគេឈប់ប្រើ​ចេញឬ ? Description-ko.utf-8: 더 이상 사용하지 않는 /etc/dictionary 링크를 지우시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar pašalinti pasenusią nuorodą į /etc/dictionary? Description-mr.utf-8: कालबाह्य /इटीसी/शब्दकोश साखळी काढून टाकायची? Description-nb.utf-8: Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary? Description-ne.utf-8: अप्रचलित /etc/ शब्दकोष लिङ्क हटाउनुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Verouderde symbolische link /usr/dictionary verwijderen? Description-nn.utf-8: Fjern forelda lenkje /etc/dictionary? Description-no.utf-8: Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary? Description-pl.utf-8: Usunąć niezalecane dowiązanie /etc/dictionary? Description-pt.utf-8: Remover o atalho obsoleto /etc/dictionary? Description-pt_br.utf-8: Remover ligação simbólica obsoleta /etc/dictionary ? Description-ro.utf-8: Şterg legătura învechită /etc/dictionary? Description-ru.utf-8: Убрать устаревшую ссылку /etc/dictionary? Description-sk.utf-8: Odstrániť zastaralý odkaz /etc/dictionary? Description-sq.utf-8: Ta fshij lidhjen e vjetër /etc/dictionary? Description-sv.utf-8: Ta bort föråldrad /etc/dictionary-länk? Description-ta.utf-8: பழைய /etc/dictionary இணைப்பை நீக்கவா? Description-th.utf-8: จะลบลิงก์ /etc/dictionary ที่เลิกใช้แล้วหรือไม่? Description-tl.utf-8: Tatangalin ba ang mga lumang /etc/dictionary link? Description-tr.utf-8: Güncelliğini kaybetmiş /etc/dictionary bağı silinsin mi? Description-uk.utf-8: Видалити застаріле посилання /etc/dictionary? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ liên kết « /etc/dictionary » cũ không? Description-zh_cn.utf-8: 删除已被废弃的 /etc/dictionary 链接吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否移除這個已廢棄不用的 /etc/dictionary 連結? Extended_description: There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that link.\n\nYou will be called to explicitly select the default wordlist during installation of wordlist packages. You can change your selection at any time by running 'select-default-wordlist'. Extended_description-ar.utf-8: هناك رابط في نظامك يشير إلى /etc/dictionary. هذا الموقع مُلغى ولم يعد يعني شيءً بعد الآن يُنصح بشدّة السماح بإزالة ذلك الرابط..\n\nستُسأل تحديد لائحة الكلمات الافتراضيّة خلال تثبيت حزم لوائح الكلمات. يمكنك تغيير اختيارك في أي وقت باستخدام 'select-default-wordlist'. Extended_description-bg.utf-8: В системата има връзка /etc/dictionary, която е излязла от употреба и вече не се използва за нищо. Силно се препоръчва да позволите премахването й.\n\nПри инсталация на пакети wordlist всеки път ще бъдете питани за избор на wordlist по подразбиране. По всяко време може да го промените, като изпълните "select-default-wordlist". Extended_description-bs.utf-8: Postoji /etc/dictionary link na vašem sistemu. To je zastarjeli link i više ne znači ništa. Toplo vam se preporučuje da dozvolite uklanjanje ovog linka.\n\nOd vas će se tražiti da eksplicitno odaberete podrazumjevanu listu riječi tokom instalacije paketa sa listama riječi. Vaš odabir možete promijeniti naredbom 'select-default-wordlist'. Extended_description-ca.utf-8: Hi ha un enllaç /etc/dictionari al vostre sistema. Aquest és obsolet i no serveix per a res. S'us recomana que permeteu l'eliminació de l'enllaç.\n\nS'us demanarà que seleccioneu explícitament la llista de paraules per defecte durant la instal·lació de paquets de llista de paraules. Podeu canviar la vostra selecció en qualsevol moment executant «select-default-wordlist». Extended_description-cs.utf-8: V systému máte odkaz /etc/dictionary, který je zastaralý a již nemá žádný význam. Doporučujeme tento odkaz smazat.\n\nBěhem instalace balíků se seznamy slov budete muset vybrat výchozí seznam slov. Tento výběr budete moci kdykoliv změnit příkazem 'select-default-wordlist'. Extended_description-da.utf-8: Der er en /etc/dictionary-lænke på dit system. Den er forældet og har ikke længere nogen betydning. Du opfordres kraftigt til at tillade fjernelse af denne lænke.\n\nDu vil blive bedt direkte om at vælge din standardordliste under installationen af ordlistepakker. Du kan altid ændre dit valg ved at køre 'select-default-wordlist'. Extended_description-de.utf-8: Es gibt einen Link /etc/dictionary auf Ihrem System. Dieser ist überholt und hat keinerlei Funktion mehr. Es wird dringend empfohlen, die Entfernung dieses Links zu erlauben.\n\nSie werden aufgefordert, während der Installation der Wortlisten-Pakete die Standard-Wortliste auszuwählen. Sie können Ihre Auswahl jederzeit durch Aufruf von »select-default-wordlist« ändern. Extended_description-dz.utf-8: ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་ /etc/ཚིག་མཛོད་འདུག འདི་ཕན་མེད་ཨིན་པའི་ཁར་ད་ལས་ཕར་ག་ཅི་ཡང་མི་བཏུབ། དེ་འབད་ནི་འདི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་འབྲེལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་བཅུག་ནིའི་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།\n\nམིང་ཚིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་བསྒང་ སྔོན་སྒྲིག་མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་འདི་གཏན་ཁེལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ལུ་འབོད་བརྡ་འབད་འོང་། Extended_description-el.utf-8: Υπάρχει ένας σύνδεσμος /etc/dictionary στο σύστημά σας. Αυτός είναι απηρχαιωμένος και δε χρησιμοποιείται πλέον. Συνιστάται η διαγραφή του.\n\nΘα σας ζητηθεί ρητά να επιλέξετε τον προκαθορισμένο κατάλογο λέξεων κατά την εγκατάσταση των πακέτων wordlist. Μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή σας οποιαδήποτε στιγμή εκτελώντας την εντολή "select-default-wordlist". Extended_description-eo.utf-8: Via sistemo enhavas '/etc/dictionary'-ligilon. Ĝi estas malmoderna kaj ne plu longe kongruas. Oni konsilas permesi la viŝadon de ci tiu ligilo.\n\nVi eksplicite petos elekti la implicitan vortliston dum la 'wordlist'-pakaj instaladoj. Vi povas ĉiam ŝanĝi vian elekton plenumante la ordonon 'select-default-wordlist'. Extended_description-es.utf-8: Se ha encontrado un enlace "/etc/dictionary". Éste está actualmente obsoleto y no es utilizado. Se recomienda permitir su borrado.\n\nDurante la instalación de las listas de palabras se pedirá seleccionar la lista de palabras por omisión. Esta selección puede cambiarse en cualquier momento mediante "select-default-wordlist". Extended_description-eu.utf-8: Sisteman /etc/dictionary esteka bat dago. Hau zaharkitua dago eta ez du gehiago funtzionalitaterik izango. Esteka hori kentzea gomendatzen dizugu.\n\nLehenespeneko hitz-zerrenda hautatzeko eskatuko zaizu hitz-zerrenden paketeak instalatzean.Nahi duzunean hautapena alda dezakezu 'select-default-wordlist' exekutatuz. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on symbolinen linkki /etc/dictionary. Se on vanhentunut eikä enää tarkoita mitään. Olisi syytä sallia sen poistaminen.\n\nSanalistapakettien asennuksen aikana kysytään erikseen oletussanalistaa. Voit vaihtaa oletusta milloin vain suorittamalla ohjelman "select-default-wordlist". Extended_description-fr.utf-8: Un lien /etc/dictionary existe sur votre système. Il est obsolète et ne correspond plus à rien. Il vous est fortement conseillé d'autoriser la suppression de ce lien.\n\nVous serez amené à choisir explicitement un dictionnaire « liste de mots » (« wordlist ») par défaut pendant l'installation des paquets de type « wordlist ». Ce choix pourra être modifié à tout moment avec la commande « select-default-wordlist ». Extended_description-gl.utf-8: Hai unha ligazón /etc/dictionary no seu sistema. Está obsoleta e xa non significa nada. Aconséllaselle que permita eliminala.\n\nHáselle solicitar que escolla explicitamente a lista de palabras por defecto durante a instalación dos paquetes con listas de palabras. Pode cambiar a súa escolla en calquera momento executando "select-default-wordlist". Extended_description-he.utf-8: הקישור /etc/dictionary קיים אצלך במערכת. קישור זה הוא מיושן ואינו בעל משמעות. מומלץ שתרשה הסרה של קישור זה.\n\nתתבקש לבחור באופן מפורש את רשימת המילים שתהיה ברירת המחדל בזמן התקנת חבילות של רשימות מילים. תוכל לשנות את בחירתך בכל זמן ע"י הרצה של 'select-default-wordlist'. Extended_description-hu.utf-8: A rendszer tartalmaz egy /etc/dictionary hivatkozást. Ez mára elavult és jelenlétének nincs értelme. Nagyon ajánlott a hivatkozást eltávolítani.\n\nA szó-lista csomagok telepítése során választani kell egy alapértelmezettet. A választás a "select-default-wordlist" paranccsal bármikor megváltoztatható. Extended_description-id.utf-8: Terdapat link /etc/dictionary pada sistem anda. Ini tidak berlaku lagi dan tidak digunakan lagi. Sangat disarankan untuk menghapus link tersebut.\n\nAnda akan diminta untuk memilih daftar kata bawaan saat instalasi paket-paket daftar kate. Anda dapat mengganti pilihan anda setiap saat dengan menjalankan 'select-default-wordlist'. Extended_description-it.utf-8: In questo sistema c'è il link /etc/dictionary, ma questo link è oramai senza significato. Si consiglia fortemente di permetterne la rimozione.\n\nDurante l'installazione dei pacchetti «wordlist», si dovrà selezionare esplicitamente quella predefinita. In qualsiasi momento successivo sarà comunque possibile cambiare questa selezione con il comando «select-default-wordlist». Extended_description-ja.utf-8: あなたのシステムに /etc/dictionary リンクがあります。これは時代遅れで、もう何の意味もありません。リンクの削除を許可することを強く提案します。\n\n単語リストパッケージのインストール中にデフォルトの単語リストを明示的に選択するよう要求されます。`select-wordlist-default' を実行することでいつでも選択を変更できます。 Extended_description-km.utf-8: មាន​តំណ​ /etc/dictionary នៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ គេលែងប្រើវា​ហើយ ហើយក៏គ្មាន​ន័យអ្វី​ទៀតដែរ ។ អ្នក​ត្រូវបាន​ផ្ដល់យោបល់​ថាអនុញ្ញាត​ឲ្យ​យក​តំណ​នោះចេញ ។\n\nអ្នក​នឹងត្រូវបាន​ហៅ​ឲ្យ​ជ្រើស​បញ្ជី​លំនាំដើម​យ៉ាងជាក់ស្ដែង នៅកំឡុងពេល​ដែល​ដំឡើង​កញ្ចប់​បញ្ជី​ពាក្យ ។ អ្នកអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការជម្រើស​របស់អ្នក​នៅពេល​ណាមួយ ដោយ​រត់ 'ជ្រើស-លំនាំដើម-បញ្ជីពាក្យ' ។ Extended_description-ko.utf-8: 시스템에 /etc/dictionary 링크가 있습니다. 이 링크는 더 이상 사용하지 않는 옛날 방식이고, 더 이상 아무런 의미도 없습니다. 이 링크를 지우시기를 강력히 권합니다.\n\n단어 목록 패키지를 설치하는 동안 기본 단어 목록을 선택하게 될 것입니다. 나중에 'select-default-wordlist' 명령을 실행하면 언제라도 기본 단어 목록을 다시 바꿀 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Jūsų sistemoje yra nuoroda į /etc/dictionary. Ji pasenusi ir nieko nebereiškia. Jums griežtai patariama leisti pašalinti šią nuorodą.\n\nAtliekant žodžių sąrašo diegimą, bus reikalaujama tiksliai nurodyti numatytąjį pagal nutylėjimą žodžių sąrašą. Jūs galite bet kada pakeisti savo pasirinkimą vykdydami komandą "select-default-wordlist". Extended_description-mr.utf-8: आपल्या प्रणालीमधे /इटीसी/शब्दकोश ही साखळी आहे. ती कालबाह्य आहे, व काहीच उपयोगाची नाही. ती साखळी काढून टाकू द्यावी असे आपल्याला सुचवत आहे.\n\nशब्दयादी पॅकेजेस् अधिष्ठापित होत असताना आपल्याला मूलनिर्धारित शब्दयादी निवडण्याबद्दल स्पष्ट विचारणा होईल. आपण 'मूलनिर्धारित-शब्दयादी-निवड' वापरून आपली निवड केंव्हाही बदलू शकता. Extended_description-nb.utf-8: Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt å tillate at denne lenken fjernes.\n\nDu vil bli bedt om å velge standard ordliste under installasjon av ordliste-pakker. Du kan endre dette valget når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist». Extended_description-ne.utf-8: तपाईँको प्रणालीमा /etc/ शब्दकोष लिङ्क छ । यो अप्रचलित हो र अबको समयमा यसले कुनै अर्थ छैन । तपाईँलाई सो लिङ्क मेट्न अनुमति दिन कडा रुपले सुझाव दिइन्छ ।\n\nशब्दसूची प्याकेजहरू स्थापनको बेलामा तपाईँलाई स्पष्टरुपमा पूर्वनिर्धारित शब्दसूची चयन भनिनेछ । 'select-default-wordlist' चलाएर तपाईँले कुनै पनि समयमा तपाईँको चयन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Er is op uw systeem een symbolische link /etc/dictionary aanwezig. Deze is verouderd en niet langer betekenisvol. U wordt sterk aangeraden om deze symbolische link te verwijderen.\n\nEr wordt u tijdens de installatie van woordenlijst-pakketten gevraagd om de standaard woordenlijst expliciet aan te geven. U kunt deze keuze op elk moment veranderen door 'select-default-wordlist' uit te voeren. Extended_description-nn.utf-8: Det er ei /etc/dictionary-lenkje på systemet ditt. Dette er forelda og ikkje i bruk lenger. Du vert sterkt oppmoda om la denne lenkja bli fjerna.\n\nDu vil bli spurt om å eksplisitt velja standard ordliste under installasjon av ordlistepakkar. Du kan endra valet ditt kor tid som helst ved å køyra «select-default-wordlist». Extended_description-no.utf-8: Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt å tillate at denne lenken fjernes.\n\nDu vil bli bedt om å velge standard ordliste under installasjon av ordliste-pakker. Du kan endre dette valget når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist». Extended_description-pl.utf-8: W Twoim systemie istnieje dowiązanie /etc/dictionary. Nie jest to zalecane i nic już ono nie oznacza. Zalecamy usunięcie tego dowiązania.\n\nZostaniesz poproszony o sprecyzowanie wyboru domyślnej listy słów podczas instalacji pakietów z listą słów. W każdym momencie możesz zmienić swój wybór uruchamiając 'select-default-wordlist'. Extended_description-pt.utf-8: Existe um atalho /etc/dictionary no seu sistema. Este é obsoleto e não possui qualquer significado. É fortemente aconselhado a permissão para que seja removido esse atalho.\n\nIrá ser explicitamente pedido para seleccionar a lista de palavras por omissão durante a instalação de pacotes de listas de palavras. Poderá alterar a sua escolha em qualquer altura correndo 'select-default-wordlist'. Extended_description-pt_br.utf-8: Existe uma ligação simbólica /etc/dictionary em seu sistema. A mesma está obsoleta e não mais significa coisa alguma. É altamente sugerido que você permite a remoção dessa ligação.\n\nVocê terá a opção de explicitamente selecionar a lista de palavras padrão durante a instalação dos pacotes de listas de palavras. Você poderá mudar sua escolha a qualquer momento executando o comando 'select-default-wordlist'. Extended_description-ro.utf-8: Există o legătură /etc/dictionary în sistemul dvs. Aceasta este depăşită şi nu mai înseamnă nimic demult. Sunteţi sfătuit cu tărie să permiteţi ştergerea acestei legături.\n\nVeţi fi chemat să alegeţi în mod explicit lista de cuvinte implicită în timpul instalării pachetelor de liste de cuvinte. Puteţi modifica oricând alegerea dvs pornind 'select-default-wordlist'. Extended_description-ru.utf-8: В вашей системе присутствует ссылка /etc/dictionary. Она давно устарела и не влияет ни на что. Настойчиво рекомендуется убрать эту ссылку.\n\nВам будет предложено явно указать используемый по умолчанию список слов при установке пакетов с этими списками. Этот выбор вы можете изменить в любой момент, запустив 'select-default-wordlist'. Extended_description-sk.utf-8: Na vašom systéme jestvuje odkaz /etc/dictionary, ktorý je už zastaralý a nepotrebný. Je silne odporúčané povoliť jeho odstránenie.\n\nPočas inštalácie wordlist slovníkov budete požiadaní o určenie predvoleného slovníka. Vašu voľbu môžete hocikedy zmeniť spustením 'select-default-wordlist'. Extended_description-sq.utf-8: Gjendet një lidhje /etc/dictionary në sistemin tënd. Kjo është e vjetër dhe nuk ka më kuptim. Këshillohet ta lejosh heqjen e asaj lidhjeje.\n\nDo të duhet të caktoshsh listën e prezgjedhur të fjalëve gjatë instalimit të paketit të listës së fjalëve. Mund ta ndryshosh zgjedhjen tënde kur të duash duke ekzekutuar komandën 'select-default-wordlist'. Extended_description-sv.utf-8: Det finns en /etc/dictionary-länk på ditt system. Denna är föråldrad och har inte längre något syfte. Du rekommenderas starkt att tillåta att den länken tas bort.\n\nUnder installation av ordlistepaket kommer du uppmanas att uttryckligen välja den ordlista som ska vara standard. Du kan ändra ditt val när som helst genom att köra "select-default-wordlist". Extended_description-ta.utf-8: உங்கள் கணினியில் ஒரு /etc/dictionary இணைப்பு உள்ளது. இது பழையது மேலும் இதனால் பயன் ஏதும் இல்லை. இதை நீக்க அனுமதிக்குமாறு பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.\n\nசொற்பட்டியல் பொதிகள் நிறுவப்படும்போது தெளிவாக முன்னிருப்பு சொற்பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்க கேட்கப்படுவீர்கள். தேர்வை நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் "select-default-wordlist" கட்டளையை இயக்கி மாற்றலாம். Extended_description-th.utf-8: มีลิงก์ /etc/dictionary อยู่ในระบบของคุณ ซึ่งลิงก์นี้เลิกใช้แล้ว และไม่มีความหมายอะไร ขอแนะนำให้ลบลิงก์นี้\n\nคุณจะถูกถามให้เลือกรายการคำชุดปริยายระหว่างการติดตั้งแพกเกจรายการคำต่างๆ คุณสามารถเปลี่ยนตัวเลือกเมื่อใดก็ได้ โดยเรียก 'select-default-wordlist' Extended_description-tl.utf-8: Mayroong link sa /etc/dictionary sa inyong sistema. Ito ay luma na at hindi na ginagamit. Mariing iminumungkahi na ipahintulot ang pagtanggal ng link.\n\nPapipiliin kayo ng default na listahan ng mga salita sa pag-install ng mga pakete ng mga listahan ng mga salita. Maaring baguhin ang napili anumang oras sa pamamagitan ng 'select-default-wordlist'. Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde bir /etc/dictionary bağı bulunuyor. Bu güncelliğini yitirmiş ve artık bir anlamı olmayan bir bağ. Bu bağın kaldırılmasına izin vermeniz şiddetle tavsiye edilir.\n\nSözcük listesi paketlerinin kurulumu sırasında öntanımlı sözcük listesini seçmeniz sağlanacaktır. Herhangi bir anda 'select-default-wordlist' komutunu kullanarak seçiminizi değiştirmeniz mümkündür. Extended_description-uk.utf-8: В вашій системі є посилання /etc/dictionary. Воно є застаріли і більше нічого не означає. Пропонуємо вам видалити це посилання.\n\nВам буде запропоновано вибрати список слів за замовчанням під час встановлення пакунків зі списками слів. Ви можете змінити ваш вибір в будь-який час запустивши 'select-default-wordlist'. Extended_description-vi.utf-8: Có một liên kết « /etc/dictionary » trên hệ thống. Liên kết này là cũ, không còn ý nghĩa gì nữa. Vì vậy rất khuyên bạn cho phép gỡ bỏ liên kết này.\n\nKhi cài đặt gói danh sách từ (wordlist) sẽ hiện ra thông báo hỏi chọn danh sách từ mặc định. Có thể thay đổi lựa chọn bất kỳ lúc nào bằng lệnh « select-default-wordlist » (chọn mặc định danh sách từ). Extended_description-zh_cn.utf-8: 您系统内有一个 /etc/dictionary 链接。这个目录位置已被废弃,不再有任何存在的意义。强烈建议您允许删除那个链接。\n\n在安装 wordlist 系列软件包的时候您会被明确要求选择默认的 wordlist。您在任何时候都可以通过运行“select-default-wordlist”来改变您的选择。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 在您的系統中有個 /etc/dictionary 連結。這種作法已遭廢棄且已不再有任何作用了。在此強烈建議您能同意移除這個連結。\n\n在安裝單字列表套件的過程中,您將會被要求明確地指定預設的單字列表。您可以在任何時刻藉由執行「select-default-wordlist」來改變您的決定。 Type: boolean Owners: dictionaries-common/old_wordlist_link Name: dictionaries-common/remove_old_usr_dict_link Default: true Description: Remove obsolete /usr/dict symlink? Description-ar.utf-8: إزالة الرابط الرمزي الملغى /usr/dict؟ Description-bg.utf-8: Премахване на излязлата от употреба символна връзка /usr/dict? Description-bs.utf-8: Ukloniti zastarjeli /usr/dict simbolički link? Description-ca.utf-8: Voleu eliminar l'enllaç simbòlic /usr/dict? Description-cs.utf-8: Smazat starý odkaz /usr/dict? Description-da.utf-8: Fjern forældet /usr/dict-lænke? Description-de.utf-8: Überholten /usr/dict-Symlink löschen? Description-dz.utf-8: ཕན་མེད་ /usr/dict སིམ་ལིང་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να διαγραφεί ο απηρχαιωμένος σύνδεσμος /usr/dict; Description-eo.utf-8: Ĉu oni forviŝu la '/usr/dict'-ligilon? Description-es.utf-8: ¿Eliminar el enlace simbólico obsoleto "/usr/dict"? Description-eu.utf-8: Kendu /usr/dict esteka sinboliko zaharkitua? Description-fi.utf-8: Poistetaanko vanhentunut symbolinen linkki /usr/dict? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer le lien obsolète /usr/dict ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar a ligazón simbólica obsoleta /usr/dict? Description-he.utf-8: הסר קישור מיותר /usr/dict? Description-hu.utf-8: Törlöd az elavult /usr/dict jelképes láncot? Description-id.utf-8: Hapus symlink /usr/dict yang tidak lagi terpakai? Description-it.utf-8: Cancellare il vecchio link /usr/dict? Description-ja.utf-8: 時代遅れの /usr/dict リンクを削除しますか? Description-km.utf-8: យក /usr/dict symlink ដែលគេលែងប្រើ​ចេញឬ ? Description-ko.utf-8: 더 이상 사용하지 않는 /usr/dict 심볼릭 링크를 지우시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar pašalinti pasenusią nuorodą į /usr/dict? Description-mr.utf-8: कालबाह्य /वापर/कोश सिमलिंक काढून टाकायची? Description-nb.utf-8: Fjerne utdatert symlenke /usr/dict? Description-ne.utf-8: अप्रचलित /usr/dict सिमलिङ्क हटाउनुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Verouderde symbolische links in /usr/dict verwijderen? Description-nn.utf-8: Fjerna forelda symbolsk lenskje /usr/dict? Description-no.utf-8: Fjerne utdatert symlenke /usr/dict? Description-pl.utf-8: Usunąć niezalecane dowiązanie symboliczne /usr/dict? Description-pt.utf-8: Remover o atalho simbólico obsoleto /usr/dict? Description-pt_br.utf-8: Remover ligação simbólica obsoleta /usr/dict ? Description-ro.utf-8: Ştergeţi legătura simbolică învechită /usr/dict ? Description-ru.utf-8: Удалить устаревшую символьную ссылку /usr/dict? Description-sk.utf-8: Odstrániť zastaralý symbolický odkaz /usr/dict? Description-sq.utf-8: Ta heq lidhjen e vjetër simbolike /usr/dict? Description-sv.utf-8: Ta bort föråldrad symbolisk länk /usr/dict? Description-ta.utf-8: பழைய /usr/dict சிம்லிங்க் ஐ நீக்கவா? Description-th.utf-8: จะลบ symlink /usr/dict ที่เลิกใช้แล้วหรือไม่? Description-tl.utf-8: Tatanggalin ba ang lumang /usr/dict symlink? Description-tr.utf-8: Güncelliğini kaybetmiş /etc/dictionary bağı silinsin mi? Description-uk.utf-8: Видалити застаріле посилання /usr/dict? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ liên kết mềm cũ « /usr/dict » không? Description-zh_cn.utf-8: 删除已被废弃的 /usr/dict 符号链接吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否移除已廢棄不用的 /usr/dict 符號連結? Extended_description: A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian package currently uses that location and none of your programs should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal.\n\nIf for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict location. Extended_description-ar.utf-8: عُثر على رابط رمزي لـ/usr/dic غير مطابق لنظام هيكلة الملفّات (FHS). حيث أنّه مُلغى، ولا يقوم أي من حزم ديبيان الحالية باستخدام هذا الموقع ولا يجب أن يعتمد عليه أي من برامجك، لذا نقترح بشدّة الموافقة على إزالته.\n\nإن احتجت ذلك الرابط الرمزي لأي سبب، قم بإنشاءه مجدداً، لكن الأفضل أن تُصحّح برامجك القديمة لاستخدام الموقع /usr/share/dict الحالي. Extended_description-bg.utf-8: Открита е символна връзка /usr/dict, която не отговаря на FHS. Тъй като е излязла от употреба, нито един съвременен пакет за Debian не използва това местоположение и нито една от програмите не разчита на него, така че силно се препоръчва да позволите премахването й.\n\nАко поради някаква причина тази символна връзка ви е необходима, създайте я отново, но по-добре е да коригирате старите програми да ползват текущото местоположение /usr/share/dict. Extended_description-bs.utf-8: Ne FHS /usr/dict simbolički link je pronađen. Pošto je zastario, nijedan Debian paket trenutno ne koristi tu lokaciju i nijedan od vaših programa ne bit trebao da se oslanja na njega, tako da vam čvrsto predlažem da prihvatite njegovo uklanjanje.\n\nAko zbog bilo kakvog razloga trebate taj simbolički link, kreirajte ga ponovo, ali vam se predlaže da vam bolje da ispravite vaše stare prograne da koriste novu /usr/share/dict lokaciju. Extended_description-ca.utf-8: S'ha trobat un enllaç simbòlic no-FHS /usr/dict. Com és obsolet, cap paquet de Debian utilitza aquesta ubicació actualment, i cap dels vostres programes hauria de dependre d'ell, així que s'us suggereix que accepteu la seua eliminació.\n\nSi per alguna raó necessiteu l'enllaç, torneu a crear-lo, però s'us suggereix que arregleu els vostres programes vells millor, per a que utilitzen la ubicació /usr/share/dict. Extended_description-cs.utf-8: Byl nalezen odkaz /usr/dict odporující standardu FHS. Protože je odkaz zastaralý a žádný balík jej již nepoužívá, doporučujeme odkaz smazat.\n\nPokud tento symbolický odkaz z nějakého důvodu potřebujete, můžete jej znovu vytvořit, ale raději byste měli opravit své staré programy, aby používaly standardní umístění /usr/share/dict. Extended_description-da.utf-8: En ikke-FHS /usr/dict-lænke er blevet fundet. Da den er forældet, benytter ingen Debianpakke denne placering, og ingen af dine programmer bør gøre det, så du opfordres kraftigt til at acceptere fjernelse af den.\n\nHvis du af en eller anden grund har brug for denne symbolske lænke, kan du oprette den igen, men du burde i stedet rette dine gamle programmer, så de bruger den nuværende '/usr/share/dict'-placering. Extended_description-de.utf-8: Ein nicht-FHS /usr/dict Symlink wurde gefunden. Weil er überholt ist, benutzt kein Debian-Paket diesen Ort und keines Ihrer Programme sollte ihn voraussetzen; es wird deswegen empfohlen, einer Entfernung zuzustimmen.\n\nWenn Sie aus irgendeinem Grund diesen Symlink brauchen, erstellen Sie ihn nochmal, aber es wird empfohlen Ihre alten Programme zu korrigieren um den aktuellen /usr/share/dict-Ort zu benutzen. Extended_description-dz.utf-8: ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་ /usr/dict ལིམ་ལིང་མེན་མི་ཅིག་ ཐོབ་ཅི། འདི་ཕན་མེད་ཨིནམ་ལས་ གནས་ཁོངས་དེ་ ད་ལྟོ་ཌི་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིས་ལག་ལེན་མི་འཐབ་ཨིནམ་དང་ ཁྱོད་ཀྱི་ལས་རིམ་ཚུ་ཡང་དེ་གུ་བརྟེན་དགོཔ་མེདཔ་ལས་ ཁྱོད་ལུ་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་དང་ལེན་འབད་ནིའི་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།\n\nསིམ་ལིང་འདི་ རྒྱུ་མཚན་ག་ཅིའི་ཐད་ལས་ཨིན་རུང་ཁྱོད་ལུ་དགོ་པ་ཅིན་ དོ་རུང་ལོག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོའི་ /usr/share/dict གནས་ཁོངས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རྙིངམ་ཚུ་གཏན་གཏན་བཟོ་ནིའི་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Ανιχνεύτηκε ένας σύνδεσμος /usr/dict μη συμβατός με το FHS. Καθώς αυτός ο κατάλογος αυτός είναι απηρχαιωμένος, δε χρησιμοποιείται από κάποιο πακέτο του Debian και τα προγράμματά σας δε θα πρέπει να βασίζονται στην ύπαρξή του. Συνιστάται η διαγραφή του.\n\nΑν για οποιονδήποτε λόγο χρειάζεστε αυτόν τον συμβολικό σύνδεσμο, μπορείτε να τον ξαναδημιουργήσετε, αλλά καλύτερα να διορθώσετε τα προγράμματά σας ώστε να χρησιμοποιούν το σωστή διαδρομή /usr/share/dict. Extended_description-eo.utf-8: Nenia 'FHS'-a simbola '/usr/dict'-ligilo estis trovita. Pro tio ke ĝi estas malmoderna, neniu 'Debian'-pako uzas ĝin kaj neniuj programoj devus dependi de ĝi. Do oni nepre konsilas akcepti ĝian viŝon.\n\nSe, pro ajna kaŭzo vi bezonas ĉi tiun simbolan ligilon, bonvolu krei ĝin. Sed oni konsilas korekti viajn malmodernajn programojn por ke ĝi uzu la '/usr/share/dict'-lokon. Extended_description-es.utf-8: Se ha encontrado el enlace simbólico /usr/dict, que está obsoleto y no es conforme al FHS (Estructura jerárquica del sistema de ficheros). Como es obsoleto, ningún paquete Debian lo usa en la actualidad, y ningún programa debiera depender de él, por lo que se recomienda aceptar su eliminación\n\nSi por cualquier razón se necesita el enlace, éste puede volverse a crear, pero es preferible ajustar los programas antiguos para que utilicen el lugar actual /usr/share/dict. Extended_description-eu.utf-8: FHS ez den /usr/dict esteka sinbolikoa aurkitu da. Zaharkitua dagoenez, uneko Debianeko paketeek helbide hori erabiltzen ez dutenez, biziki gomendatzen dizugu hori kentzea.\n\nEdozein arrazoi dela medio, esteka sinboliko hori behar baduzu, sortu berriro. Hala ere, konponbide egokiagoa da zure programa zaharrek /usr/share/dict helbidea erabiltzen badute. Extended_description-fi.utf-8: Löytyi symbolinen linkki /usr/dict joka ei ole FHS:n mukainen. Koska se on vanhentunut, mikään Debianin paketti ei nykyään käytä tuota paikkaa, eikä minkään sovelluksesi pitäisi olettaa sen olevan olemassa. On syytä sallia sen poistaminen.\n\nJos syystä tai toisesta tarvitset tuon symbolisen linkin, luo se uudestaan, mutta suositeltavaa olisi korjata vanhat ohjelmasi käyttämään nykyistä dict-ohjelman paikkaa /usr/share. Extended_description-fr.utf-8: Un lien symbolique non conforme au FHS (« Filesystem Hierarchy Standard », norme d'organisation des fichiers) a été trouvé. Étant donné qu'il est obsolète, plus aucun paquet Debian ne l'utilise et aucun de vos programmes ne devrait en dépendre. Il vous est donc fortement conseillé d'accepter sa suppression.\n\nSi, pour une raison quelconque, vous avez besoin de ce lien symbolique, veuillez le recréer. Vous devriez cependant corriger vos anciens programmes pour qu'ils utilisent l'emplacement actuel : /usr/share/dict. Extended_description-gl.utf-8: Atopouse unha ligazón simbólica /usr/dict non conforme a FHS. Xa que está obsoleta, ningún paquete Debian emprega actualmente esa localización e ningún dos seus programas debería depender dela, así que se lle aconsella que acepte a súa eliminación.\n\nSe por algunha razón precisa desa ligazón simbólica, vólvaa crear, pero aconséllaselle que arranxe os seus programas antigos para que empreguen a localización actual, /usr/share/dict. Extended_description-he.utf-8: נמצא הקישור /usr/dict שאינו תואם ל-FHS. מאחר והוא מיושן, אין חבילת דביאן שמשתמשת במיקום זה ואף אחד מהתוכנות שלך צריך להסתמך עליו, כך שמומלץ שתסכים להסרתו.\n\nאם מאיזהשהי סיבה אתה צריך את הקישור הזה, צור אותו מחדש, אבל עדיף שתתקן את התוכנות הישנות כדי שישתמשו במיקום /usr/share/dict. Extended_description-hu.utf-8: Egy FHS szabványba nem illő jlánc (/usr/dict) került elő. Mivel elavult, a Debian egyetlen csomagja sem használja és egyéb csomagoknak sem szabad attól függeniük, így nagyon ajánlott azt eltávolítani.\n\nHa bármely okból e jlánc mégis szükséges, ismét létrehozható, de jobb a régi programokat beállítani a jelenlegi /usr/share/dict használatára. Extended_description-id.utf-8: Symlink non FHS /usr/dict ditemukan. Tak ada paket debian yang saat ini menggunakan lokasi itu dan sebaiknya program-program anda juga tidak menggunakannya, jadi sangat disarankan untuk menghapusnya.\n\nJika untuk alasan apapun anda membutuhkan symlink tersebut, buat saja lagi, tetapi anda disarankan memperbaiki program-program lama anda untuk menggunakan lokasi /usr/share/dict. Extended_description-it.utf-8: È stato trovato un link /usr/dict che non è FHS. Poiché è obsoleto, non ci sono pacchetti Debian che lo utilizzino; nessuno dei programmi installati dovrebbe farci affidamento, quindi si è fortemente consigliati di permetterne la rimozione.\n\nSe per un motivo qualsivoglia questo link fosse necessario, lo si potrà creare nuovamente, ma sarebbe meglio sistemare i vecchi programmi per fargli usare il percorso attuale /usr/share/dict. Extended_description-ja.utf-8: 非 FHS の /usr/dict シンボリックリンクが発見されました。これは時代遅れであり、この場所を使う Debian のパッケージは現在なく、これを当てにするようなプログラムもないので、この削除を受け入れることを強く提案します。\n\nシンボリックリンクを必要とする理由があればいつでも再作成すればよいですが、現在の /usr/share/dict 位置を使うよう古いプログラムを修正するほうがより良いと思われます。 Extended_description-km.utf-8: បានរកឃើញ​តំណនិមិត្តសញ្ញា /usr/dict ដែលមិនមែនជា FHS ។ ​ ចាប់តាំង​​ពី​លែង​ប្រើ​វា គ្មាន​កញ្ចប់​​ដេបៀនណា​ដែល​ប្រើ​ទីតាំង​នោះ​ក្នុង​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ​ហើយ គ្មានកម្មវិធីណា​របស់​អ្នកដែលគួរ​តែអាស្រ័យលើវា​ទេ ដូច្នេះ​អ្នកត្រូវបាន​ផ្តល់យោបល​យ៉ាង​ខ្លាំងឲ្យទទួលយក​ការយកចេញ​របស់វា ។\n\nប្រសិនបើ​ចំពោះ ហេតុផល​អ្វីក៏ដោយ អ្នកត្រូវការ symlink នោះ បង្កើត​វាឡើងវិញ​ម្ដងទៀត ប៉ុន្តែ​អ្នក​ត្រូវបាន​ផ្ដល់យោបល់​យ៉ាងខ្លាំងឲ្យ​​ជួសជុល​កម្មវិធី​ចាស់របស់អ្នក​ឲ្យប្រសើរឡើងដើម្បី​ប្រើ​ទីតាំង​ /usr/share/dict បច្ចុប្បន្ន ។ Extended_description-ko.utf-8: FHS 표준에 맞지 않는 /usr/dict 심볼릭 링크가 있습니다. 이 링크는 더 이상 사용하지 않는 옛날 방식이므로, 어떤 데비안 패키지도 이 위치의 링크를 사용하지 않고 있으며, 직접 만드신 프로그램도 이 위치에 의존해서는 안 됩니다. 이 링크를 지우시기를 강력히 권합니다.\n\n어떤 이유에서든 이 심볼릭 링크가 필요하다면, 다시 만드십시오. 하지만 현재의 /usr/share/dict 위치를 사용하도록 옛날 프로그램을 고치는 편이 좋습니다. Extended_description-lt.utf-8: Rata nuoroda (symlink) į /usr/dict, neatitinkanti FHS. Kadangi ji yra pasenusi, nėra Debian'o paketų šiuo metu naudojančių šią vietą, ir jokia Jūsų programa neturi priklausyti nuo jos, taigi Jums yra griežtai patariama leisti pašalinti šią nuorodą.\n\nJei dėl kokių nors priežasčių, jums ši nuoroda reikalinga, sukurkite ją vėl, bet Jums yra siūloma geriau ištaisyti senas programas, kad naudotų dabartinę /usr/share/dict vietą. Extended_description-mr.utf-8: एफएचएस नसलेली /वापर/कोश सिमलिंक आढळून आली आहे. ती कालबाह्य असल्याने ते स्थळ सध्याचे कोणतेही डेबियन पॅकेज वापरत नाही. आणी तुमचा कोणताही प्रोग्रॅम त्यावर विसंबून असता नये. त्यामुळे आपणांस ती काढून टाकण्याची जोरदार शिफारस केली जात आहे.\n\nकोणत्याही कारणास्तव ती सिमलिंक आपल्याला हवी असेल, तर ती परत निर्माण करा. पण आपल्या जुन्या प्रोग्रॅमनी सध्याचे /वापर/सामायिक/कोश स्थळ वापरण्याची उपाययोजना केल्यास अधिक चांगले होईल. Extended_description-nb.utf-8: En ikke-FHS symlenke /usr/dict er funnet. Siden den er gått ut på dato, er det ingen oppdaterte Debian-pakker som bruker den og ingen av dine programmer burde lite på den, så det anbefales sterkt at du tillater at den fjernes.\n\nHvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, så kan du gjenopprette den, men det er bedre m du retter på de gamle programmene til å bruke det nyere stedet /usr/share/dict. Extended_description-ne.utf-8: एउटा FHS नभएको /usr/dict सिमलिङ्क फेला पारिएको छ । त्यसबेला देखि यो अप्रचलित छ, हालमा कुनै पनि डेबियन प्याकेजहरुले त्यो स्थान प्रयोग गर्दछन् र कुनै पनि तपाईँको कार्यक्रम यसमा आश्रय लिन पर्छ, त्यसैले यसको हटाउने स्विकार गर्न कडा रुपले सुझाव गरिन्छ ।\n\nयदि जेसुकै कारणका लागि पनि तपाईँसंग सिमलिङ्क चाहिएमा, यसको फेरि सिर्जना गर्नुहोस्, तर तपाईँलाई हालको /usr/share/dictस्थान प्रयोग गर्न तपाईँको पुरानो कार्यक्रमहरू राम्रोसंग स्थिर गर्न सुझाव दिइन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Er is een symbolische link gevonden in /usr/dict die niet aan de FHS voldoet. Aangezien deze verouderd is, zijn er momenteel geen Debian pakketten die deze gebruiken, en zouden er geen programma's van deze symbolische link gebruik mogen maken. U wordt sterk aangeraden om deze link te laten verwijderen.\n\nIndien u deze symbolische link, om welke reden dan ook, nodig hebt, kunt u hem altijd opnieuw aanmaken. Het is echter beter om uw oude programma's aan te passen zodat deze de symbolische link /usr/share/dict gebruiken. Extended_description-nn.utf-8: Den symbolske lenkja /usr/dict som ikkje er FHS-kompatibel er funne. Sidan ho er forelda, er det ingen debianprakke som brukar denne lenkja og ingen av dei andre programma dine bør bruka ho, så du vert sterkt oppmoda om å godta fjerninga av ho.\n\nViss du av ein eller anna grunn treng denne lenkja, lag ho på nytt igjen. Men du er oppmoda om å fiksa dei gamle programma dine til i staden å bruka /usr/share/dict. Extended_description-no.utf-8: En ikke-FHS symlenke /usr/dict er funnet. Siden den er gått ut på dato, er det ingen oppdaterte Debian-pakker som bruker den og ingen av dine programmer burde lite på den, så det anbefales sterkt at du tillater at den fjernes.\n\nHvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, så kan du gjenopprette den, men det er bedre m du retter på de gamle programmene til å bruke det nyere stedet /usr/share/dict. Extended_description-pl.utf-8: Znaleziono niezgodne ze standardem FHS dowiązanie symboliczne /usr/dict. Ponieważ jest to niezalecane, aktualnie żaden z pakietów Debiana nie korzysta z tej lokalizacji i żaden z Twoich programów także nie powinien na nim polegać, tak więc zalecana jest zgoda na jego usunięcie.\n\nJeśli istnieje jakaś przyczyna dla której musisz używać tego dowiązania symbolicznego, odtwórz go, ale lepszym rozwiązaniem jest takie poprawienie swoich starych programów, aby używały aktualnej lokalizacji /usr/share/dict. Extended_description-pt.utf-8: Um atalho não-FHS /usr/dict foi encontrado. Nenhum pacote Debian usa esse local e nenhum dos seus programas deve basear-se nele, uma vez que é obsoleto é aconselhável que aceite a sua remoção.\n\nSe por qualquer razão necessitar desse atalho, recrie-o novamente, mas é aconselhável que corrija os seus programas antigos de modo a usarem o local actual /usr/share/dict . Extended_description-pt_br.utf-8: Uma ligação simbólica /usr/dict não concordante com a FHS foi encontrada. Uma vez que a mesma é obsoleta, nenhum pacote Debian atualmente usa esta localização e nenhum de seus programas deveriam depender da mesma, portanto, é fortemente recomendado que você aceite que a remoção da mesma.\n\nCaso por qualquer razão você precise desta ligação simbólica, recrie a mesma novamente, mas a sugestão é corigir seus antigos programas para que os mesmos usem a localização atual /usr/share/dict. Extended_description-ro.utf-8: O legătură simbolică non-FHS /usr/dict a fost găsită. Din moment ce este depăşită, nici un pachet actual Debian nu foloseşte această locaţie, şi niciunul din programele dvs n-ar trebui să se bazeze pe ea, astfel încât sunteţi sfătuiţi cu tărie să acceptaţi ştergerea sa.\n\nDacă aveţi nevoie de acea legătură simbolică din cine ştie ce motive, recreaţi-o din nou, dar sunteţi sfătuit ca mai bine să determinaţi vechile programe sa folosească actuala locaţie /usr/share/dict. Extended_description-ru.utf-8: Найдена символьная ссылка /usr/dict, не соответствующая стандарту FHS. Так как она является устаревшей, ни один пакет Debian не использует её и не одна из ваших программ не должна полагаться на её существование, поэтому настоятельно советуем разрешить удаление.\n\nЕсли по какой-то причине вам всё же нужна эта символьная ссылка, создайте её самостоятельно, но было бы лучше исправить ваши старые программы, чтобы они использовали новую ссылку /usr/share/dict. Extended_description-sk.utf-8: Bol nájdený nie-FHS symboický odkaz /usr/dict. Pretože je zastaralý, žiaden súčasný balík Debianu nepoužíva toto umiestnenie a nemal by na ňom závisieť žiaden z vašich programov. Silne sa odporúča povoliť jeho odstránenie.\n\nAk z akejkoľvek príčiny potrebujete tento symbolický odkaz, môžete ho znovu vytvoriť, ale lepšie by bolo opraviť vaše staré programy tak, aby používali aktuálne umiestnenie /usr/share/dict. Extended_description-sq.utf-8: Një lidhje simbolike jo FHS /usr/dict u gjet. Meqë është e vjetër, asnjë paket Debian nuk e përdor më atë vendndodhje dhe asnjë nga programet nuk duhet të mbështetet në të, kështu që këshillohet heqja e menjëhershme e saj.\n\nNëse për çfarëdolloj arsye do të nevojitet ajo lidhje simbolike, rikrijoje edhe njëherë, por këshillohet më mirë korrigjimi i programeve të vjetër të përdorin vendndodhjen e tanishme /usr/share/dict. Extended_description-sv.utf-8: En symbolisk länk, /usr/dict, som inte följer FHS har hittats. Eftersom den är föråldrad, och inga Debianpaket använder den platsen samt att inga av dina program bör lita på att den finns där, rekommenderas du starkt att tillåta att den tas bort.\n\nOm du av någon anledning behöver den symboliska länken kan du återskapa den igen, men du rekommenderas istället att fixa dina gamla program så att de använder den nuvarande platsen /usr/share/dict. Extended_description-ta.utf-8: ஒரு FHS அல்லாத /usr/dict சிம்லிங்க் காணப்பட்டது. இது மிக பழையது. ஆகவே எந்த டெபியன் பொதியும் இவ்விடத்தை பயன் படுத்தவில்லை மேலும் உங்கள் எந்த நிரலும் இதை சார்ந்து இருக்கக்கூடாது. ஆகவே இதை நீக்குவதை ஒப்புக்கொள்ளுமாறு பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.\n\nஏதேனும் ஒரு காரணத்துக்காக அந்த சிம்லிங்க் உங்களுக்கு தேவையானால் அதை மீண்டும் உருவாகவும். ஆனால் உங்கள் பழைய நிரல்களை தற்போதைய /usr/share/dict இடத்தை பயன்படுத்தும்படி அமைப்பது நல்லது. Extended_description-th.utf-8: ตรวจพบ symlink /usr/dict ที่ไม่เป็นไปตาม FHS และเนื่องจาก symlink ดังกล่าวเลิกใช้แล้ว จึงไม่มีแพกเกจเดเบียนใดในปัจจุบันใช้ตำแหน่งแฟ้มดังกล่าว และโปรแกรมต่างๆ ของคุณ ก็ไม่ควรมีโปรแกรมใดต้องการใช้ตำแหน่งนั้นอีก จึงขอแนะนำให้ลบทิ้งเสีย\n\nถ้าคุณเกิดต้องการ symlink นั้น ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใด ก็สามารถสร้างใหม่ได้ แต่ขอแนะนำว่า คุณควรจะแก้โปรแกรมเก่าของคุณให้ไปใช้ตำแหน่งแฟ้ม /usr/share/dict แทนจะดีกว่า Extended_description-tl.utf-8: Nakatagpo ng hindi FHS na /usr/dict symlink. Dahil ito'y luma na, walang pakete ng Debian ang kasalukuyang gumagamit ng lokasyon at walang programs na dapat magtiwala rito. Mariing iminumungkahi ang pagsang-ayon sa pagtanggal nito.\n\nKung sa anumang dahilan ay kinailangan muli ang symlink, ilagay muli ito. Ngunit iminumungkahi na aayusin na lamang ang lumang program upang gamitin nito ang kasalukuyang lokasyong /usr/share/dict. Extended_description-tr.utf-8: FHS uyumlu olmayan bir /usr/dict sembolik bağı bulundu. Artık hiçbir Debian paketi güncelliğini kaybetmiş bu konumu kullanmıyor ve uygulamalarınızdan hiçbiri bu konuma itimat etmemeli; sonuç olarak bu bağın kaldırılmasını onaylamanızı şiddetle tavsiye ediyoruz.\n\nEğer herhangi bir nedenle bu sembolik bağa ihtiyacınız varsa, bağı tekrar oluşturun. Fakat eski uygulamaların şu anki /usr/share/dict konumunu kullanmasını sağlayacak şekilde düzeltmeniz daha doğrudur. Extended_description-uk.utf-8: Знайдено несумісне з FHS посилання /usr/dict. Оскільки воно є застарілим, жоден з пакунків Debian не використовує це розташування і жодна з ваших програм не повинна залежати від нього. Тому пропонуємо допустити його видалення.\n\nЯкщо з будь-якої причини вам потрібне це посилання - створіть його знову. Але пропонуємо краще виправити ваші старі програми для використання нового розташування /usr/share/dict. Extended_description-vi.utf-8: Tìm thấy liên kết mềm « /usr/dict » khác FHS trên hệ thống. Liên kết cũ này không còn có ý nghĩa gì, không có gói Debian nào sử dụng vị trí đó và không có chương trình nào phụ thuộc vào nó. Vì vậy rất khuyên bạn chấp nhận việc gỡ bỏ liên kết này.\n\nVì một lý do nào đó vẫn cần liên kết mềm này, thì hãy tạo lại nó, nhưng tốt nhất là sửa các chương trình cũ để chúng sử dụng vị trí « /usr/share/dict » hiện thời. Extended_description-zh_cn.utf-8: 发现一个不符合 FHS 规范的 /usr/dict 符号链接。此目录已经被废弃,现在已没有任何 Debian 包使用那个位置,并且您所有的程序都不应该依赖它,所以强烈建议您接受删除的建议。\n\n如果有什么原因导致您需要那个链接,请重新创建它,但我们还是建议修正您的老程序,让它使用当前的 /usr/share/dict 目录。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 找到了不符於 FHS 的 /usr/dict 符號連結。因為這種做法已遭廢棄,也已沒有任何的 Debian 套件還在使用這個位置,且您的檔案也不該再依存於它,因而在此強烈建議您能同意移除它。\n\n若有任何因素導致您必須保留該符號連結,請重新建立它。但還是建議您最好能修正您的舊有程式來使用現有的 /usr/share/dict 路徑。 Type: boolean Owners: dictionaries-common/remove_old_usr_dict_link Name: dictionaries-common/selecting_ispell_wordlist_default Description: Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here Description-ar.utf-8: القيم الافتراضيّة للائحة كلمات وقاموس ispell لا تحدّد هنا. Description-bg.utf-8: Тук не се настройват стандартните стойности на речник ispell и wordlist. Description-bs.utf-8: Podrazumijevane vrijednosti za ispell rječnik/listu riječi se ne podešavaju ovdje. Description-ca.utf-8: Els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell no s'estableixen ací. Description-cs.utf-8: Výchozí slovník/seznam slov se zde nenastavují. Description-da.utf-8: Standardværdier for ispell-ordbog og ordliste sættes ikke her. Description-de.utf-8: Standard-Werte für ispell-Wörterbücher/Wortlisten werden nicht hier gesetzt. Description-dz.utf-8: སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་/མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུསི་ཚུ་ ནཱ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས། Description-el.utf-8: Οι προκαθορισμένες τιμές για το λεξικό του ispell και τον κατάλογο λέξεων δεν ορίζονται εδώ. Description-eo.utf-8: Neniuj implicitaj valoroj de 'ispell'-a vortaro aŭ vortlisto Description-es.utf-8: Los valores predeterminados de diccionario ispell y lista de palabras no se eligen aquí Description-eu.utf-8: Ez dira ispell hiztegiko/hitz-zerrendako balio lehenetsiak ezarri. Description-fi.utf-8: Oletusarvoja ohjelman ispell sanakirjalle/sanalistalle ei aseteta tässä. Description-fr.utf-8: Pas de valeurs par défaut de dictionnaires pour ispell Description-gl.utf-8: Non se estabrecen aquí os valores por defecto do dicionario/lista de palabras de ispell. Description-he.utf-8: ערכי ברירת המחדל של רשימות המילים או המילון בשביל ispell אינן נקבעות כאן. Description-hu.utf-8: Az ispell-szótár és -szó-lista nem itt kap alapértéket Description-id.utf-8: Nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell tidak diset disini. Description-it.utf-8: Non sono stati impostati dei valori predefiniti per il dizionario e la «wordlist». Description-ja.utf-8: ispell 辞書/単語リストのデフォルト値はここでは設定されていません。 Description-km.utf-8: តម្លៃ​លំនាំដើមសម្រាប់​​វចនានុក្រម​ ispell/បញ្ជីពាក្យ គឺមិនត្រូវបាន​កំណត់​ទីនេះ​ទេ ។ Description-ko.utf-8: ispell 사전/단어 목록의 기본 값은 여기서 설정하지 않습니다. Description-lt.utf-8: Pagal nutylėjimą naudojamų ispell žodynų/žodžių sąrašų reikšmės čia nėra nustatomos. Description-mr.utf-8: आयस्पेल शब्दकोश/शब्दयादी करिता मूलनिर्धारित मूल्ये येथे निश्चित होत नाहीत Description-nb.utf-8: Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt her. Description-ne.utf-8: आइस्पेल शब्दकोष/शब्दसूचीका लागि पूर्वनिर्धारित मानहरू यहाँ सेट गरिदैन । Description-nl.utf-8: Standaardwaarden voor het ispell-woordenboek en de woordenlijst worden hier niet ingesteld. Description-nn.utf-8: Standardverdiar for ispell-ordbok/liste vert ikkje endra her. Description-no.utf-8: Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt her. Description-pl.utf-8: W tym miejscu nie konfiguruje się domyślnej wartości dla słownika/listy słów ispell. Description-pt.utf-8: Valores por omissão para o dicionário/lista de palavras ispell não estão configuradas aqui Description-pt_br.utf-8: Os valores padrão para o dicionário/lista de palavras ispell não estão definidos aqui. Description-ro.utf-8: Valorile implicite pentru dicţionarul ispell/ lista de cuvinte, nu sunt ajustate aici. Description-ru.utf-8: Установки словаря/списка слов по умолчанию для ispell задаются не здесь. Description-sk.utf-8: Nie sú tu nastavené predvolené hodnoty pre ispell/wordlist slovníky. Description-sq.utf-8: Vlerat e prezgjedhur për fjalorin ispell/listën e fjalëve nuk caktohen këtu. Description-sv.utf-8: Standardvärden för ispells lexikon/ordlistor anges inte här. Description-ta.utf-8: ஐஸ்பெல் அகராதி/ சொற்பட்டியல் ஆகியவற்றுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு இங்கு அமைக்கப்படவில்லை Description-th.utf-8: จะไม่มีการตั้งค่าปริยายสำหรับพจนานุกรม/รายการคำของ ispell ที่นี่ Description-tl.utf-8: Ang mga default ng halaga para sa diksyunaryo ng ispell o kaya'y listahan ng mga salita ay hindi inilalagay dito. Description-tr.utf-8: Ispell sözlüğü/sözcük listesi için ön tanımlı değerler burada ayarlanmıyor. Description-uk.utf-8: Значення за замовчанням для словника ispell/списку слів встановлюються не тут. Description-vi.utf-8: Ở đây chưa đặt các giá trị mặc định cho từ điển/danh sách từ ispell Description-zh_cn.utf-8: ispell 字典/wordlist 的默认值并不是在这里设置。 Description-zh_tw.utf-8: ispell 字典/單字列表 的預設值並不是在此設定。 Extended_description: Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' will not set the default ispell dictionary.\n\nUse instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts. Extended_description-ar.utf-8: تنفيذ الأمر 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' لن يحدّد القيم الافتراضيّة للائحة كلمات وقاموس ispell. كما أن تشغيل 'dpkg-reconfigure ispell' سوف لن يحدّد قاموس ispell الافتراضي.\n\nاستخدم النص البرمجي 'select-default-ispell' أو 'select-default-wordlist' عوضاً عن ذلك. Extended_description-bg.utf-8: Изпълняването на "dpkg-reconfigure dictionaries-common" няма да настрои стандартните стойности за речник ispell и wordlist, както и изпълняването на "dpkg-reconfigure ispell" няма да настрои речник ispell по подразбиране.\n\nВместо това използвайте скриптовете "select-default-ispell" и "select-default-wordlist". Extended_description-bs.utf-8: Pokretanjem 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' se neće podesiti podrazumijevane vrijednosti za ispell rječnik/listu riječi. Pokretanjem 'dpkg-reconfigure ispell' se neće podesiti podrazumijevani ispell rječnik.\n\nUmjesto toga, koristite 'select-default-ispell' ili 'select-default-wordlist' skripte. Extended_description-ca.utf-8: Executar «dpkg-reconfigure dictionaries-common» no establirà els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell. Executar «dpkg-reconfigure ispell» no establirà el diccionari ispell per defecte.\n\nUtilitzeu els scripts «select-default-ispell» o «select-default-wordlist» en el seu lloc. Extended_description-cs.utf-8: Spuštěním 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nebo 'dpkg-reconfigure ispell' nenastavíte výchozí seznam slov nebo slovník.\n\nMísto toho použijte skripty 'select-default-ispell' a 'select-default-wordlist'. Extended_description-da.utf-8: Du kan ikke sætte standardværdierne for ispell-ordbog eller -ordliste ved at køre 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'. Kørsel af 'dpkg-reconfigure ispell' vil ikke sætte ispells standard-ordbog.\n\nBrug i stedet skriptet 'select-default-ispell' eller 'select-default-wordlist'. Extended_description-de.utf-8: Ausführen von 'dpkg-reconfigure dictionaries.common' wird nicht die Standard-Werte für ispell-Wörterbücher/Wortlisten setzen - ebenso wie 'dpkg-reconfigure ispell' nicht das Standard-ispell-Wörterbuch setzen wird.\n\nBenutzen Sie statt dessen 'select-default-ispell' oder 'select-default-wordlist'. Extended_description-dz.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'གཡོག་བཀོལ་ཡོད་མི་གིས་ སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་/མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུསི་ གཞི་སྒྲིག་མི་འབད། 'dpkg-reconfigure ispell'གཡོག་བཀོལ་ཡོད་མི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་ གཞི་སྒྲིག་མི་འབད།\n\n\nདེ་གི་ཚབ་ལུ་ 'select-default-ispell' ཡང་ན་ 'select-default-wordlist' ཡིག་ཚུགས་ ལག་ལེན་འཐབ། Extended_description-el.utf-8: Η εκτέλεση της εντολής 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' δε θα ορίσει τις προκαθορισμένες τιμές για το λεξικό του ispell και του καταλόγου λέξεων του wordlist, όπως και για το ispell η εντολή 'dpkg-reconfigure ispell' δεν θα ορίσει το προκαθορισμένο λεξικό.\n\nΑντίθετα χρησιμοποιείστε τα σενάρια 'select-default-ispell' και 'select-default-wordlist'. Extended_description-eo.utf-8: La ordono 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' ne determinas la implicitan valoron de 'ispell'-a vortaro aŭ vortlisto. Plenumi 'dpkg-reconfigure ispell' ne difinos la implicitan vortaron de 'ispell'.\n\nAnstataŭe uzu la ordonojn 'select-default-ispell' aŭ 'select-default-wordlist'. Extended_description-es.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' no establecerá los valores predeterminados de lista de palabras y dicccionario ispell. Del mismo modo, 'dpkg-reconfigure ispell' no establecerá el valor predeterminado del diccionario ispell.\n\nPara ello deben usarse los programas 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist' Extended_description-eu.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' exekutatzeak ez ditu ispell hiztegiaren/hitz-zerrendaren balio lehenetsiak ezarriko. 'dpkg-reconfigure ispell' exekutatzeak ez du ispell hiztegia lehenetsi gisa ezarriko.\n\nErabili 'select-default-ispell' edo 'select-dfault-wodrlist' script-ak bere ordez. Extended_description-fi.utf-8: Komennon "dpkg-reconfigure dictionaries-common" suorittaminen ei aseta oletusarvoa ispellin sanakirjalle/sanalistalle. Komento "dpkg-reconfigure ispell" ei aseta ispellin oletushakemistoa.\n\nKäytä niiden tilalla komentoja "select-default-ispell" tai "select-default-wordlist". Extended_description-fr.utf-8: La commande « dpkg-reconfigure dictionaries-common » ne définira pas les valeurs par défaut des dictionnaires ou des listes de mots pour ispell. La commande « dpkg-reconfigure ispell » ne définira pas le dictionnaire par défaut pour ispell.\n\nVeuillez plutôt utiliser les scripts « select-default-ispell » ou « select-default-wordlist ». Extended_description-gl.utf-8: Ao executar "dpkg-reconfigure dictionaries-common" non se han estabrecer os valores por defecto do dicionario/lista de palabras de ispell. Ao executar "dpkg-reconfigure ispell" non se ha estabrecer o dicionario por defecto de ispell.\n\nEmpregue no seu canto os guións "select-default-ispell" ou "select-default-wordlist". Extended_description-he.utf-8: הרצה של 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' לא תקבע את ערכי ברירת המחדל עבור המילון/רשימת המילים של ispell. הרצה של 'dpkg-reconfigure ispell' לא תקבע את מילון ברירת המחדל של ispell.\n\nהשתמש במקום זה בסקריפטים 'select-default-ispell' או 'select-default-wordlist'. Extended_description-hu.utf-8: A 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nem állítja be az ispell-szótár és -szó-lista alapértékeit. A 'dpkg-reconfigure ispell' nem állítja be az alap ispell-szótárt.\n\nHasználd inkább a 'select-default-ispell' és 'select-default-wordlist' parancsokat. Extended_description-id.utf-8: Menjalankan 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' tidak akan mengeset nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell. Menjalankan 'dpkg-reconfigure ispell' tidak akan mengeset kamus bawaan ispell.\n\nSebaiknya gunakan skrip 'select-default-ispell' atau 'select-default-wordlist'. Extended_description-it.utf-8: L'esecuzione di «dpkg-reconfigure dictionary-common» non definirà il dizionario o la «wordlist» predefinita. Allo stesso modo l'esecuzione di «dpkg-reconfigure ispell» non definirà il dizionario ispell predefinito.\n\nAl loro posto andranno usati gli script «select-default-ispell» e «select-default-wordlist». Extended_description-ja.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' の実行では、ispell 辞書/単語リストのデフォルト値を設定しません。'dpkg-reconfigure ispell' の実行ではデフォルトの ispell 辞書を設定しません。\n\n代わりに 'select-default-ispell' または 'select-default-wordlist' スクリプトを使ってください。 Extended_description-km.utf-8: ការរត់ 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' នឹង​មិនកំណត់​តម្លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​វចនានុក្រម ispell​/បញ្ជីពាក្យ ។ ការរត់ 'dpkg-reconfigure ispell' នឹង​មិនកំណត់​វចនានុក្រម ispell លំនាំដើមទេ ។\n\nប្រើ​ 'ជ្រើស-លំនាំដើម-ispell' ជំនួស​ ឬ ស្គ្រីប​'ជ្រើស​​-លំនាំដើម-​បញ្ជីពាក្យ' ។ Extended_description-ko.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' 명령은 ispell 사전/단어 목록의 기본 값을 설정하지 않습니다. 'dpkg-reconfigure ispell' 명령은 기본 ispell 사전을 설정하지 않습니다.\n\n그 대신에 'select-default-ispell' 아니면 'select-default-wordlist' 스크립트를 사용하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Vykdant 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nebus nustatyta ispell pagal nutylėjimą naudojamo žodyno/žodžių sąrašo reikšmė. Vykdant 'dpkg-reconfigure ispell' nebus nustatytas pagal nutylėjimą naudojamas žodynas.\n\nVietoj to naudokite 'select-default-ispell' ar 'select-default-wordlist' skriptus. Extended_description-mr.utf-8: 'डीपीकेजी- शब्दकोष पुनर्रचना-सामयीक' चालवून मूलनिर्धारित आयस्पेल शब्दकोश/शब्दयादी निश्चित होणार नाहीत. डीपीकेजी- आयस्पेल पुनर्रचना' चालवून मूलनिर्धारित आयस्पेल शब्दकोश निश्चित होणार नाही.\n\nत्याएेवजी "मूलनिर्धारित-आयस्पेल-निवड" वा "मूलनिर्धारित-शब्दयादी-निवड" परिभाषा वापरा. Extended_description-nb.utf-8: «dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard ispell-ordbok.\n\nBruk i stedet skriptene «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist». Extended_description-ne.utf-8: चलिरहेको 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'ले आइस्पेल शब्दकोष/शब्दसूचीका लागि पूर्वनिर्धारित मानहरू सेट गर्नेछैन । चलिरहेको 'dpkg-reconfigure ispell'ले पूर्वनिर्धारित आइस्पेल शब्दकोष सेट गर्नेछैन ।\n\nबदलमा 'select-default-ispell' वा 'select-default-wordlist' स्क्रिप्टहरू प्रयोग गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: U kunt de standaardwaarden voor het ispell-woordenboek en de woordenlijst niet aanpassen met 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'. Ook 'dpkg-reconfigure ispell' stelt het standaard ispell-woordenboek niet in.\n\nGebruik in plaats hiervan het 'select-default-ispell' of 'select-default-wordlist' script. Extended_description-nn.utf-8: Standardverdiar for ispell-ordbok/ordliste vert ikkje endra ved å køyra korkje «dpkg-reconfigure dictionaries-common» eller «dpkg-reconfigure ispell».\n\nBruk i staden skripta «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist». Extended_description-no.utf-8: «dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard ispell-ordbok.\n\nBruk i stedet skriptene «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist». Extended_description-pl.utf-8: Uruchomienie 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nie ustawi domyślnej wartości dla słownika/listy słów ispell. Uruchomienie 'dpkg-reconfigure ispell' nie ustawi domyślnego słownika ispell.\n\nZamiast tego użyj skryptów 'select-default-ispell' lub 'select-default-wordlist'. Extended_description-pt.utf-8: Correr 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' não irá colocar valores por omissão para o dicionário/lista de palavras ispell. Correr 'dpkg-reconfigure ispell' não irá configurar o dicionário ispell por omissão.\n\nUtilize como alternativa os scripts 'select-default-ispell' ou 'select-default-wordlist'. Extended_description-pt_br.utf-8: Executar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' não irá definir os valores padrão para o dicionário/lista de palavras ispell. Executar 'dpkg-reconfigure ispell' não irá definir o dicionário ispell padrão.\n\nAo invés disso, use os scripts 'select-default-ispell' ou 'select-default-wordlist'. Extended_description-ro.utf-8: Pornirea 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nu va ajusta valorile implicite pentru dicţionarul ispell/lista de cuvinte. Pornirea 'dpkg-reconfigure ispell' nu va ajusta dicţionarul implicit ispell.\n\nFolosiţi mai bine scripturile 'select-default-ispell' sau 'select-default-wordlist'. Extended_description-ru.utf-8: Запуск 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' не устанавливает словарь/список слов по умолчанию для ispell. Запуск 'dpkg-reconfigure ispell' не устанавливает словарь по умолчанию для ispell.\n\nИспользовать вместо 'select-default-ispell' или 'select-default-wordlist'. Extended_description-sk.utf-8: Spustenie príkazu 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nenastaví predvolené hodnoty pre ispell/wordlist slovníky. Spustenie príkazu 'dpkg-reconfigure ispell' nenastaví predvolený ispell slovník.\n\nNamiesto toho použijte 'select-default-ispell' alebo 'select-default-wordlist'. Extended_description-sq.utf-8: Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nuk do caktojë vlerat e prezgjedhura për fjalorin ispell/listën e fjalëve. Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure ispell' nuk do caktojë fjalorin e prezgjedhur ispell.\n\nPërdor komandat 'select-default-ispell' ose 'select-default-wordlist'. Extended_description-sv.utf-8: Att köra "dpkg-reconfigure dictionaries-common" kommer inte att bestämma standardvärdet för ispells lexikon/ordlista. Att köra "dpkg-reconfigure ispell" kommer inte att bestämma ispells standardlexikon.\n\nAnvänd istället skriptet "select-default-ispell" eller "select-default-wordlist". Extended_description-ta.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' கட்டளை ஐஸ்பெல் அகராதி/ சொற்பட்டியல் ஆகியவற்றுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பை அமைக்காது. அதுபோல் 'dpkg-reconfigure ispell' கட்டளை ஐஸ்பெல் அகராதி முன்னிருப்பை அ செயற்படுகிறது பொது அல்ல செலுத்து முன்னிருப்பு க்கு செயற்படுகிறது அல்ல செலுத்து முன்னிருப்பு.\n\nஅதற்கு பதிலாக 'select-default-ispell' அல்லது 'select-default-wordlist' குறுநிரல்களை பயன்படுத்தலாம். Extended_description-th.utf-8: การเรียก 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' จะไม่กำหนดค่าปริยายสำหรับพจนานุกรม/รายการคำของ ispell และการเรียก 'dpkg-reconfigure ispell' ก็ไม่กำหนดพจนานุกรมปริยายของ ispell เช่นกัน\n\nแต่ให้ใช้สคริปต์ 'select-default-ispell' หรือ 'select-default-wordlist' แทน Extended_description-tl.utf-8: Ang pagpatakbo ng 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' ay hindi maglalagay ng default na halaga para sa diksuyanaryo ng ispell o listahan ng mga salita. Ang pagpatakbo 'dpkg-reconfigure ispell' ay hindi maglalagay ng default na halaga sa diksunaryo ng ispell.\n\nSa halip, gamitin ang script na 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist'. Extended_description-tr.utf-8: 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' komutunu çalıştırmak ispell sözlüğü/sözcük listesi için ön tanımlı değerleri ayarlamayacaktır. Benzer şekilde 'dpkg-reconfigure ispell' komutunu çalıştırmak da öntanımlı ispell sözlüğünü ayarlamayacaktır.\n\nBunun yerine 'select-default-ispell' ya da 'select-default-wordlist' betiklerini kullanın. Extended_description-uk.utf-8: Запуск 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' не встановить значення за замовчанням для словника ispell/списку слів. Запуск 'dpkg-reconfigure ispell' не встановить значення за замовчанням для словника ispell.\n\nЗамість цього використовуйте програми 'select-default-ispell' або 'select-default-wordlist'. Extended_description-vi.utf-8: Câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure dictionaries-common » sẽ không đặt giá trị mặc định cho từ điển/danh sách từ của ispell. Vậy câu lệnh « dpkg-reconfigure ispell » sẽ không đặt từ điển ispell mặc định.\n\nHãy dùng các văn lệnh 'select-default-ispell' hoặc 'select-default-wordlist' thay thế. Extended_description-zh_cn.utf-8: 运行“dpkg-reconfigure dictionaries-common”将不会为 ispell 字典/wordlist 设置默认值。运行“dpkg-reconfigure ispell”也不会设置默认的 ispell 字典。\n\n使用替代的“select-default-ispell”或“select-default-wordlist”脚本。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 執行 dpkg-reconfigure dictionaries-common 並不會設定 ispell 字典/單字列表 的預設值。同時,執行 dpkg-reconfigure ispell 也不會設定 ispell 字典 的預設值。\n\n請替而執行 select-default-ispell 或 select-default-wordlist 這些 Scripts。 Type: note Owners: dictionaries-common/selecting_ispell_wordlist_default Name: etckeeper/commit_failed Description: Commit failed Description-cs.utf-8: Zápis selhal Description-de.utf-8: Übergabe (commit) fehlgeschlagen Description-eu.utf-8: Onarpenak failatu du Description-fi.utf-8: Tallettaminen epäonnistui Description-fr.utf-8: Échec de la synchronisation Description-gl.utf-8: O gardado fallou Description-it.utf-8: Commit fallito Description-nl.utf-8: Vastleggen is mislukt. Description-pt.utf-8: Submissão falhada Description-ru.utf-8: Фиксация завершилась неудачно Description-sv.utf-8: Verkställning misslyckades Extended_description: An attempt to commit /etc changes to ${VCS} failed.\n\nYou may manually resolve the issues with the uncommitted changes before continuing. Extended_description-cs.utf-8: Pokus o zapsání změn v /etc do ${VCS} selhal.\n\nPřed pokračováním byste měli ručně vyřešit problémy s nezapsanými změnami. Extended_description-de.utf-8: Ein Versuch, die Änderungen an /etc an ${VCS} zu übergeben, schlug fehl.\n\nSie können das Problem mit den nicht-übergebenen Änderungen manuell beheben, bevor Sie fortfahren. Extended_description-eu.utf-8: /etc-ko aldaketak ${VCS}-en onartzearen saiakerak huts egin du.\n\nAurrera jarraitu baino lehen, eskuz erresolbitu beharko ditu onartu gabeko aldaketak. Extended_description-fi.utf-8: Yritys tallettaa /etc:n muutokset ${VCS}-varastoon epäonnistui.\n\nVoit selvittää tallettamattomien muutosten ongelmat käsin ennen jatkamista. Extended_description-fr.utf-8: La tentative d'enregistrement des modifications de /etc vers ${VCS} a échoué.\n\nAvant de poursuivre, vous devriez résoudre vous-même les problèmes liés aux changements non sauvegardés. Extended_description-gl.utf-8: Fallou unha tentativa de gardar en ${VCS} os cambios de /etc.\n\nconfigurar apt para que instale paquetes adicionais do CD.< Extended_description-it.utf-8: Il tentativo di commit delle modifiche in /etc a ${VCS} è fallito.\n\nPotrebbe essere necessario risolvere i problemi con le modifiche delle quali non è stato fatto il commit prima di continuare. Extended_description-nl.utf-8: De poging om de aanpassingen in '/etc' vast te leggen in ${VCS} is mislukt.\n\nU kunt de problemen met de niet-vastgelegde aanpassingen handmatig oplossen alvorens verder te gaan. Extended_description-pt.utf-8: A tentativa de submeter as alterações de /etc ao ${VCS} falhou.\n\nVocê pode resolver manualmente as situações com as alterações não submetidas antes de continuar. Extended_description-ru.utf-8: Попытка зафиксировать изменения /etc в ${VCS} завершилась неудачно.\n\nПеред тем как продолжить вы можете исправить это вручную через незафиксированные изменения. Extended_description-sv.utf-8: Ett försök att verkställa ändringar i /etc i ${VCS} misslyckades.\n\nDu kan lösa problemen med de overkställda ändringarna manuellt innan du fortsätter. Type: error Owners: etckeeper/commit_failed Name: fontconfig/enable_bitmaps Default: false Description: Enable bitmapped fonts by default? Description-ar.utf-8: تمكين الخطوط النقطية بشكل افتراضي؟ Description-cs.utf-8: Povolit implicitně bitmapová písma? Description-de.utf-8: Standardmäßig Bitmap-Schriftarten verwenden? Description-es.utf-8: ¿Activar los tipos de letra «bitmapped» por omisión? Description-eu.utf-8: Bit-mapaturiko letra-tipoak lehenetsi bezala gaitu? Description-fi.utf-8: Otetaanko rasterifontit käyttöön oletuksena? Description-fr.utf-8: Faut-il utiliser par défaut des polices de type « bitmap » ? Description-gl.utf-8: ¿Activar por defecto os tipos de letra de mapa de bits? Description-hu.utf-8: Engedélyezed bittérképés betűk használatát alapból? Description-it.utf-8: Abilitare i caratteri bitmap in modo predefinito? Description-ja.utf-8: デフォルトでビットマップフォントを有効にしますか? Description-ko.utf-8: 기본적으로 비트맵 글꼴을 활성화할까요? Description-lt.utf-8: Ar įjungti rastrinius šriftus numatytaisiais? Description-ml.utf-8: ബിറ്റ്മാപ് ചെയ്ത അക്ഷരരൂപങ്ങള്‍ ഡിഫാള്‍ട്ടായി പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണോ? Description-nb.utf-8: Slå på bitkartskrift som standard? Description-nl.utf-8: Bitmap-lettertypen standaard activeren? Description-no.utf-8: Slå på bitkartskrift som standard? Description-pt.utf-8: Activar tipos de letra bitmap por omissão? Description-pt_br.utf-8: Habilitar fontes "bitmapped" por padrão? Description-ro.utf-8: Se activează implicit fonturile bitmap? Description-ru.utf-8: Включить растровые шрифты по умолчанию? Description-sk.utf-8: Zapnúť štandardne bitmapové písma? Description-sv.utf-8: Aktivera punktavbildade typsnitt som standard? Description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக பிட் வரை பட எழுத்துருவை செயல்படுத்தவா? Description-zh_tw.utf-8: 是否預設上啟用點陣字? Extended_description: By default, only outline fonts are used by applications which support fontconfig.\n\nOutline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be enabled or disabled on a per-user basis. Extended_description-ar.utf-8: افتراضياً، تستخدم خطوط outline فقط من قبل التطبيقات التي تدعم fontconfig.\n\nخطوط Outline هي الخطوط التي تتلائم بشكل جيد من الأحجام المختلفة. وعلى العكس، فإن الخطوط النقطية غالباً ما تكون ذات جودة أقل. تمكين هذا الخيار سوف يؤثر على الوضع الافتراضي للنظام بأكمله؛ هذا الخيار والعديد من خيارات fontconfig الأخري يمكن تمكينه وتعطيله وفقاً لكل مستخدم. Extended_description-cs.utf-8: Ve výchozím nastavení jsou v aplikacích podporujících fontconfig používány pouze obrysová písma.\n\nObrysová písma se velmi dobře zvětšují a zmenšují. Oproti nim mohou škálovaná bitmapová písma vypadat hůře. Tato volba ovlivní výchozí nastavení celého systému, nicméně uživatelé si ji mohou změnit ve svém osobním nastavení. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig nutzen Anwendungen, die fontconfig unterstützen, nur Outline-Schriftarten.\n\nOutline-Schriftarten können gut in verschiedene Größen skaliert werden. Bitmap-Schriftarten sind im Gegensatz dazu oft von geringerer Qualität. Wenn Sie hier zustimmen, beeinflussen Sie die systemweite Standardeinstellung; diese und viele andere Einstellungen von Fontconfig können benutzerbezogen ein- und ausgeschaltet werden. Extended_description-es.utf-8: Por omisión, las aplicaciones que soportan fontconfig sólo utilizan los tipos de letra «outline».\n\nLos tipos de letra «outline» escalan bastante bien a distintos tamaños. En cambio, los tipos de letra «bitmapped» generalmente tienen peor calidad. Si activa esta opción afectará al valor por omisión de todo el sistema; los usuarios podrán, de forma individual, activar ésta y muchas otras opciones de fontconfig. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala bakarrik 'eskema' letra tipoak erabiltzen dituzte fontconfig onartzen duten aplikazioek.\n\nEskema letra-tipoak behar bezala tamaina ezberdinetara eskalatu daitezke, beste aldetik biit-mapadunek kalitate baxuagoa ematen dute. Aukera hau gaitzeak sistema osoko lehenespenari eragingo dio; hau eta beste zenbait fontconfig aukera erabiltzaileek gaitu edo ezgaitu ditzakete bere erabiltzailearentzat. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena ohjelmissa, jotka tukevat fontconfigia, käytetään vain vektorifontteja.\n\nVektorifontit ovat fontteja, jotka skaalautuvat hyvin eri kokoihin. Sitä vastoin rasterifontit ovat usein huonompilaatuisia. Tämä valinta vaikuttaa järjestelmän oletusarvoon. Tätä ja monia muita fontconfigin asetuksia voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä käyttäjätasolla. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées par les applications qui se servent de fontconfig.\n\nCes polices gardent toutes leurs qualités dans les différentes tailles. Les polices de type « bitmap », au contraire, ont souvent une qualité moindre. Cette option affectera la valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur peut activer ou désactiver cette option ainsi que d'autres options de fontconfig. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, as aplicacións que empregan fontconfig só empregan tipos de letra vectoriais.\n\nOs tipos de letra vectoriais son tipos de letra que se poden aumentar a calquera tamaño e verse ben. En cambio, os tipos de letra de mapa de bits adoitan ter unha calidade inferior. Activar esta opción ha afectar ao valor por defecto de todo o sistema; esta e moitas outras opcións de fontconfig pódense activar e desactivar usuario por usuario. Extended_description-hu.utf-8: A fontconfig rendszert használó alkalmazások alapértelmezetten csak outline betűket használnak.\n\nAz outline betűk a rugalmasan méretezhető betűk. Ezzel szemben a bittérképesek általában jóval rosszabb minőségűek. E lehetőség bekapcsolása az egész rendszerre hat; ez és sok más fontconfig lehetőség felhasználónként is ki-bekapcsolható. Extended_description-it.utf-8: Con la configurazione predefinita, le applicazioni che supportano fontconfig utilizzano solo caratteri di tipo outline.\n\nI caratteri outline possono essere facilmente scalati a diverse dimensioni. Invece la qualità dei caratteri bitmap è spesso inferiore. Questa impostazione ha effetto sull'intero sistema anche se questa e molte altre opzioni potrebbero essere abilitate o disabilitate per ogni utente. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、アウトラインフォントのみが fontconfig をサポートするアプリケーションで使われます。\n\nアウトラインフォントはさまざまなサイズに合わせて大きさの変わるフォントです。対照的にビットマップフォントはたいてい低品質です。この選択肢を有効にすると、システム全体のデフォルトに波及します。これとほかの多くの fontconfig の選択肢は基本的にユーザごとに有効、無効にできます。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로는 fontconfig을 지원하는 응용프로그램들은 외곽선 글꼴만 사용합니다.\n\n외곽선 글꼴을 다양한 글꼴크기로도 변환이 잘 됩니다. 반면에 비트맵 글꼴을 일반적으로 품질이 낮습니다. 이 옵션을 활성화하면 시스템 전체의 기본 설정이 바뀝니다. 이 옵션을 포함한 fontconfig의 여러가지 옵션은 사용자별로 활성화하거나 비활성화할 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Nutylint naudojami tik kontūriniai šriftais programose, kurios naudojasi fontconfig.\n\nKontūriniai šriftai - tai šriftai, kurių dydis labai gerai keičiamas. Priešingai šiems, rastriniai šriftai tankiai yra žemesnės kokybės. Šios parinkties įjungimas įtakos visos sistemos numatytąją elgseną, tačiau ši ir daugelis kitų fontconfig parinkčių gali būti įjungta ar išjungta ir kiekvienam naudotojui atskirai. Extended_description-ml.utf-8: ഫോണ്ട്കോണ്‍ഫിഗിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഡിഫാള്‍ട്ടായി ഔട്ട്‌ലൈന്‍ അക്ഷരരൂപങ്ങള്‍ മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കൂ.\n\nഔട്ട്‌ലൈന്‍ അക്ഷരരൂപങ്ങള്‍ പല വലിപ്പത്തിലേക്ക് യോജിയ്ക്കുന്ന അക്ഷരരൂപങ്ങളാണ്. ഇതിന് വിപരീതമായി ബിറ്റ്മാപ് ചെയ്ത അക്ഷരരൂപങ്ങള്‍ പലപ്പോഴും താഴ്ന്ന നിലവാരത്തിലുള്ളതാണ്. ഈ ഐച്ഛികം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നത് സിസ്റ്റം മുഴുവനായുള്ള ഡിഫാള്‍ട്ടിനെ ബാധിയ്ക്കും; ഇതും മറ്റ് പല ഐച്ഛികങ്ങളും ഉപയോക്താടിസ്ഥാനത്തില്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുകയോ തടയുകയോ ചെയ്യാം. Extended_description-nb.utf-8: Som standard er bare konturskrifttyper brukt i programmer som støtter fontconfig.\n\nKonturskrifter er skrifter som skalerer godt til forskjellige størrelser. Bitkart-skrifter har ofte dårligere kvalitet. Om dette slås på, så påvirkes systemets standardvalg. Dette og mange andre fontconfig-valg kan slås på eller av for hver bruker. Extended_description-nl.utf-8: Standaard worden alleen 'outline' fonts gebruikt door applicaties die fontconfig ondersteunen.\n\n'Outline' lettertypen zijn lettertypen die goed geschaald kunnen worden naar verschillende lettergroottes. Daarentegen zijn 'bitmapped' lettertypen vaak van een lagere kwaliteit. De instelling van deze optie geldt voor het gehele systeem; deze (en vele andere) opties van fontconfig kunnen ook voor elke gebruiker afzonderlijk ingesteld worden. Extended_description-no.utf-8: Som standard er bare konturskrifttyper brukt i programmer som støtter fontconfig.\n\nKonturskrifter er skrifter som skalerer godt til forskjellige størrelser. Bitkart-skrifter har ofte dårligere kvalitet. Om dette slås på, så påvirkes systemets standardvalg. Dette og mange andre fontconfig-valg kan slås på eller av for hver bruker. Extended_description-pt.utf-8: Por defeito, apenas os tipos de letra de contorno são utilizados por aplicações que suportem o fontconfig.\n\nTipos de letra de contorno redimensionam bem para vários tamanhos. Em contraste, tipos de letra bitmap são muitas vezes de qualidade inferior. Se activar esta opção irá afectar os valores por omissão de todo o sistema; esta e muitas outras opções do fontconfig podem ser activadas ou desactivadas individualmente por utilizador. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, somente fontes desenhadas são usadas por aplicações que suportam fontconfig.\n\nFontes desenhadas ("outline") são fontes que escalam bem em diversos tamanhos. Em contraste, fontes "bitmapped" são geralmente de uma qualidade menor. Habilitar esta opção afetará o padrão de todo o sistema; essa e muitas outras opções do fontconfig podem ser habilitadas ou desabilitadas para cada usuário. Extended_description-ro.utf-8: În mod implicit, numai fonturile vectoriale sunt folosite de aplicațiile caresuportă fontconfig.\n\nImplicit, aplicațiile care suportă fontconfig folosesc doar fonturi vectoriale. Fonturile vectoriale sunt fonturi care arată bine indiferent de mărimea caracterului, spre deosebire de fonturile bitmap nu arată bine la dimensiuni mai mari. Această opțiune afectează valoarea implicită a sistemului și poate fi activată sau deazactivată, pentru fiecare utilizator în parte, la fel ca multe alte opțiuni fontconfig. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, только контурные шрифты используются приложениями, которые поддерживают fontconfig.\n\nКонтурные шрифты -- это шрифты, которые хорошо масштабируются до различных размеров. В отличие от растровых шрифтов, которые часто ниже качеством. Включение этой опции повлияет на системные установки по умолчанию; эта и многие другие опции fontconfig могут быть включены или выключены отдельно для пользователя. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne aplikácie, ktoré podporujú fontconfig, používajú iba obrysové písma.\n\nObrysové písma sú písma, ktoré sú dobre škálovateľné. Naopak bitmapové písma sú často nižšej kvality. Zapnutie tejto voľby ovplyvní štandardnú hodnotu pre celý systém; túto a mnohé ďalšie voľby fontconfig je možné zvlášť zapnúť alebo vypnúť pre používateľov jednotlivo. Extended_description-sv.utf-8: Som standard används bara konturtypsnitt av program som stödjer fontconfig.\n\nKonturtypsnitt är typsnitt som skalas väl till olika storlekar. Motsatsen, bitmappade typsnitt är ofta av sämre kvalitet. Aktivering av denna inställning kommer att påverka den systembreda standarden, denna och många andra inställningar för fontconfig kan aktiveras eller deaktiveras på användarnivå. Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக பான்ட் கான்பிக் (fontconfig) ஐ ஆதரிக்கும் எழுத்துருக்கள் மட்டுமே நிரல்களால் பயன்படுத்தப்படும்.\n\nஅவுட்லைன் எழுத்துருக்கள் என்பவை எந்த அளவுக்கும் நன்கு மாறக்கூடியவை. மாறாக பிட்வரைபட எழுத்துருக்கள் குறைந்த பண்புள்ளவை. இந்த தேர்வை செயல்படுத்துவதால் கணினி முழுதும் முன்னிருப்பு மாற்றங்கள் நிகழும்; இந்த மற்றும் பல பான்ட் கான்பிக் (fontconfig) தேர்வுகள் தனிப்பயனர் அடிப்படையில் செயல்படுத்தவோ நீக்கவோ தக்கன. Extended_description-zh_tw.utf-8: 預設上,支援 fontconfig 的應用程式只會使用曲線描邊字型 (outline fonts)。\n\n曲線描邊字型是一種可以完美得縮放至任意大小的字型。相較而言,點陣字型的效果往往就沒有那麼好。啟用這個選項將會影響到全系統的預設值。這個(以及其它不少的)fontconfig 選項可以由使用者各別決定是要將其關閉或是啟用。 Type: boolean Owners: fontconfig/enable_bitmaps Name: fontconfig/hinting_type Choices: Native, Autohinter, None Choices-ar.utf-8: عادي, تشكيل آلي, بدون Choices-cs.utf-8: Nativní, Autohinter, Nijak Choices-da.utf-8: Indbygget, Autohinter, Ingen Choices-de.utf-8: Nativ, Autohinter, Keine Choices-es.utf-8: Nativo, Autosugerido, Ninguno Choices-eu.utf-8: Natiboa, Autogomendioa, Batez Choices-fi.utf-8: Natiivi, Autovihjeet, Ei mitään Choices-fr.utf-8: Natif, Automatique, Aucun Choices-gl.utf-8: Nativo, Autohinter, Ningún Choices-hu.utf-8: Natív, Autosúgó, Nincs Choices-it.utf-8: Nativo, Autosuggeritore, Nessuno Choices-ja.utf-8: ネイティブ, オートヒント, なし Choices-ko.utf-8: 기본, 자동힌팅, 없음 Choices-lt.utf-8: Native, Autohinter, Joks Choices-ml.utf-8: നാറ്റീവ്, ഓട്ടോഹിന്റര്‍, ഒന്നുമില്ല Choices-nb.utf-8: Innebygd, Autohinter, ingen Choices-nl.utf-8: Standaard, Autohinter, Niet optimaliseren Choices-no.utf-8: Innebygd, Autohinter, ingen Choices-pt.utf-8: Nativo, Desenho automático (Autohinter), Nenhum Choices-pt_br.utf-8: Nativo, "Autohinter", Nenhum Choices-ro.utf-8: nativ, autohinter, nici unul Choices-ru.utf-8: Native, Autohinter, Без подстройки Choices-sk.utf-8: natívna, automatická rada, žiadna Choices-sv.utf-8: Native, Autohinter, Ingen Choices-ta.utf-8: இயல்பான, தானியங்கி குறிப்பி, ஒன்றுமில்லை Choices-zh_tw.utf-8: 原生, 自動微調, 無 Default: Native Description: Font tuning method for screen: Description-ar.utf-8: آلية موالفة الخطوط للشاشة: Description-cs.utf-8: Způsob vyladění písem pro obrazovku: Description-de.utf-8: Schriftverbesserung für den Bildschirm: Description-es.utf-8: Método para el afinamiento de tipo de letra para pantalla: Description-eu.utf-8: Pantaila letra-tipo afinatze metodoa: Description-fi.utf-8: Näyttöfonttien hienosäätömenetelmä: Description-fr.utf-8: Style de police utilisé pour l'affichage : Description-gl.utf-8: Método de axuste de tipos para a pantalla: Description-hu.utf-8: Betűk képernyőre hangolása: Description-it.utf-8: Metodo di rifinitura dei caratteri sullo schermo: Description-ja.utf-8: 画面上のフォント調整方法: Description-ko.utf-8: 화면에 사용할 글꼴 튜닝 방식: Description-lt.utf-8: Šriftų suderinimo metodas ekrane: Description-ml.utf-8: സ്ക്രീനിന് വേണ്ട അക്ഷരരൂപ പാകപ്പെടുത്തല്‍: Description-nb.utf-8: Skrifttilpasning for skjerm: Description-nl.utf-8: Optimalisatie van weergave van lettertypen op beeldscherm: Description-no.utf-8: Skrifttilpasning for skjerm: Description-pt.utf-8: Método de optimização de tipos de letra para ecrã: Description-pt_br.utf-8: Método de ajuste de fonte para a tela: Description-ro.utf-8: Metoda de ajustare a fontului pentru ecran: Description-ru.utf-8: Способ подстройки шрифтов на экране: Description-sk.utf-8: Metóda nastavovania písiem obrazovky: Description-sv.utf-8: Font-justeringsmetod för skärm: Description-ta.utf-8: திரைக்கு எழுத்துரு நுண் அமைப்பு: Description-zh_tw.utf-8: 字型在螢幕上的調整方式: Extended_description: Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering.\n\nSelect 'Native' if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or any of the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType fonts. Select 'None' if you want blurry text. Extended_description-ar.utf-8: الرجاء اختيار طريقة موالفة الخطوط المفضلة للشاشة.\n\nاختر `عادي` إن كنت غالباً تستخدم خطوط Bitstream Vera (الخط الافتراضي في ديبيان) أو أياً من خطوط ميكروسوفت. اختر `تشكيل آلي` إن كنت غالباً تستخدم أية خطوط TrueType أخرى. أختر `بدون` إن كنت تريد طريقة عرض الخطوط الاعتيادية. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím preferovaný způsob vyladění písem pro čtení na obrazovce.\n\nPoužíváte-li většinou Bitstream Vera (v Debianu výchozí) nebo některé z písem Microsoftu, vyberte 'Nativní'. 'Autohinter' je vhodný pro ostatní TrueTypová písma. Chcete-li rozmazaný text, zvolte 'Nijak'. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die bevorzugte Art der Schriftverbesserung bei der Bildschirmdarstellung aus.\n\nWählen Sie »Nativ« aus, wenn Sie überwiegend Bitstream Vera (Standard in Debian) oder Microsoft-Schriftarten verwenden. Wählen Sie »Autohinter« aus, wenn sie überwiegend True-Type-Schriftarten verwenden. Wählen Sie »Keine« aus, wenn Sie verschwommenen Text wollen. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija el método que prefiere usar para el afinamiento de tipos de letra para muestra en pantalla.\n\nElija «Nativo» si va a utilizar Bitstream Vera (el predeterminado en Debian) o cualquiera de los tipos de letra de Microsoft. Elija «Autosugerido» si generalmente utiliza otros tipos de letra «TrueType». Elija «Ninguno» si desea texto difuso. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu pantaila errenderizatzean hobetsiriko letra-tipo metodo hobetsia.\n\n'Natiboa' hautatu gehienbat Bitstream Vera (Debian-en lehenetsia) edo edozein Microsoft letra-tipo erabiliaz gero. 'Autogomendioa' hautatu gehienbat beste TrueType letra-tipo bat erabiliaz gero. 'Batez' hautatu afinatu gabeko testua erabili nahi baduzu. Extended_description-fi.utf-8: Valitse toivottu menetelmä fonttien hienosäätöön piirrettäessä niitä näytölle:\n\nValitse ”Natiivi”, jos käytät lähinnä fonttia Bitstream Vera (Debianin oletus) tai mitä tahansa Microsoftin fonttia. Valitse ”Autovihjeet”, jos käytät lähinnä muita TrueType-fontteja. Valitse ”Ei mitään”, jos haluat sumeaa tekstiä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la méthode que vous souhaitez utiliser pour l'amélioration de l'affichage des polices à l'écran.\n\nVeuillez choisir « Natif » si vous utilisez couramment Bitstream Vera (par défaut dans Debian) ou une police de Microsoft. Choisissez plutôt « Automatique » si vous utilisez couramment d'autres polices « TrueType ». Choisissez « Aucun » si vous voulez du texte brut. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o método preferido para axustar os tipos de letra á pantalla.\n\nEscolla "Nativo" se emprega principalmente Bitstream Vera (o tipo por defecto en Debian) ou calquera dos tipos de Microsoft. Escolla "Autohinter" se emprega principalmente outros tipos TrueType. Escolla "Ningún" se quere texto borroso. Extended_description-hu.utf-8: Válaszd ki a fő módot betűk hangolására képernyőn való kirajzolásra\n\nVálaszd a 'natív' módot ha főleg Bitstream Vera netán Microsoft fontokat használsz. Válaszd az 'Autosúgó' módot, ha nem angol anyanyelvű vagy. Válasz a 'Nincs' lehetőséget, ha randa betűket akarsz. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il metodo preferito di rifinitura dei caratteri per la rappresentazione sullo schermo.\n\nScegliere "Nativo" se si utilizza prevalentemente Bitstream Vera (quello predefinito in Debian) oppure uno dei caratteri Microsoft; scegliere "Autosuggeritore" se si utilizzano prevalentemente altri tipi di carattere TrueType. Infine scegliere "Nessuno" per avere delle scritte scalettate. Extended_description-ja.utf-8: 画面描画に使うフォントの調整で好みの方法を選んでください。\n\nBitstream Vera (Debian のデフォルト) または Microsoft のフォントのいずれかをよく使うのであれば、「ネイティブ」を選びます。その他の TrueType フォントをよく使うのであれば、「オートヒント」を選びます。ぼんやりしたテキストでもよいなら、「なし」を選びます。 Extended_description-ko.utf-8: 화면에 렌더링할 때 사용하길 원하시는 글꼴 튜닝 방식을 선택하십시오.\n\nBitstream Vera(데비안 기본 글꼴)을 사용하시든지 마이크로소프트의 글꼴을 주로 사용하실 경우에는 '기본'을 선택하십시오. 다른 TrueType 글꼴을 주로 사용하실 경우에는 '자동힌팅'을 선택하십시오. 문자가 흐린 것을 원하시면 '없음'을 선택하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite šriftų atvaizdavimo ekrane pageidaujamą suderinimo metodą.\n\nPasirinkite „Native“, jei tankiausiai naudojate Bitstream Vera (numatytasis Debian'e) arba bet kurį Microsoft šriftą. Pasirinkite „Autohinter“, jei tankiausiai naudojate kitus TrueType šriftus. Pasirinkite „Joks“, jei norite migloto teksto. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി സ്ക്രീന്‍ ചിത്രീകരണത്തിനായി അക്ഷരരൂപങ്ങളെ പാകപ്പെടുത്താനുള്ള നിങ്ങളിഷ്ടപ്പെടുന്ന രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n\nനിങ്ങള്‍ ബിറ്റ്സ്ട്രീം വെര (ഡെബിയനിലെ ഡിഫാള്‍ട്ട്) അല്ലെങ്കില്‍ ഏതെങ്കിലും മൈക്രോസോഫ്റ്റ് അക്ഷരരൂപങ്ങളാണ് കൂടുതലുപയോഗിയ്ക്കുന്നതെങ്കില്‍ 'നാറ്റീവ്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക. മറ്റ് ട്രൂടൈപ് അക്ഷരരൂപങ്ങളാമണ് നിങ്ങള്‍ കൂടുതലുപയോഗിയ്ക്കുന്നതെങ്കില്‍ 'ഓട്ടോഹിന്റര്‍' തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് മങ്ങിയ അക്ഷരങ്ങളാണ് വേണ്ടതെങ്കില്‍ 'ഒന്നുമില്ല' തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Velg den metoden som skal brukes til å justere skrifter for skjermtegning.\n\nVelg «innebygd» hvis du for det meste bruker Bitstream Vera (standard i Debian) eller noen av Microsoft-skriftene. Velg «Autohinter» hvis du for det meste bruker andre TrueType-skrifttyper. Velg «ingen» hvis du vil ha uskarp tekst. Extended_description-nl.utf-8: Selecteer de gewenste methode voor de optimalisatie van de weergave van lettertypen op het beeldscherm.\n\nSelecteer "Standaard" als u voornamelijk het lettertype Bitstream Vera (de standaard in Debian) of een van de Microsoft lettertypen gebruikt. Selecteer "Autohinter" als u voornamelijk andere TrueType lettertypen gebruikt. Selecteer "Niet optimaliseren" als u de voorkeur geeft aan wazige tekst. Extended_description-no.utf-8: Velg den metoden som skal brukes til å justere skrifter for skjermtegning.\n\nVelg «innebygd» hvis du for det meste bruker Bitstream Vera (standard i Debian) eller noen av Microsoft-skriftene. Velg «Autohinter» hvis du for det meste bruker andre TrueType-skrifttyper. Velg «ingen» hvis du vil ha uskarp tekst. Extended_description-pt.utf-8: Por favor seleccione o método preferido para optimizar os tipos de letra para o seu desenho no ecrã.\n\nSeleccione 'Nativo' se utiliza mais o tipo de letra Bitstream Vera (utilizado por omissão em Debian) ou quaisquer dos tipos de letra da Microsoft. Seleccione 'Desenho Automático' (Autohinter)' se utiliza maioritariamente outros tipos de letra TrueType. Selecione 'Nenhum' se desejar ter texto desfocado. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o método preferido para ajuste de fontes para renderização em tela.\n\nSelecione 'Nativo' caso você utilize principalmente Bistream Vera (a fonte padrão no Debian) ou quaisquer fontes Microsoft. Selecione 'Autohinter' caso você utilize principalemnte outras fontes TrueType. Selecione 'Nenhum' caso você queira texto borrado. Extended_description-ro.utf-8: Alegeți metoda preferată de ajustare a fonturilor pentru randarea pe ecran.\n\nAlegeți „nativ” dacă folosiți în general fontul Bitstream Vera (implicit în Debian) sau oricare din fonturile Microsoft. Alegeți „autohinter” dacă utilizați în general alte fonturi TrueType. Alegeți Nici unul dacă doriți text încețoșat. Extended_description-ru.utf-8: Пожалуйста, выберите предпочтительный метод подстройки шрифтов при отрисовке на экране.\n\nВыберите 'Native', если чаще всего используете шрифт Bitstream Vera (используется по умолчанию в Debian) или любой из шрифтов Microsoft. Выберите 'Autohinter', если чаще всего используете шрифты TrueType. Выберите 'Без подстройки', если хотите видеть текст нечётким. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte uprednostňovanú metódu vylaďovania písiem pri vykresľovaní na obrazovku.\n\nZvoľte „natívna“ ak zväčša používate Bitstream Vera (štandard v Debiane) alebo ktorékoľvek z písiem Microsoft. Zvoľte „automatická rada“ ak zvyčajne používate iné TrueType písma. Zvoľte „žiadna“ ak chcete rozostrený text. Extended_description-sv.utf-8: Vänlige välj den metod som föredras för justering av skärmrendering av typsnitt.\n\nVälj 'Native' om du mestadels använder Bitstream Vera (standard i Debian) eller någon av Microsofts typsnitt. Välj 'Autohinter' om du mestadels använder andra TrueType-typsnitt. Välj 'Ingen' om du vill ha suddig text. Extended_description-ta.utf-8: திரையில் காண்பிக்க எழுத்துரு நுண் அமைப்புக்கு விரும்பிய முறையை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n\nநீங்கள் அனேகமாக பிஸ்டிரீம் வெரா (டெபியன் முன்னிருப்பு) அல்லது மைக்ரோசாப்ட் எழுத்துருக்களை பயன் படுத்தினால் 'Native' ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும். மற்ற மெய்வகை எழுத்துருக்களை பயன் படுத்தினால் 'Autohinter' தேர்ந்தெடுக்கவும். உங்களுக்கு பிசிரான எழுத்துரு தேவையானால் 'None' தேர்ந்தெடுக்கவும். Extended_description-zh_tw.utf-8: 請替在螢幕顯示時的字型選定某個偏好方式。\n\n如果您大多是使用 Bitstream Vera(Debian 的預設字型)或是任何的 Microsoft 字型,請選擇【原生】。如果您大多是使用其它的 TrueType 字型,請選擇【自動微調】。如果您喜歡模糊不清的字體,請選擇【無】。 Type: select Owners: fontconfig/hinting_type Name: fontconfig/subpixel_rendering Choices: Automatic, Always, Never Choices-ar.utf-8: آلي, دائماً, نهائياً Choices-cs.utf-8: Automaticky, Vždy, Nikdy Choices-da.utf-8: Automatisk, Altid, Aldrig Choices-de.utf-8: automatisch, immer, nie Choices-es.utf-8: Automático, Siempre, Nunca Choices-eu.utf-8: Automatikoa, Beti, Inoiz Choices-fi.utf-8: Automaattinen, Aina, Ei koskaan Choices-fr.utf-8: Automatiquement, Toujours, Jamais Choices-gl.utf-8: Automático, Sempre, Nunca Choices-hu.utf-8: Automata, Mindig, Soha Choices-it.utf-8: Automatico, Sempre, Mai Choices-ja.utf-8: 自動, 常に, なし Choices-ko.utf-8: 자동, 언제나, 사용안함 Choices-lt.utf-8: Automatinis, Visuomet, Niekuomet Choices-ml.utf-8: സ്വതവേ, എല്ലായ്പോഴും, ഒരിക്കലും വേണ്ട Choices-nb.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldri Choices-nl.utf-8: Automatisch, Altijd, Nooit Choices-no.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldri Choices-pt.utf-8: Automático, Sempre, Nunca Choices-pt_br.utf-8: Automático, Sempre, Nunca Choices-ro.utf-8: automat, mereu, niciodată Choices-ru.utf-8: Автоматически, Всегда, Никогда Choices-sk.utf-8: automatická, vždy, nikdy Choices-sv.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldrig Choices-ta.utf-8: தானியங்கி, எப்போதும், ஒருபோதுமில்லை Choices-zh_tw.utf-8: 自動, 總是, 從不 Default: Automatic Description: Enable subpixel rendering for screen: Description-ar.utf-8: تمكين التصيير التحت بكسلي للشاشة: Description-ca.utf-8: Voleu habilitar la renderització a nivell de sub-píxels? Description-cs.utf-8: Povolit podpixelové vykreslování textu: Description-da.utf-8: Aktivér delpiksel-tekstoptegning for skærm: Description-de.utf-8: Subpixel-Rendering für den Bildschirm einschalten: Description-es.utf-8: Activar el acabado de sub-pixel para pantalla: Description-eu.utf-8: Pantailaren azpi-pixel errenderizazioa gaitu: Description-fi.utf-8: Otetaanko käyttöön osapikselipiirto näytöllä? Description-fr.utf-8: Activation du lissage de sous-pixels pour l'affichage : Description-gl.utf-8: Activar o debuxado sub-pixel na pantalla: Description-hu.utf-8: Képpont-alatti kirajzolás engedélyezése: Description-it.utf-8: Attivare la presentazione dei sottopixel sullo schermo: Description-ja.utf-8: 画面上で有効にするサブピクセルレンダリング: Description-ko.utf-8: 화면에 사용할 부(副)화소 렌더링 방식: Description-lt.utf-8: Įjungti tarp taškinį (subpixel) atvaizdavimą ekrane: Description-ml.utf-8: സ്ക്രീനിന് സബ്പിക്സല്‍ ചിത്രീകരണം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കട്ടേ: Description-nb.utf-8: Slå på subpiksel-tegning for skjerm: Description-nl.utf-8: Activeren van subpixel-weergave voor beeldscherm: Description-no.utf-8: Slå på subpiksel-tegning for skjerm: Description-pt.utf-8: Activar desenho de subpixels para o ecrã: Description-pt_br.utf-8: Habilitar renderização subpixel para a tela: Description-ro.utf-8: Activează randarea textului pe ecran la nivel de subpixel: Description-ru.utf-8: Включить технологию субпиксельной отрисовки на экране: Description-sk.utf-8: Zapnúť subpixelové vykresľovanie obrazovky: Description-sv.utf-8: Aktivera underpixelritning för skärm: Description-ta.utf-8: துணை படப்புள்ளி காட்டலை திரைக்கு செயல்படுத்துக. Description-vi.utf-8: Hiệu lực khả năng vẽ kiểu điểm ảnh phụ cho màn hình không? Description-zh_tw.utf-8: 在螢幕上啟用次像素渲染 (subpixel rendering): Extended_description: Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "Automatic" choice will enable it only if a LCD screen is detected. Extended_description-ar.utf-8: تصيير النص بمستوى تحت بكسلي يتسبب عامة بجعله يظهر بشكل أفضل قليلاً على شاشات LCD المسطحة، ولكنه قد لا يكون مناسباً لشاشات CRT. سيقوم الخيار `آلي` بتمكين هذا الخيار فقط إن عثر على شاشة مسطحة. Extended_description-ca.utf-8: El text renderitzat a nivell de sub-píxels normalment es veu millor en pantalles planes (LCD), però pot provocar efectes no desitjats en pantalles CRT. L'opció «Automàtic» només habilitarà la renderització a nivell de sub-píxels si es detecta una pantalla LCD. Extended_description-cs.utf-8: Vykreslování textu na podpixelové úrovni způsobí, že na plochých (LCD) obrazovkách vypadá o něco lépe, ale na CRT monitorech může zobrazovat barevné artefakty. Možnost "Automaticky" povolí podpixelové vykreslování pouze pokud bude rozpoznán LCD monitor. Extended_description-da.utf-8: Optegningen af tekst på delpikselniveau får generelt teksten til at se bedre ud på fladskærme (LCD), men kan give uønskede farver i kanterne på CRT-skærme. Valget "Automatisk" vil kun aktivere delpiksel-tekstoptegningen, hvis der detekteres en LCD-skærm. Extended_description-de.utf-8: Text-Darstellung auf Subpixel-Ebene verbessert das Aussehen auf Flachbildschirmen (LCD), kann aber Farbfehler auf Röhrenmonitoren (CRT) verursachen. Mit der Einstellung »automatisch« wird es nur eingeschaltet, wenn ein LCD erkannt wurde. Extended_description-es.utf-8: El acabado de texto a nivel de subpixel generalmente hace éste que se vea mejor en las pantallas planas (LCD), pero puede presentar problemas de color en pantallas CRT. La opción «Automático» lo activará únicamente si se detecta una pantalla LCD. Extended_description-eu.utf-8: Azpi-pixel mailan testu errenderizazioak normalean berau pantaila lauetan (LCD) hobe ikustea eragiten du, baina kolore nahasmenak eragin ditzake CRT pantailetan. "Autmoatikoa" aukera LCD pantaila bat atzematen bada bakarrik gaituko da. Extended_description-fi.utf-8: Tekstin piirto osapikselien tasolla tekee siitä yleensä hieman paremman näköistä litteillä (LCD) näytöillä, mutta voi aiheuttaa värivirheitä CRT-näytöillä. Valinta ”Automaattinen” ottaa piirron käyttöön vain, jos löydetään LCD-näyttö. Extended_description-fr.utf-8: Le lissage des sous-pixels donne un meilleur rendu sur un écran plat (LCD), mais peut faire apparaître des artefacts sur les écrans traditionnels (CRT). Si vous choisissez « Automatique », ce rendu sera activé si un écran LCD est détecté. Extended_description-gl.utf-8: Debuxar o texto a un nivel inferior ao pixel adoita mellorar un pouco o seu aspecto en pantallas planas (LCD), pero pode crear efectos de cores en pantallas de tubo (CRT). A opción "Automática" ha activalo só se se detecta unha pantalla LCD. Extended_description-hu.utf-8: A szöveg-rajz képpont-alatti szinten általában jobban néz ki LCD képernyőkön, de CRT-n néha érdekes részeket ad. Az "Automata" választás csak LCD érzékelése esetén lép működésbe. Extended_description-it.utf-8: La rappresentazione del testo al livello dei sottopixel generalmente migliora l'aspetto dei testi su schermi piatti (LCD) ma può mostrare i colori artefatti su schermi CRT. Con "Automatico" viene attivata questa funzione solo se viene rilevato uno schermo LCD. Extended_description-ja.utf-8: サブピクセルレベルでテキストを描画すると、一般にフラット (LCD) 画面で少し見栄えが良くなりますが、CRT 画面では、文字に色が散りばめられたように見えてしまいます。「自動」を選ぶと、LCD 画面を検出したときのみにこれを有効にします。 Extended_description-ko.utf-8: 부(副)화소 수준으로 문자를 렌더링할 경우 평면(LCD) 화면에서는 일반적으로 더 좋은 화면을 제공하지만, CRT 화면에서는 가색(假色)현상이 나타날 수 있습니다. "자동"을 선택하시면 LCD 화면이 감지될 때만 부화소 렌더링 기능을 활성화합니다. Extended_description-lt.utf-8: Teksto atvaizdavimas tarp taškiniame lygyje truputį pagerina išvaizdą plokščiuose (LCD) ekranuose, tačiau CRT ekranuose gali matytis spalviniai defektai. Įjungus parinktį „Automatinis“, šis metodas bus naudojamas tik aptikus LCD monitorių. Extended_description-ml.utf-8: സബ്പിക്സല്‍ ലെവലില്‍ അക്ഷരങ്ങള്‍ ചിത്രീകരിയ്ക്കുന്നത് സാധാരണയായി പരന്ന (എല്‍സിഡി) പ്രതലങ്ങളില്‍ ഇത്തിരി കൂടുതല്‍ മികവുറ്റതാക്കുന്നു, പക്ഷേ സിആര്‍ടി സ്ക്രീനുകളില്‍ നിറ രൂപങ്ങള്‍ കാണിച്ചേയ്ക്കാം. "സ്വതവേ" എന്ന ചോയ്സ് എല്‍സിഡി സ്ക്രീന്‍ കണ്ടുപിടിച്ചാല്‍ മാത്രം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും. Extended_description-nb.utf-8: Å tegne tekst på subpiksel-nivå gjør som regel at den ser litt bedre ut på flate (LCD-)skjermer, men kan vise fargefeil på CRT-skjermer. Valget «Automatisk» slår på slik opptegning bare hvis det oppdages en LCD-skjerm. Extended_description-nl.utf-8: Het genereren van tekst op sub-pixel niveau zorgt over het algemeen voor een verbetering van de weergave op platte beeldschermen (LCD), maar kan op een CRT-scherm leiden tot verkleuringen. De keuze "Automatisch" zal deze optie alleen inschakelen als een LCD-scherm wordt gedetecteerd. Extended_description-no.utf-8: Å tegne tekst på subpiksel-nivå gjør som regel at den ser litt bedre ut på flate (LCD-)skjermer, men kan vise fargefeil på CRT-skjermer. Valget «Automatisk» slår på slik opptegning bare hvis det oppdages en LCD-skjerm. Extended_description-pt.utf-8: Desenhar o texto a um nível de subpixel torna-o em geral mais agradável para o olhar em ecrãs planos (LCD), mas poderá apresentar artefactos de cor em ecrãs CRT. A escolha "Automático" apenas activará esta opção se for detectado um ecrã LCD. Extended_description-pt_br.utf-8: Renderização de texto no nível do subpixel geralmente torna a exibição um pouco melhor em telas plana (LCD), mas pode exibir artefatos coloridos em telas CRT. A escolha "Automática" habilitará esta opção somente se uma tela LCD for detectada. Extended_description-ro.utf-8: Randarea textului la nivel de subpixel face ca textul să arate, în general, mai bine pe monitoare plate (LCD), dar generează artefacte pe monitoarele CRT. Dacă alegeți „automat” se va activa randarea la nivel de subpixel doar dacă este detectat un monitor LCD. Extended_description-ru.utf-8: Отрисовка на субпиксельном уровне обычно делает вид текста немного лучше на плоских (ЖК) мониторах, но на ЭЛТ мониторах могут появиться цветовые дефекты изображения. При выборе 'Автоматически' данная технология будет включена только при обнаружении ЖК монитора. Extended_description-sk.utf-8: Vykresľovanie textu na subpixelovej úrovni zvyčajne mierne zlepšuje jeho vzhľad na plochých (LCD) obrazovkách, ale môže vykazovať farebné artefakty na CRT obrazovkách. Voľba „automaticky“ ho zapne iba ak bola detekovaná LCD obrazovka. Extended_description-sv.utf-8: Rita upp text vid en underpixelnivå gör generellt att det ser bättre ut på platta skärmar (LCD) men kan visa färgavvikelser på CRT-skärmar. Valet "Automatisk" kommer vara aktivera det om en LCD-skärm hittats. Extended_description-ta.utf-8: உரையை துணை படப்புள்ளி மட்டத்தில் காட்டுவது எல்சிடி போன்ற தட்டையான திரைகளில் சற்று மேலும் சிறப்பாக காட்டுகிறது. ஆனால் சிஆர்டி - திரைகளில் நிற வழுக்கள் ஏற்படலாம். "Automatic" தேர்வு எல்சிடி திரையை கண்டறிந்தால் மட்டும் இதை செயல்படுத்தும். Extended_description-vi.utf-8: Việc vẽ chữ tại cấp điểm ảnh phụ (subpixel rendering) thường gây ra nó hiển thị đẹp hơn một chút trên màn hình phẳng (LCD), nhưng mà cũng có thể hiển thị đồ tạo tác màu trên màn hình CRT (không phẳng, thường kiểu cũ). Vì vậy sự chọn « Tự động » sẽ bật nó chỉ khi phát hiện màn hình LCD. Extended_description-zh_tw.utf-8: 將字體以次像素的方式渲染會讓它在平面(LCD)的螢幕上有較好的顯示效果,但若在 CRT 螢幕上則會出現色彩偽點。選擇【自動】這個選項則會在偵測到 LCD 螢幕時啟用它。 Type: select Owners: fontconfig/subpixel_rendering Name: glibc/restart-failed Description: Failure restarting some services for GNU libc upgrade Description-ar.utf-8: فشلت عملية إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية GNU libc Description-ca.utf-8: No s'ha pogut reiniciar alguns serveis per a l'actualització de GNU libc Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb během aktualizace GNU libc Description-de.utf-8: Fehler beim Neustarten einiger Dienste für das GNU Libc-Upgrade Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios para la actualización de GNU libc Description-eu.utf-8: Huts GNU glibc bertsio berritzerkoan zenbait zerbitzu berrabiaraztean Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistys epäonnistui päivitettäessä GNU libc:tä Description-fr.utf-8: Échec du redémarrage de certains services Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de GNU libc Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di GNU libc Description-ja.utf-8: GNU libc 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗 Description-ko.utf-8: GNU libc 업그레이드로 인한 서비스 다시 시작에 실패 Description-lt.utf-8: Nepavyko paleisti iš naujo kai kurių tarnybų atnaujinus GNU libc Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de opwaardering van GNU libc is mislukt. Description-pl.utf-8: Nastąpił błąd podczas restartowania niektórych usług po aktualizacji GNU libc. Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização da libc da GNU Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços por causa da atualização da GNU libc Description-ro.utf-8: Eșec la pornirea unor servicii pentru înnoirea GNU libc Description-ru.utf-8: Произошёл сбой при перезапуске некоторых сервисов для обновления GNU libc Description-sk.utf-8: Nepodarilo sa reštartovať niektoré služby pri aktualizácii GNU libc Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för uppgraderingen av GNU libc Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp libc GNU. Description-zh_cn.utf-8: 因 GNU libc 升级而重启的部分服务重启失败 Extended_description: The following services could not be restarted for the GNU libc library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ar.utf-8: تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة GNU libc:\n\n${services}\n\nعليك بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتنفيذ الأمر '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ca.utf-8: No s'ha pogut reiniciar els serveis següents per a l'actualització de la biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nHaureu d'iniciar aquests serveis manualment executant «/etc/init.d/ start». Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být během aktualizace knihovny GNU libc restartovány:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „/etc/init.d/ start“. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das GNU Libc-Upgrade nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell starten, indem Sie »/etc/init.d/ start« ausführen. Extended_description-es.utf-8: Los siguientes servicios no pudieron reiniciarse para la actualización de GNU libc.\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando «/etc/init.d/ start». Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi GNU glibc liburutegi bertsio berritzerako:\n\n${services}\n\nHauek eskuz abiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/ start' eginaz. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä GNU libc -kirjastoa:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää käsin ajamalla ”/etc/init.d/ start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à jour de la bibliothèque C :\n\n${services}\n\nIl est nécessaire de les redémarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/ start ». Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "/etc/init.d/ start". Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento della libreria GNU libc:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con «/etc/init.d/ start». Extended_description-ja.utf-8: GNU libc ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした。\n\n${services}\n\n'/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 다음 서비스들은 GNU libc 라이브러리 업그레이드로 인한 다시 시작에 실패하였습니다:\n\n${services}\n\n이 서비스들은 '/etc/init.d/ start'로 직접 다시 시작시키셔야 합니다. Extended_description-lt.utf-8: Atnaujinus GNU libc nepavyko iš naujo paleisti šių procesų:\n\n${services}\n\nJas reikės paleisti rankiniu būdu įvykdant „/etc/init.d/tarnyba start“. Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van GNU libc:\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig te herstarten via het commando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie zostały zrestartowane po aktualizacji GNU libc:\n\n${services}\n\nAby zrestartować ręcznie te usługi należy wywołać '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca libc da GNU:\n\n${services}\n\nTerá de os inicializar manualmente correndo '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados por causa da atualização da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nVocê terá que iniciar esses serviços manualmente executando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu ar trebui repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc.\n\n${services}\n\nVa trebui să porniți aceste servicii manual executând comanda '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ru.utf-8: Следующие сервисы не могут быть перезапущены для обновления библиотеки GNU libc:\n\n${services}\n\nВам будет нужно запустить их вручную, для чего следует выполнить '/etc/init.d/<сервис> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby sa pri aktualizácii knižnice GNU libc nepodarilo sa reštartovať:\n\n${services}\n\nBudete musieť tieto služby spustiť ručne pomocou „/etc/init.d/ start“. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om för uppgraderingen av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu behöver starta dessa manuellt genom att köra "/etc/init.d/ start". Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện libc GNU:\n\n${services}\n\nBạn sẽ cần phải tự khởi chạy lại các dịch vụ này, bằng cách chạy lệnh « /etc/init.d/ start ». Extended_description-zh_cn.utf-8: GNU libc 库升级,但下列服务无法重启:\n\n${services}\n\n你需要通过手动运行 '/etc/init.d/ start' 来启动这些服务。 Type: error Owners: glibc/restart-failed Name: glibc/restart-services Description: Services to restart for GNU libc library upgrade: Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لتريقة مكتبة GNU libc: Description-ca.utf-8: Serveis a reiniciar per l'actualització de la biblioteca GNU libc: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny GNU libc: Description-de.utf-8: Dienste, die beim GNU Libc-Bibliotheks-Upgrade neu gestartet werden sollen: Description-es.utf-8: Servicios a reiniciar para la actualización de GNU libc: Description-eu.utf-8: GNU libc liburutegi eguneraketan berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka tulee käynnistää uudelleen GNU libc -kirjastoa päivitettäessä: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à jour de la bibliothèque C : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca GNU libc: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'aggiornamento della libreria GNU libc: Description-ja.utf-8: GNU libc ライブラリの更新で再起動するサービス: Description-ko.utf-8: GNU libc 라이브러리 업그레이드로 인해 다시 시작시킬 서비스 목록: Description-lt.utf-8: Tarnybos, kurias reikia paleisti iš naujo po GNU libc bibliotekos atnaujinimo: Description-nl.utf-8: Tijdens 'GNU libc'-opwaardering te herstarten diensten: Description-pl.utf-8: Serwisy wymagające restartu po aktualizacji GNU libc. Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca libc da GNU: Description-pt_br.utf-8: Serviços para reiniciar por causa da atualização da biblioteca GNU libc: Description-ro.utf-8: Servicii ce trebuiesc repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc: Description-ru.utf-8: Для обновления GNU libc должны быть перезапущены следующие сервисы: Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú po aktualizácii knižnice GNU libc reštartovať: Description-sv.utf-8: Tjänster att starta om för uppgradering av GNU libc-biblioteket: Description-vi.utf-8: Các dịch vụ cần khởi chạy lại để nâng cấp thư viện libc GNU: Description-zh_cn.utf-8: GNU libc 库升级需要重启如下的服务: Extended_description: Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more (for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed.\n\nNote: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections. Extended_description-ar.utf-8: هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض الخدمات (مثل ssh والتي قد تؤثر على قدرتك الدخول). الرجاء مراجعة قائمة برامج init.d هذه بالخدمات التي يجب إعادة تشغيلها الآن، وصححها إن كنت بحاجة إلى ذلك.\n\nملاحظة: إعادة تشغيل sshd/telnetd يجب أن لايؤثر على أية اتصالات جارية. Extended_description-ca.utf-8: És necessari tornar a iniciar els serveis i programes que utilitzen NSS, ja que si no es fa això podrien deixar de poder fer cerques o autenticacions (per a serveis com l'ssh, això pot afectar la vostra capacitat per a entrar al sistema). Comproveu la següent llista separada per comes de scripts d'init.d amb serveis que s'han de tornar a iniciar ara, i corregiu-la si és necessari.\n\nNota: reiniciar l'ssh/telnetd no hauria d'afectar cap connexió existent. Extended_description-cs.utf-8: Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo ověřovat uživatele. (U služeb typu ssh to může ovlivnit možnost přihlášení se.) Zkontrolujte prosím následující mezerami oddělený seznam služeb, které se mají restartovat a v případě potřeby jej opravte. Služby jsou v seznamu zastoupeny svými init.d skripty.\n\nPoznámka: restart sshd/telnetd by neměl ovlivnit probíhající spojení. Extended_description-de.utf-8: Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr durchführen können (für Dienste wie ssh kann dies die Möglichkeit der Anmeldung betreffen). Bitte prüfen Sie, welche der Dienste in der folgenden, durch Leerzeichen getrennte Liste von init.d-Skripten neu gestartet werden sollen, und korrigieren Sie diese falls notwendig.\n\nHinweis: das Neustarten von sshd/telnetd sollte existierende Verbindungen nicht beeinträchtigen. Extended_description-es.utf-8: Los servicios y programas en ejecución que utilicen NSS necesitan reiniciarse, o por el contrario puede que ya no sean capaces de realizar búsquedas o autenticación (para servicios como ssh, esto puede evitar afectar a su capacidad para ingresar en el sistema). Por favor, revise la siguiente lista de scripts de init.d, separada por espacios, de los servicios a reiniciar ahora, y corríjala si es necesario.\n\nAviso: reiniciar sshd/telnetd no debería afectar a las conexiones activas. Extended_description-eu.utf-8: NSS erabiltzen duten abiaraziriko programa eta zerbitzuak berrabiarazi egin behar dira, besteka hauek ez dira bilaketak egin edo autentifikatzeko gai izango (ssh bezalako zerbitzuentzat, saio hasteko ahalmenean eragin dezake). Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren zerbitzuen init.d script-en gakoz bereiziriko zerrenda eta zuzendu behar izanen gero.\n\nOharra: sshd/telnetd berrabiarazteak ez luke sorturik dauden konexioetan eragin beharko. Extended_description-fi.utf-8: Käynnissä olevat palvelut ja ohjelmat, jotka käyttävät NSS:ää, täytyy käynnistää uudelleen. Muuten ne eivät välttämättä enää pysty tekemään etsintöjä tai tunnistautumisia (esimerkiksi ssh:n kanssa kirjautuminen ei välttämättä onnistu). Tarkista alla oleva välilyönnein eroteltu lista niiden palveluiden init.d-komentosarjoista, jotka käynnistetään nyt uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa.\n\nHuomautus: sshd:n tai telnetd:n uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin. Extended_description-fr.utf-8: Les services et programmes qui utilisent NSS (« Name Service Switch ») doivent être redémarrés car leur système d'authentification risque de ne plus fonctionner (pour des services comme SSH, cela peut empêcher les connexions). Veuillez contrôler et éventuellement corriger la liste des services qui seront redémarrés maintenant (identifiés par le nom de leur script de démarrage).\n\nVeuillez noter que le redémarrage de telnetd ou sshd n'affectera pas les connexions existantes. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os servizos e programas que están a empregar NSS; se non se fai, é posible que deixen de poder realizar buscas ou autenticacións (para algúns servizos, coma ssh, isto pode afectar á súa capacidade de se conectar á máquina). Revise a seguinte lista de scripts de init.d de servizos que se van reiniciar agora, e corríxaa se é preciso.\n\nNota: o reinicio de sshd/telnetd non debería afectar ás conexións existentes. Extended_description-it.utf-8: I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o autenticazioni (i servizi tipo ssh potrebbero avere problemi d'accesso). Controllare il seguente elenco di nomi di script per init.d separati da uno spazio relativi ai servizi che devono essere riavviati e, se necessario, correggerlo.\n\nNota: il riavvio di sshd/telnetd non ha alcun effetto sulle connessioni esistenti. Extended_description-ja.utf-8: NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります (ssh のようなサービスでは、これはログインできるかどうかに影響します)。以下のスペースで区切られた、今再起動するサービスの init.d スクリプトのリストを見て、必要なら修正してください。\n\n注意: sshd/telnetd の再起動は既存の接続には影響しないはずです。 Extended_description-ko.utf-8: NSS를 사용중인 서비스와 프로그램들을 다시 시작시키지 않으면 색인 작업이나 인증 작업을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다(ssh와 같은 서비스의 경우 로그인에 영향을 줄 수 있습니다). 다시 시작시킬 init.d 스크립트 서비스를 빈칸으로 연결시킨 이 목록을 검토하여 필요한 경우 수정해주십시오.\n\n참고: sshd/telnetd를 다시 시작시키더라도 기존 연결에는 영향이 없을 것입니다. Extended_description-lt.utf-8: Veikiančios tarnybos ir programos, naudojančios NSS, turi būti paleistos iš naujo, kitaip jose gali sutrikti autentikavimas (tokioms tarnyboms kaip ssh tai gali reikšti, kad negalėsite prisijungti). Peržiūrėkite toliau esantį tarpeliais atskirtų init.d scenarijų, kurie dabar bus paleisti iš naujo, sąrašą, ir, jei reikia, pataisykite.\n\nPastaba: sshd/telnetd paleidimas iš naujo neturėtų paveikti aktyvių prisijungimų. Extended_description-nl.utf-8: Draaiende diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te worden, zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen (voor diensten zoals ssh kan dit gevolgen hebben voor de mogelijkheid om in te loggen). Gelieve de volgende, met spaties gescheiden lijst van init.d-scripts voor diensten die herstart dienen te worden te controleren en indien nodig bij te werken.\n\nOpmerking: herstarten van sshd/telnetd heeft normaal geen effect op bestaande verbindingen. Extended_description-pl.utf-8: Uruchomione serwisy i programy wykorzystujące NSS wymagają restartu. W przeciwnym wypadku nie będą operacje związane z autoryzacją nie będą działały prawidłowo. Przy usługach takich jak ssh będzie to oznaczało brak możliwości zalogowania. Zalecamy przejrzenie listy skryptów startowych i ewentualne jej poprawnie.\n\nUwaga: restart sshd/telnetd nie powinien mieć wpływy na nawiązane już połączenia. Extended_description-pt.utf-8: Serviços e programas que estejam a correr que usem o NSS têm de ser reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou de autenticar utilizadores (para serviços como o ssh, isto pode afectar a sua capacidade de se ligar ao sistema). Por favor reveja a seguinte lista separada por espaços de scripts init.d para serviços a serem reiniciados agora, e corrija-a se for necessário.\n\nNota: reiniciar o sshd/telnetd não deve afectar nenhuma conexão existente. Extended_description-pt_br.utf-8: Serviços em execução e programas que usam NSS precisam ser reiniciados, caso contrário eles podem não ser capazes de realizar consultas ou autenticação (para serviços como ssh, isto pode afetar sua habilidade de fazer login). Por favor, reveja a seguinte lista separada por espaços de scripts init.d que serão reiniciados agora, e corrija se necessário.\n\nNota: reiniciar sshd/telnetd não deveria afetar quaisquer conexões existentes. Extended_description-ro.utf-8: Serviciile și programele care rulează și folosesc NSS trebuiesc repornite, altfel este posibil să nu mai poată efectua autentificarea sau căutarea numelor (în cazul serviciilor gen ssh, acest lucru poate determina imposibilitatea autentificării). Analizati următoarea listă ce conține, separate prin spațiu, scripturi init.d ale serviciilor ce trebuiesc repornite acum și corectați-o dacă este nevoie.\n\nNotă: repornirea sshd/telnetd nu ar trebui să afecteze conexiunile existente. Extended_description-ru.utf-8: Запущенные сервисы и программы, которые используют NSS, должны быть перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию (для таких сервисов, как ssh, это может повлиять на возможность входа в систему). Просмотрите следующий разделённый пробелами список из скриптов init.d для сервисов, которые будут сейчас перезапущены и отредактируйте его при необходимости.\n\nПримечание: перезапуск sshd/telnetd не должен повлиять на какие-либо из существующих соединений. Extended_description-sk.utf-8: Bežiace programy a služby, ktoré používajú NSS a majú sa reštartovať, inak by viac neboli schopné vykonávať vyhľadávanie a autentifikáciu (pri službách ako ssh toto môže mať vplyv na schopnosť prihlásiť sa). Prosím, skontrolujte nasledovný zoznam (položky sú oddelené medzerami) init.d skriptov služieb, ktoré je treba reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho.\n\nPozn.: reštartovanie sshd/telnetd by nemalo mať vplyv na už nadviazané spojenia. Extended_description-sv.utf-8: Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre (för tjänster såsom ssh kan det påverka din möjlighet att logga in). Granska följande blankstegsseparerade lista över init.d-skript för tjänster som ska startas om nu, och gör ändringar om det behövs.\n\nObservera: omstart av sshd/telnetd ska inte påverka befintliga anslutningar. Extended_description-vi.utf-8: Các dịch vụ và chương trình đều đang chạy khi sử dụng NSS thì cần phải được khởi chạy lại: không thì không còn có khả năng tra tìm hay xác thực lại (đối với dịch vụ như SSH, trường hợp này có thể ngăn cản bạn đăng nhập). Hãy xem lại danh sách định giới bằng dấu cách các văn lệnh init.d cho dịch vụ cần khởi chạy lại ngay bây giờ, và sửa nếu thích hợp.\n\nGhi chú : khởi chạy lại sshd/telnetd không nên có tác động kết nối đang chạy. Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 NSS 的服务和程序需要重启,否则可能无法查询或验证(对于 ssh 这类的服务,有可能导致你无法登录)。请检查下面需要重启的 init.d 脚本列表(空格分隔),如有误请改正。\n\n提示:重启 sshd/telnetd 不会影响现有的连接。 Type: string Owners: glibc/restart-services Name: glibc/upgrade Default: true Description: Do you want to upgrade glibc now? Description-ar.utf-8: أتريد ترقية glibc الآن؟ Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar la glibc ara? Description-cs.utf-8: Chcete nyní aktualizovat glibc? Description-de.utf-8: Möchten Sie das Upgrade von Glibc jetzt durchführen? Description-es.utf-8: ¿Quiere actualizar glibc ahora? Description-eu.utf-8: Glibc orain bertsio-berritu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tulisiko glibc päivittää nyt? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour le paquet glibc maintenant ? Description-gl.utf-8: ¿Quere actualizar glibc agora? Description-it.utf-8: Aggiornare glibc adesso? Description-ja.utf-8: glibc を今更新しますか? Description-ko.utf-8: 지금 glibc를 업그레이드 하시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar norite dabar atnaujinti glibc? Description-nl.utf-8: Wilt u glibc nu opwaarderen? Description-pl.utf-8: Czy teraz chcesz zaktualizować glibc ? Description-pt.utf-8: Quer actualizar a glibc agora? Description-pt_br.utf-8: Você quer atualizar a glibc agora? Description-ru.utf-8: Хотите выполнить обновление glibc сейчас? Description-sk.utf-8: Želáte si teraz aktualizovať glibc? Description-sv.utf-8: Vill du uppgradera glibc nu? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn nâng cấp glibc ngay bây giờ không? Description-zh_cn.utf-8: 你想现在升级 glibc 么? Extended_description: Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. The installation process is able to restart some services (such as ssh or telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 sessions.\n\nThis script detected the following installed services which must be stopped before the upgrade: ${services}\n\nIf you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer No to the question below. Extended_description-ar.utf-8: هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض الخدمات (مثل ssh أو telnetd)، إلا أن بعض الخدمات الأخرى لا يمكن إعادة تشغيلها آلياً. وإحدى تلك الخدمات هي xdm والتي يجب عليك تشغيلها يدوياً بعد عملية ترقية glibc ذلك أن عملية إعادة تشغيلها آلياً قد يوقف عمل جلسات X11 الحالية.\n\nعثر البرنامج على الخدمات المثبتة التالية والتي يجب إيقافها قبل عملية الترقية: ${services}\n\nإن كنت تريد ايقاف عملة الترقية الآن وإتمامها لاحقاً، الرجاء الإجابة بالنفي للسؤال أدناه. Extended_description-ca.utf-8: És necessari tornar a iniciar els serveis i programes que utilitzen NSS, ja que si no es fa això podrien deixar de poder fer cerques o autenticacions. El procés d'instal·lació pot tornar a iniciar alguns serveis (com l'ssh o el telnetd), però altres programes no es poden tornar a iniciar automàticament. Un programa que necessita una parada i inici manual després de l'actualització de la glibc és l'xdm, ja que un reinici automàtic podria desconnectar les vostres sessions X11 actives.\n\nAquest script ha detectat els següents serveis instal·lats que s'haurien de parar abans de l'actualització: ${services}\n\nSi voleu interrompre ara l'actualització i continuar més tard, contesteu negativament la següent pregunta. Extended_description-cs.utf-8: Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo ověřovat uživatele. Instalační proces umí restartovat některé služby (např. ssh nebo telnetd) automaticky, ale jiné musíte restartovat ručně. Jednou takovou službou, kterou je třeba po aktualizaci glibc ručně zastavit a znovu spustit, je xdm. Automatický restart totiž může odpojit aktivní sezení X11.\n\nInstalace rozpoznala následující nainstalované služby, které je třeba před aktualizací zastavit: ${services}\n\nChcete-li nyní aktualizaci přerušit a pokračovat později, odpovězte na otázku záporně. Extended_description-de.utf-8: Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr durchführen können. Der Installationsprozess kann einige Dienste neu starten (wie Ssh oder Telnetd), aber andere Programme können nicht automatisch neu gestartet werden. Eines dieser Programme, die nach dem Upgrade von Glibc ein manuelles Stoppen und Neustarten benötigen ist Xdm, da ein automatischer Neustart Sie von Ihren aktiven X11-Sitzung trennen könnte.\n\nDieses Skript erkannte die folgenden installierten Dienste, die vor dem Upgrade gestoppt werden müssen: ${services}\n\nFalls Sie das Upgrade jetzt unterbrechen und später Fortfahren möchten, antworten Sie bitte auf die unten folgende Frage mit Nein. Extended_description-es.utf-8: Los servicios y programas en ejecución que utilicen NSS necesitan reiniciarse, o por el contrario puede que ya no sean capaces de realizar búsquedas o autenticación. El proceso de instalación puede reiniciar algunos servicios (tales como ssh o telnetd), pero otros programas no pueden reiniciarse automáticamente. Uno de dichos programas que necesitan ser parados manualmente y reiniciados tras la actualización de glibc es xdm, puesto que un reinicio automático podría desconectar sus sesiones X11 activas.\n\nEste programa detectó los siguientes servicios instalados que deben serparados antes de la actualización: ${services}\n\nSi desea interrumpir la actualización y continuar más tarde, conteste «No» a continuación. Extended_description-eu.utf-8: NSS erabiltzen duten abiaraziriko programa eta zerbitzuak berrabiarazi egin behar dira, bestela hauek ez dira bilaketak egin edo autentifikatzeko gai izango (ssh bezalako zerbitzuentzat, saio hasteko ahalmenean eragin dezake). Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren zerbitzuen init.d script-en zuriunez bereiziriko zerrenda eta zuzendu behar izanez gero.\n\nSkript honek bertsio-berritzea egin aurretik gelditu behar diren instalaturiko hurrengo zerbitzu hauek aurkitu ditu: ${services}\n\nBertsio-berritzea etzaeratu eta berandua jarraitu nahi izanez gero, ez erantzun behekaldeko galderari. Extended_description-fi.utf-8: Käynnissä olevat palvelut ja ohjelmat, jotka käyttävät NSS:ää, täytyy käynnistää uudelleen. Muuten ne eivät välttämättä enää pysty tekemään etsintöjä tai tunnistautumisia. Asennusprosessi pystyy käynnistämään jotkin palvelut uudelleen (esimerkiksi ssh:n ja telnetdin), mutta muita ohjelmia ei voida käynnistää automaattisesti uudelleen. Yksi tällainen ohjelma, joka täytyy käsin pysäyttää ja käynnistää uudelleen glibcin päivityksen jälkeen, on xdm. Tämä johtuu siitä, että automaattinen uudelleenkäynnistys saattaisi keskeyttää aktiiviset X11-istunnot.\n\nTämä komentosarja löysi seuraavat asennetut palvelut, jotka tulee pysäyttää ennen päivitystä: ${services}\n\nJos päivitys halutaan keskeyttää nyt ja jatkaa myöhemmin, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Extended_description-fr.utf-8: Les services et programmes qui utilisent NSS (« Name Service Switch ») doivent être redémarrés car leur système d'authentification risque de ne plus fonctionner. Il est possible de redémarrer certains services (comme SSH ou telnetd) pendant l'installation, mais d'autres ne peuvent l'être automatiquement. Il est notamment indispensable d'arrêter et redémarrer manuellement xdm car un redémarrage automatique pourrait interrompre une session X11 active.\n\nLes services identifiés comme devant être redémarrés et qui doivent être arrêtés avant la mise à jour sont les suivants : ${services}.\n\nSi vous préférez interrompre la mise à jour maintenant et la reprendre plus tard, ne choisissez pas cette option. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os servizos e programas que están a empregar NSS; se non se fai, é posible que deixen de poder realizar buscas ou autenticacións. O proceso de instalación ode reiniciar algúns servizos (tales coma ssh ou telnetd), pero outros programas non se poden reiniciar automaticamente. Un deses programas que precisa de detención e reinicio manuais trala actualización de glibc é xdm - xa que o reinicio automático podería desconectar as súas sesións de X11 activas.\n\nEste script detectou os seguintes servizos instalados que se deben deter antes da actualización: ${services}\n\nSe quere interromper agora a actualización e continuala despois, resposte negativamente á seguinte pregunta. Extended_description-it.utf-8: I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o autenticazioni. Il processo d'installazione è in grado di riavviare alcuni servizi (come ssh o telnetd), ma altri programmi non possono essere riavviati automaticamente. Uno dei programmi che devono essere fermati e riavviati manualmente dopo aver aggiornato glibc è xdm perché il riavvio automatico potrebbe disconnettere le sessioni X11 attive.\n\nQuesto script ha rilevato che i seguenti servizi devono essere fermati prima dell'aggiornamento: ${services}\n\nPer interrompere adesso l'aggiornamento e riprenderlo in seguito, rispondere «No» alla questa domanda. Extended_description-ja.utf-8: NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります。インストール手続きではいくつかのサービス (ssh や telnetd など) を再起動することができますが、その他のプログラムは自動では再起動されません。手動での停止および glibc の更新のあとにあなた自身で再起動する必要のあるそのようなプログラムの 1 つとしては、xdm があります。というのも、自動再起動はあなたのアクティブな X11 のセッションを閉じてしまうことになるからです。\n\nスクリプトは、更新前に停止されなければならない以下のインストールされたサービスを検出しました: ${services}\n\n更新を今中止して後日続行したいのであれば、以下の質問で「いいえ」と答えてください。 Extended_description-ko.utf-8: NSS를 사용중인 서비스와 프로그램들을 다시 시작시키지 않으면 색인 작업이나 인증 작업을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다. ssh이나 telnetd 등의 서비스들 일부는 설치 과정이 다시 시작을 시킵니다만, 자동으로 다시 시작시키지 못하는 프로그램도 있습니다. glibc 업그레이드 후 사용자가 직접 다시 정지시킨 후 다시 시작시켜야 하는 대표적인 프로그램으로 xdm이 있습니다. 자동으로 다시 시작을 시키면 사용중인 X11 세션을 중지시킬 수 있기 때문입니다.\n\n업그레이드 하기 전에 멈춰야 하는 다음 서비스들을 스크립트가 감지했습니다: ${services}\n\n업그레이드를 일단 중지시키고 나중에 계속하시려면 다음 질문에 No라고 답해주시기 바랍니다. Extended_description-lt.utf-8: Veikiančios tarnybos ir programos, naudojančios NSS, turi būti paleistos iš naujo, kitaip jose gali sutrikti paieška ir autentikavimas. Diegimo procesas gali paleisti iš naujo kai kurias tarnybas (pavyzdžiui, ssh ir telnetd), tačiau kitos programos negali būti paleistos iš naujo automatiškai. Viena iš tokių programų, kurią reikia paleisti iš naujo rankiniu būdu po glibc atnaujinimo, yra xdm – automatinis restartavimas gali atjungti aktyvias X11 sesijas.\n\nRastos šios tarnybas, kurias būtina sustabdyti prieš atnaujinimą: ${services}\n\nJei norite dabar nutraukti atnaujinimą ir jį pratęsti vėliau, atsakykite neigiamai. Extended_description-nl.utf-8: Draaiende diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te worden. Zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen. Het Installatieproces kan sommige diensten (zoals ssh en telnetd) herstarten, maar andere diensten kunnen niet automatisch herstart worden. Een zo'n dienst die handmatig dient gestopt en gestart te worden na de opwaardering van glibc is xdm, dit omdat een automatische herstart uw actieve X11-sessies verbreekt.\n\nDit script heeft de volgende diensten ontdekt die gestopt moeten worden voor de opwaardering: ${services}\n\nAls u de opwaardering nu wilt afbreken en hiermee later wilt verder gaan dient u zo meteen te weigeren. Extended_description-pl.utf-8: Serwisy i programy wykorzystujące NSS wymagają ponownego uruchomienia aby operacje związane z autoryzacją działały prawidłowo. Proces instalacji może zrestartować część serwisów (jak np. ssh lub telnetd), jednak niektóre usługi będą wymagały ingerencji użytkownika. Przykładem takiego programu jest xdm, którego restart mógłby spowodować wyłączenie aktywnej sesji X11.\n\nSkrypt wykrył następujące serwisy, które należy ręcznie zrestartować ${services}\n\nJeżeli chcesz przerwać aktualizację i dokończyć ją później wybierz nie. Extended_description-pt.utf-8: Serviços e programas que estejam a correr que usem NSS têm de ser reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou de autenticar utilizadores. O processo de instalação é capaz de reiniciar alguns serviços (tais como ssh ou telnetd), mas há outros programas que não podem ser reiniciados automaticamente. Um dos programas que necessita de ser parado e reiniciado manualmente é o xdm - uma reiniciação automática poderia desligar as suas sessões de X11 activas.\n\nEste script detectou os seguintes serviços instalados que têm de ser parados antes da actualização: ${services}\n\nSe quer interromper a actualização agora e continuar mais tarde, por favor responda Não à questão abaixo. Extended_description-pt_br.utf-8: Serviços em execução e programas que usam NSS precisam ser reiniciados, caso contrário eles podem não ser capazes de realizar consultas ou autenticação. O processo de instalação é capaz de reiniciar alguns desses serviços (como ssh, isto pode afetar sua habilidade de fazer login). Por favor, reveja a seguinte lista separada por espaços de scripts init.d que serão reiniciados agora, e corrija-a se necessário.\n\nEste script detectou os seguintes serviços instalados que devem ser parados antes da atualização: ${services}\n\nSe você quer interromper a atualização agora e continuar posteriormente, por favor, responda Não para a questão abaixo. Extended_description-ru.utf-8: Запущенные сервисы и программы, которые используют NSS, должны быть перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию. В процессе установки возможно перезапустить некоторые сервисы (такие, как ssh или telnetd), но другие программы не могут быть автоматически перезапущены. Одна из таких программ, которая требует ручной остановки и перезапуска после обновления glibc, это xdm, так как её автоматический перезапуск может отключить ваши активные сессии X11.\n\nЭтот сценарий определил следующие установленные сервисы, которые должны быть остановлены перед обновлением: ${services}\n\nЕсли вы желаете прервать процесс обновления сейчас и продолжить позже, ответьте Нет на следующий вопрос. Extended_description-sk.utf-8: Bežiace programy a služby, ktoré používajú NSS sa musia reštartovať, inak by viac neboli schopné vykonávať vyhľadávanie a autentifikáciu. Inštalátor je schopný sám reštartovať niektoré služby (ako ssh a telnet), ale iné programy nie je možné reštartovať automaticky. Jeden z takýchto programov, ktoré vyžadujú, aby ste ho manuálne zastavili a reštartovali po aktualizácii glibc, je xdm - pretože automatický reštart by mohol odpojiť vaše aktívne relácie X11.\n\nTento skript zistil, že nasledovné služby je pred aktualizáciou potrebné zastaviť:${services}\n\nAk si teraz želáte prerušiť aktualizáciu a pokračovať neskôr, prosím, odpovedzte na túto otázku „Nie“. Extended_description-sv.utf-8: Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre. Installationen kan starta om några tjänster (ex. ssh och telnetd), andra program kan inte startas om automatiskt - xdm är ett sådant program som du måste starta om själv eftersom det skulle starta om din X-session.\n\nSkriptet hittade följande installerade tjänster som måste stoppas före uppgraderingen: ${services}\n\nOm du vill avbryta uppgraderingen nu och fortsätta senare anger du Nej på frågan nedan. Extended_description-vi.utf-8: Các dịch vụ và chương trình đều đang chạy dựa vào NSS thì cần phải được khởi chạy lại: không thì chúng không còn có khả năng tra tìm hay xác thực lại. Tiến trình cài đặt có khả năng khởi chạy lại một số dịch vụ riêng (v.d. ssh hoặc têlnetd) nhưng không thể tự động khởi chạy lại các chương trình khác. Một chương trình như vậy mà cần phải bị dừng chạy rồi được khởi chạy lại bằng sau khi nâng cấp glibc là xdm, vì việc tự động cài đặt có thể ngắt kết nối đến phiên chạy X11 đang hoạt động.\n\nVăn lệnh này đã phát hiện những dịch vụ đã cài đặt sau mà phải bị dừng chạy trước khi nâng cấp: ${services}\n\nNếu bạn muốn làm gián đoạn tiến trình nâng cấp ngay bây giờ và tiếp tục sau, hãy trả lời « Không » bên dưới. Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 NSS 的服务和程序需要重启,否则可能无法继续查询或验证。安装过程能重启部分服务(如 ssh 和 telnetd),但其他程序无法自动重启。xdm 就是需要在 glibc 升级完成后手动停止和重启的程序 - 因为自动重启可能会中断你的当前 X11 会话。\n\n脚本检测到以下的服务需要在升级前停止: ${services}\n\n如果你想打断升级并在稍后继续,请对下面的问题答 No Type: boolean Owners: glibc/upgrade Name: iamerican/languages Default: american (American English) Description: Type: text Owners: iamerican/languages Name: isoqlog/main_domains Description: Domains for which you want to make reports: Description-cs.utf-8: Domény, pro které chcete vytvářet hlášení: Description-de.utf-8: Domänen, für die Sie Berichte erstellen wollen: Description-dz.utf-8: ཁྱོད་ཀྱིས་སྙན་ཞུ་ཚུ་བཟོ་དགོ་མནོ་མི་ ཌོ་མེན་ Description-es.utf-8: Introduzca los dominios para los que quiere generar informes: Description-fr.utf-8: Domaines pour lesquels vous désirez des rapports : Description-nb.utf-8: Hvilke domenenavn vil du lage rapporter for: Description-nl.utf-8: Domeinen waarvoor u rapporten wilt maken: Description-no.utf-8: Hvilke domenenavn vil du lage rapporter for: Description-pt.utf-8: Domínios para os quais deverão ser efectuados relatórios: Description-pt_br.utf-8: Domínios para os quais você quer gerar relatórios: Description-ru.utf-8: Домены, по которым нужно делать отчёты: Description-sv.utf-8: Domäner för vilka du vill skapa rapporter: Description-vi.utf-8: Các miền về chúng bạn muốn thông báo : Extended_description: Isoqlog can display Top incoming, outgoing, total, and byte based statistics for each domain. Please enter the domains separated by spaces. Extended_description-cs.utf-8: Isoqlog umí pro každou zadanou doménu zobrazovat statistiky top příchozích, odchozích a celkových přenesených bajtů. Zadejte prosím mezerami oddělený seznam domén. Extended_description-de.utf-8: Isoqlog kann Statistiken zu Ein- und Ausgang, über alles oder nach der Größe in Byte für jede Domäne anzeigen. Bitte die Domänennamen durch Leerzeichen getrennt eingeben. Extended_description-dz.utf-8: ཨའི་ཨོག་དྲན་དེབ་དེ་གིས་ ཌོ་མེན་རེ་རེ་གི་དནོ་ལུ་ ནང་འབྱོར་དང་ ཕྱིར་བསྐྱོད་ བསྡོམས་ དང་ གནད་སྡུད་རིག་པ་ལུ་གཞི་བཞག་ཡོད་མི་ བཡིཊི་དྲག་ཤོས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཚུགས། བར་སྟོང་གིས་སོ་སོ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད་མི་ཌོ་མེན་ཚུ་བཙུགས་དནང་། Extended_description-es.utf-8: Isoqlog puede mostrar las estadísticas de mensajes entrantes, salientes, total y estadísticas basadas en bytes para cada dominio. Por favor, introduzca los dominios separados por espacios. Extended_description-fr.utf-8: Isoqlog peut afficher des statistiques sur le nombre de courriels entrants sortants et totaux ainsi que sur la taille en octets des messages pour chaque domaine. Veuillez indiquer les différents domaines séparés par des espaces. Extended_description-nb.utf-8: Isoqlog kan vise mest innkommende, utgående, totalt og byte-basert statistikk for hvert domene. Oppgi domenenavnene atskilt med mellomrom. Extended_description-nl.utf-8: Isoqlog kan de meest inkomende, uitgaande, totale en byte gebaseerde statistieken weergeven voor elk domein. Geef de domeinen gescheiden door spaties. Extended_description-no.utf-8: Isoqlog kan vise mest innkommende, utgående, totalt og byte-basert statistikk for hvert domene. Oppgi domenenavnene atskilt med mellomrom. Extended_description-pt.utf-8: O isoqlog pode mostrar 'Top incoming, outgoing' e estatísticas baseadas em bytes para cada domínio. Por favor introduza os domínios separados por espaços. Extended_description-pt_br.utf-8: Isoqlog pode exibir estatísticas dos recebidos ("incoming"), enviados ("outgoing"), do total e baseado em bytes para cada domínio. Por favor, informe os domínios separados por espaços. Extended_description-ru.utf-8: Isoqlog может показывать статистику по объёму входящей, исходящей и общий объём почты в байтах по каждому домену. Укажите домены через пробелы. Extended_description-sv.utf-8: Isoqlog kan visa inkommande, utgående, totalt, och byte-baserad statistik för varje domän. Ange domänerna separerade med blanksteg. Extended_description-vi.utf-8: Trình Isoqlog có thể hiển thị thống kê tối đa gửi đến, gửi đi, tổng số và dựa vào byte cho mỗi miền. Hãy nhập các miền định giới bằng dấu cách. Type: string Owners: isoqlog/main_domains Name: isoqlog/main_hostname Default: localhost Description: Local host name: Description-cs.utf-8: Jméno lokálního počítače: Description-de.utf-8: Lokaler Rechnername: Description-dz.utf-8: ཉེ་གནས་ཧོསཊི་གི་མིང: Description-es.utf-8: Nombre de máquina local: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte local : Description-nb.utf-8: Navnet på den lokale verten: Description-nl.utf-8: Locale computernaam: Description-no.utf-8: Navnet på den lokale verten: Description-pt.utf-8: Nome local da máquina: Description-pt_br.utf-8: Nome da máquina local: Description-ru.utf-8: Локальное имя машины: Description-sv.utf-8: Lokalt värdnamn: Description-vi.utf-8: Tên máy cục bộ : Type: string Owners: isoqlog/main_hostname Name: isoqlog/main_langfile Choices: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish, Turkish Choices-cs.utf-8: bulharština, čeština, dánština, holandština, angličtina, finština, francouzština, němčina, italština, norština, polština, portugalština, rumunština, ruština, španělština, švédština, turečtina Choices-da.utf-8: Bulgarsk, Tjekkisk, Dansk, Hollandsk, Engelsk, Finsk, Fransk, Tysk, Italiensk, Norsk, Polsk, Portugisisk, Rumænsk, Russisk, Spansk, Svensk, Tyrkisk Choices-de.utf-8: Bulgarisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Englisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch, Türkisch Choices-dz.utf-8: བཱལ་ག་རི་ཡཱན་, ཅེཛི་, ཌེ་ནིཤ་, ཌཆ་, ཨིང་ལིཤ་, ཕིན་ནིཤ་, ཕིརེནཆི་, ཇར་མཱན་, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་, ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་, པོ་ལིཤ་, པོར་ཊུ་གིསི་, རོ་མ་ནི་ཡཱན་, ར་ཤི་ཡཱན་, སིཔེ་ནིཤི་, སུའི་ཌིཤི་, ཊར་ཀིཤ་ Choices-es.utf-8: Búlgaro, Checo, Danés, Holandés, Inglés, Finlandés, Francés, Alemán, Italiano, Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Español, Sueco, Turco Choices-fr.utf-8: bulgare, tchèque, danois, néerlandais, anglais, finlandais, français, allemand, italien, norvégien, polonais, portugais, roumain, russe, espagnol, suédois, turc Choices-nb.utf-8: Bulgarsk, Tsjekkisk, Dansk, Nederlandsk, Engelsk, Finsk, Fransk, Tysk, Italiensk, Norsk, Polsk, Portugisisk, Rumensk, Russisk, Spansk, Svensk, Tyrkisk Choices-nl.utf-8: Bulgaars, Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels, Fins, Frans, Duits, Italiaans, Noors, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Spaans, Zweeds, Turks Choices-no.utf-8: Bulgarsk, Tsjekkisk, Dansk, Nederlandsk, Engelsk, Finsk, Fransk, Tysk, Italiensk, Norsk, Polsk, Portugisisk, Rumensk, Russisk, Spansk, Svensk, Tyrkisk Choices-pt.utf-8: Búlgaro, Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Finlandês, Francês, Alemão, Italiano, Norueguês, Polaco, Português, Romeno, Russo, Espanhol, Sueco, Turco Choices-pt_br.utf-8: Búlgaro, Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Finlandês, Francês, Alemão, Italiano, Norueguês, Polonês, Português, Romeno, Russo, Espanhol, Sueco, Turco Choices-ru.utf-8: Болгарский, Чешский, Датский, Голландский, Английский, Финский, Французский, Немецкий, Итальянский, Норвежский, Польский, Португальский, Румынский, Русский, Испанский, Шведский, Турецкий Choices-sv.utf-8: Bulgariska, Tjeckiska, Danska, Nederländska, Engelska, Finska, Franska, Tyska, Italienska, Norska, Polska, Portugisiska, Rumänska, Ryska, Spanska, Svenska, Turkiska Choices-vi.utf-8: Bảo Gai Lơi, Séc, Đan Mạch , Hòa Lan , Anh, Phần Lan , Pháp, Đức , Ý, Na Uy, Ba Lan , Bổ Đào Nhà, Lỗ Má Ni , Nga , Tây Ban Nha , Thuỵ Điển , Thổ Nhĩ Kỳ Choices-zh_tw.utf-8: 保加利亞文, 捷克文, 丹麥文, 荷蘭文, 英文, 芬蘭文, 法文, 德文, 意大利文, 挪威文, 波蘭文, 葡萄牙文, 羅馬尼亞文, 俄羅斯文, 西班牙文, 瑞典文, 土耳其 Default: English Default-cs.utf-8: Czech Default-da.utf-8: Danish Default-de.utf-8: German Default-dz.utf-8: dzongkha Default-es.utf-8: Spanish Default-fr.utf-8: French Default-nb.utf-8: Norwegian Default-nl.utf-8: Dutch Default-no.utf-8: Norwegian Default-pt.utf-8: Portuguese Default-pt_br.utf-8: Portuguese Default-ru.utf-8: Russian Default-sv.utf-8: Swedish Default-vi.utf-8: Vietnamese Default-zh_tw.utf-8: English Description: Language to use for outputs: Description-cs.utf-8: Jazyk, který se má použít pro výstupy: Description-de.utf-8: Sprache für die Ausgaben: Description-dz.utf-8: ཨའུཊི་པུཊི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་སྐད་ཡིག་: Description-es.utf-8: Idioma a utilizar para las salidas: Description-fr.utf-8: Langue utilisée pour les résultats : Description-nb.utf-8: Språk som skal brukes i utdata: Description-nl.utf-8: Te gebruiken taal voor uitvoer: Description-no.utf-8: Språk som skal brukes i utdata: Description-pt.utf-8: Idioma a utilizar para as saídas: Description-pt_br.utf-8: Língua usada para as saídas: Description-ru.utf-8: Язык сообщений в файлах отчёта: Description-sv.utf-8: Språk att använda för utdata: Description-vi.utf-8: Ngôn ngữ cần dùng cho kết xuất: Extended_description: Isoqlog has multi language support on reports. You can select the preferred language for outputs. Extended_description-cs.utf-8: Isoqlog podporuje několik jazyků. Vyberte si jazyk, ve kterém se budou vytvářet výstupní hlášení. Extended_description-de.utf-8: Isoqlog unterstützt in den Berichten viele Sprachen. Sie können die bevorzugte Sprache für die Ausgaben auswählen. Extended_description-dz.utf-8: ཨའིསིཀེ་དྲན་དེབ་དེ་གིས་ སྙན་ཞུ་གུ་སྣ་མང་སྙན་ཞུའི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདུག ཨའུཊི་པུཊི་ཚུ་གི་དོན་ལས་ སེམས་ཁར་བབ་པའི་སྐད་ཡིག་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགས། Extended_description-es.utf-8: Isoqlog tiene soporte multi idioma para las informes. Puede seleccionar el idioma que prefere para las salidas. Extended_description-fr.utf-8: Isoqlog gère plusieurs langues pour les rapports. Vous devez choisir la langue préférée pour les sorties. Extended_description-nb.utf-8: Isoqlog kan skrive sine rapporter på mange språk. Du kan velge det du foretrekker for utdata. Extended_description-nl.utf-8: Isoqlog ondersteunt meerdere talen voor rapporten. U kunt de taal van uw voorkeur voor uitvoer selecteren. Extended_description-no.utf-8: Isoqlog kan skrive sine rapporter på mange språk. Du kan velge det du foretrekker for utdata. Extended_description-pt.utf-8: O isoqlog possui suporte para múltiplos idiomas nos relatórios. Pode seleccionar o idioma para as saídas. Extended_description-pt_br.utf-8: Isoqlog tem suporte a múltiplas línguas nos relatórios. Você pode selecionar a língua preferida para as saídas. Extended_description-ru.utf-8: Isoqlog может генерировать отчёты на разных языках. Вы можете выбрать предпочтительный язык для отчётов. Extended_description-sv.utf-8: Isoqlog har stöd för rapporter på flera språk. Du kan nu välja det föredragna språket för utdata. Extended_description-vi.utf-8: Trình Isoqlog hỗ trợ khả năng thông báo bằng một của nhiều ngôn ngữ khác nhau. Ở đây thì bạn có thể chọn ngôn ngữ thích hơn. Type: select Owners: isoqlog/main_langfile Name: isoqlog/main_logtype Choices: qmail-multilog, qmail-syslog, postfix, sendmail, exim Default: exim Description: MTA log type: Description-cs.utf-8: Typ logovacího souboru MTA: Description-de.utf-8: Protokolltyp des MTAs: Description-dz.utf-8: ཨེམ་ཊི་ཨེ་དྲན་དེབ་དབྱེ་བ: Description-es.utf-8: Tipo de registro del MTA: Description-fr.utf-8: Type de journal de votre serveur de courriel : Description-nb.utf-8: Loggtype for din e-posthåndterer: Description-nl.utf-8: Kies uw MTA-logtype. Description-no.utf-8: Loggtype for din e-posthåndterer: Description-pt.utf-8: Tipo de relatório MTA: Description-pt_br.utf-8: Tipo de "log" do MTA: Description-ru.utf-8: Тип логов MTA: Description-sv.utf-8: Loggtyp för e-postservern: Description-vi.utf-8: Kiểu bản ghi MTA: Extended_description: Isoqlog has multi-mta support. You must select the logformat which is used by your mail server. Extended_description-cs.utf-8: Isoqlog obsahuje podporu několika poštovních serverů. Musíte vybrat formát logovacího souboru, který používá váš poštovní server. Extended_description-de.utf-8: Isoqlog unterstützt mehrere MTAs. Sie müssen das Protokollformat auswählen, das Ihr E-Mail-Server verwendet. Extended_description-dz.utf-8: ཨའིསིཀེ་ དྲན་དེབ་དེ་ལུ་ སྣ་མང་ ཨེམ་ཊི་ཨེ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་རའི་ཡིག་འཕྲིན་སར་བར་གྱིས་ལག་ལེནའཐབ་ཡོད་མི་ དྲན་དེབ་རྩ་སྒྲིག་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ Extended_description-es.utf-8: Isoqlog tiene soporte multi-mta. Debe seleccionar el formato de registro que usa su servidor de correo. Extended_description-fr.utf-8: Isoqlog gère plusieurs serveurs de courriel (« MTA : Mail Transport Agent »). Vous devez choisir le format des journaux utilisé par le vôtre. Extended_description-nb.utf-8: Isoqlog har støtte for flere typer e-posttjenere (MTA). Du må velge det loggformatet som din e-posttjener bruker. Extended_description-nl.utf-8: Isoqlog heeft ondersteuning voor meerdere MTA'a (mail transfer agents). U moet het logformaat selecteren dat door uw mailserver wordt gebruikt. Extended_description-no.utf-8: Isoqlog har støtte for flere typer e-posttjenere (MTA). Du må velge det loggformatet som din e-posttjener bruker. Extended_description-pt.utf-8: O isoqlog possui suporte multi-mta. Terá que seleccionar o formato de relatório usado pelo seu servidor de mail. Extended_description-pt_br.utf-8: Isoqlog tem suporte a vários MTAs. Você deve selecionar o formato dos "logs" usado pelo seu servidor de e-mail. Extended_description-ru.utf-8: Isoqlog поддерживает работу с разными mta. Вы должны выбрать формат логов, который используется вашим почтовым сервером. Extended_description-sv.utf-8: Isoqlog har stöd för flera e-postservrar. Du måste välja det loggformat som används av din e-postserver. Extended_description-vi.utf-8: Trình Isoqlog hỗ trợ nhiều MTA (Mail Transfer Agent: tác nhân truyền thư tín). Bạn cần phải chọn định dạng bản ghi dùng bởi máy phục vụ thư tín. Type: select Owners: isoqlog/main_logtype Name: isoqlog/main_outputdir Default: /var/www/isoqlog Description: Directory to use for HTML outputs: Description-cs.utf-8: Adresář, který se má použít pro HTML výstupy: Description-de.utf-8: Verzeichnis für die HTML-Ausgaben: Description-dz.utf-8: ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཨའུཊི་པུཊི་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་སྣོད་ཐོ: Description-es.utf-8: Directorio a usar para las salidas HTML: Description-fr.utf-8: Répertoire à utiliser pour les sorties HTML : Description-nb.utf-8: Mappe der HTML-data skal lagres: Description-nl.utf-8: Map voor HTML-uitvoer: Description-no.utf-8: Mappe der HTML-data skal lagres: Description-pt.utf-8: Directório a usar para as saídas ('outputs') em HTML: Description-pt_br.utf-8: Diretório a ser usado para as saídas HTML: Description-ru.utf-8: Каталог, в который будут складываться отчёты в HTML: Description-sv.utf-8: Katalog att använda för HTML-utdata: Description-vi.utf-8: Thư mục chứa kết xuất HTML: Extended_description: Please choose the directory where isoqlog should write its output. It must be in "WebRoot" of your webserver. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím adresář, do kterého bude isoqlog ukládat svůj výstup. Adresář se musí nacházet v kořenovém adresáři vašeho webového serveru. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie das Verzeichnis aus, in das Isoqlog seine Ausgaben ablegt. Ihr Webserver muss darauf zugreifen können (innerhalb von »WebRoot«). Extended_description-dz.utf-8: ཨའི་ཨེསི་ཨོ་དྲན་དེབ་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་འབྲི་ནིའི་སྣོད་ཐོ་དེ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་གནང་། འདི་ཁྱོད་རའི་ ཁྱོད་རའི་ཝེབ་སར་བར་གྱི་"WebRoot"དེ་ནང་ལུ་འོང་དགོཔ་ཨིན། Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija el directorio donde isoqlog debe escribir sus salidas. Debe estar en la raíz de su servidor web. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le répertoire où isoqlog écrira ses résultats. Il doit être situé à la racine de votre serveur web. Extended_description-nb.utf-8: Velg mappe der isoqlog skal skrive sine utdata. Den må være i din nettservers rotmappe «Webroot». Extended_description-nl.utf-8: Gelieve de map aan te geven waar isoqlog zijn uitvoer naar toe moet schrijven. Deze moet zich in de WebRoot van uw webserver bevinden. Extended_description-no.utf-8: Velg mappe der isoqlog skal skrive sine utdata. Den må være i din nettservers rotmappe «Webroot». Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o directório para onde o isoqlog deverá escrever a sua saída. Terá que ser na "WebRoot" do seu servidor web. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha o diretório onde o isoqlog deveria escrever sua saída. Deve estar na "RaizWeb" ("WebRoot") do seu servidor web. Extended_description-ru.utf-8: Укажите каталог, куда isoqlog должен сохранять отчёты. Этот каталог должен быть в "WebRoot" вашего веб-сервера. Extended_description-sv.utf-8: Välj den katalog där isoqlog ska skriva sitt utdata. Detnmåste finnas i "WebRoot" för din webbserver. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn thư mục vào đó trình isoqlog nên ghi kết xuất. Thư mục này phải nằm dưới « Gốc Mạng » (WebRoot) của máy phục vụ Mạng. Type: string Owners: isoqlog/main_outputdir Name: libapache2-mod-python/enable_module Description: Enable the Apache 2 mod_python module? Description-cs.utf-8: Povolit modul mod_python pro Apache 2? Description-de.utf-8: Mod_python-Modul für Apache 2 aktivieren? Description-es.utf-8: ¿Desea activar el módulo «mod_python» de Apache 2? Description-eu.utf-8: Gaitu Apache 2 mod_python modulua? Description-fi.utf-8: Aktivoidaanko Apache 2:n mod_python-moduuli? Description-fr.utf-8: Faut-il activer le module mod_python pour Apache2 ? Description-gl.utf-8: ¿Activar o módulo mod_python de Apache 2? Description-it.utf-8: Attivare il modulo mod_python per Apache 2? Description-ja.utf-8: Apache2 の mod_python モジュールを有効にしますか? Description-nl.utf-8: De Apache 2 mod_python module activeren? Description-pl.utf-8: Czy włączyć moduł mod_python dla Apache 2? Description-pt.utf-8: Activar o módulo mod_python do Apache 2? Description-pt_br.utf-8: Habilitar o módulo mod_python do Apache 2? Description-ru.utf-8: Включить модуль mod_python для Apache 2? Description-sk.utf-8: Zapnúť modul Apache 2 mod_python? Description-sv.utf-8: Aktiva Apache 2-modulen mod_python? Description-tr.utf-8: Apache 2 mod_python modülü etkinleştirilsin mi? Description-vi.utf-8: Bật mô-đun « mod_python » của Apache 2 không? Extended_description: The mod_python module must be enabled if hosted web sites are using its features.\n\nIf you choose this option, a symbolic link for mod_python will be created in /etc/apache2/mods_enabled/. If you refuse this option, this link will be removed if it exists.\n\nApache 2 must be restarted manually after changing this option. Extended_description-cs.utf-8: Pokud chcete na webových stránkách používat modul mod_python, musíte jej nejprve povolit.\n\nOdpovíte-li na tuto otázku kladně, v /etc/apache2/mods_enabled/ se pro mod_python vytvoří symbolický odkaz. Odpovíte-li ne, bude symbolický odkaz smazán.\n\nPo změně této volby musíte ještě ručně restartovat Apache 2. Extended_description-de.utf-8: Das mod_python-Modul muss aktiviert sein, falls gehostete Websites dessen Fähigkeiten nutzen.\n\nFalls Sie diese Option wählen, wird ein symbolischer Link in /etc/apache2/mods_enabled/ angelegt. Falls Sie diese Option ablehnen, wird der Link entfernt, sofern er existiert.\n\nApache 2 muss manuell neu gestartet werden, nachdem diese Option geändert wurde. Extended_description-es.utf-8: El módulo «mod_python» se debe activar si los sitios web están usando sus funcionalidades.\n\nSi elige esta opción, se creará un enlace enlace simbólico para «mod_python» en «/etc/apache2/mods_enabled/». Si no elige esta opción, este enlace simbólico se eliminará si existiese.\n\nTendrá que reiniciar manualmente Apache 2 después de cambiar esta opción. Extended_description-eu.utf-8: Mod_python moduluak gaiturik egon behar du ostataturiko webguneek haren eginbideak erabiltzen badituzte.\n\nAukera hau hautatzen baduzu, mod_python-entzako esteka sinboliko bat sortuko da /etc/apache2/mods_enabled/ direktorioan. Aukerari uko egiten badiozu, ezabatu egingo da esteka hau (halako estekarik badago).\n\nApache 2 eskuz berrabiarazi behar da aukera hau aldatu ondoren. Extended_description-fi.utf-8: mod_python-moduulin tulee olla aktivoituna, jos isännöidyt verkkosivut käyttävät sen ominaisuuksia.\n\nJos valitsen tämän vaihtoehdon, hakemistoon /etc/apache2/mods_enabled/ tehdään symbolinen linkki mod_pythonia varten. Jos et valitse tätä, linkki poistetaan, jos se on olemassa.\n\nApache 2 tulee käynnistää käsin uudelleen, kun tätä valintaa on muutettu. Extended_description-fr.utf-8: Le module mod_python devra être activé pour pouvoir utiliser des sites web qui utilisent ses fonctionnalités.\n\nSi vous choisissez cette option, un lien symbolique sera créé pour mod_python dans /etc/apache2/mods-enabled/. Ce lien sera supprimé dans le cas contraire.\n\nApache2 devra être redémarré après la modification de cette option. Extended_description-gl.utf-8: É necesario activar o módulo mod_python se ten sitios web hospedados que empregan as súas características.\n\nSe escolle esta opción, hase crear unha ligazón simbólica para mod_python en /etc/apache2/mods_enabled/. Se rexeita esta opción, hase eliminar esta ligazón se existe.\n\nÉ necesario reiniciar Apache 2 manualmente despois de cambiar esta opción. Extended_description-it.utf-8: È necessario attivare il modulo mod_python se si ospitano siti web che usano le sue funzionalità.\n\nSe si accetta, verrà creato un link simbolico per mod_python in /etc/apache2/mods_enabled/. Qualora si rifiuti, il link simbolico, se presente, verrà rimosso.\n\nApache 2 deve essere riavviato manualmente dopo la modifica di questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: 運用している web サイトが mod_python の機能を使っている場合、mod_python モジュールを有効にする必要があります。\n\nこのオプションを有効にした場合、/etc/apache2/mods-enabled/ に mod_python のシンボリックリンクが作成されます。無効にした場合、シンボリックリンクは削除されます。\n\nこのオプションを変更後、Apache2 を手動で再起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De mod_python-module dient te worden geactiveerd indien websites op deze machine hier gebruik van willen maken.\n\nActiveren van de module maakt een symbolische koppeling aan voor mod_python in /etc/apache2/mods_enabled/; niet activeren van de module verwijdert de koppeling.\n\nNa wijzigen van deze optie dient apache 2 handmatig te worden herstart. Extended_description-pl.utf-8: Moduł mod_python musi być włączony, jeśli obsługiwane strony www używają jego funkcjonalności.\n\nJeśli wybierzesz tę opcję, zostanie utworzony link symboliczny dla mod_python w katalogu /etc/apache2/mods_enabled/. Jeśli odrzucisz, link zostanie usunięty, jeśli jest.\n\nApache 2 musi być zrestartowane ręcznie po zmianie tej opcji. Extended_description-pt.utf-8: O módulo mod_python necessita de estar activado se os sites alojados utilizaram as suas funcionalidades.\n\nSe escolher esta opção, será criada uma ligação simbólica para mod_python em /etc/apache2/mods_enabled/. Se recusar esta opção, essa ligação será removida se existir.\n\nO Apache 2 tem que ser manualmente reiniciado após mudar esta opção. Extended_description-pt_br.utf-8: O módulo mod_python precisa ser habilitado se sites web hospedados estão usando suas funcionalidades.\n\nSe você escolher esta opção, uma ligação simbólica para mod_python será criada em /etc/apache2/mods_enabled/. Se você recusar esta opção, esta ligação será removida se ela existir.\n\nO Apache 2 precisa ser reiniciado manualmente após alterar esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Если размещаемые на машине сайты используют модуль mod_python, то его нужно включить.\n\nЕсли вы ответите утвердительно, в каталоге /etc/apache2/mods_enabled/ для mod_python будет создана символическая ссылка. Если ответ будет отрицательный, такая ссылка будет удалена (если она существует).\n\nПосле изменения данной настройки Apache 2 нужно перезапустить вручную. Extended_description-sk.utf-8: Modul mod_python musí byť zapnutý ak ho využívajú hosťované webstránky.\n\nAk zvolíte zapnúť tento modul, vytvorí sa symbolický odkaz mod_python v /etc/apache2/mods_enabled/. Ak nezvolíte zapnúť, tento odkaz sa odstráni (ak existuje).\n\nPo zmene tejto voľby budete musieť manuálne reštartovať Apache 2. Extended_description-sv.utf-8: Modulen mod_python måste aktiveras om webbplatser på systemet använder någon av dess funktioner.\n\nOm du svara ja på denna fråga kommer en symbolisk länk att skapas för mod_python i /etc/apache2/mods_enabled/. Om du svarar nej kommer länken tas bort om den redan finns.\n\nNOTERA: Du behöver starta om Apache 2 manuellt efter denna ändring. Extended_description-tr.utf-8: Eğer ev sahipliği yaptığınız siteler mod_python özelliklerini kullanıyorsa bu modül etkinleştirilmelidir.\n\nEğer bu seçeneği seçerseniz /etc/apache2/mods_enabled/ konumunda mod_python için bir sembolik bağlantı oluşturulacak. Eğer bu seçeneği kabul etmezseniz bu bağlantı önceden mevcutsa bile kaldırılacak.\n\nBu seçenek değiştirildikten sonra Apache 2 elle yeniden başlatılmalıdır. Extended_description-vi.utf-8: Mô-đun mod_python phải được hiệu lực nếu trang Web đang sử dụng tính năng của nó.\n\nBật tùy chọn này thì một liên kết tượng trưng cho mod_python sẽ được tạo trong thư mục «/etc/apache2/mods-enabled/». Không thì liên kết này bị gỡ bỏ nếu nó đã có.\n\nApache 2 phải được khởi chạy lại một cách thủ công sau khi thay đổi tùy chọn này. Type: boolean Owners: libapache2-mod-python/enable_module Name: libpam-modules/disable-screensaver Description: xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading Description-bg.utf-8: xscreensaver и xlockmore трябва да бъдат рестартирани Description-cs.utf-8: Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány Description-de.utf-8: Xscreensaver und xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden Description-es.utf-8: Debe reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de la actualización Description-eu.utf-8: xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu aurretik. Description-fi.utf-8: xscreensaver ja xlockmore täytyy käynnistää uudelleen ennen päivitystä Description-fr.utf-8: xscreensaver et xlockmore doivent être redémarrés avant la mise à niveau Description-gl.utf-8: xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes da actualización Description-it.utf-8: xscreensaver e xlockmore devono essere riavviati prima dell'aggiornamento Description-ja.utf-8: xscreensaver と xlockmore を更新前に再起動する必要があります Description-pt.utf-8: xscreensaver e xlockmore têm que ser reiniciados antes da actualização Description-ru.utf-8: Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore Description-sk.utf-8: Pred aktualizáciou je potrebné reštartovať xscreensaver a xlockmore Description-sv.utf-8: xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen kan genomföras Description-tr.utf-8: Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore yeniden başlatılmalı Description-zh_cn.utf-8: 在升级前必须重新启动 xscreensaver 和 xlockmore Extended_description: One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system. Because of incompatible library changes, the upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions. Extended_description-bg.utf-8: Открити са работещи процеси xscreensaver или xlockmore. Поради несъвместими промени в библиотеката, обновяването на пакета libpam-modules ще направи невъзможно идентифицирането с тези програми. Трябва да осигурите рестартирането или спирането на xscreensaver и xlockmore за да избегнете проблеми с идентификацията при потребителите, които ги използват. Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po aktualizaci balíku libpam-modules nebudete moci pomocí těchto programů autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat. Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere laufende Instanzen von xscreensaver oder xlockmore sind auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in Bibliotheken wird das Upgrade des libpam-modules-Paketes Sie außerstande setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten dafür sorgen, dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen ausgesperrt werden. Extended_description-es.utf-8: Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o xlockmore. La actualización del paquete libpam-modules podría impedir que pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las librerías. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden bloqueados y no puedan reanudar sus sesiones actuales. Extended_description-eu.utf-8: xscreensaver edo xlockmore-ren instantzia bat edo gehiago exekutatzen dagoela detektatu da sisteman. Liburutegiaren aldaketaren bateraezintasunagatik libpam-modules paketearen bertsio-berritzeak programa horiekin ezin autentifikatzea eragingo dizu. Programa horiek berrabiarazi edop gelditu egin beharko zenituzke bertsio-berritzearekin jarraitu aurretik, sistemako erabiltzaileak beraien uneko saioan blokeatzea saihesteko. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä ajetaan parhaillaan yhtä tai useampaa xscreensaverin tai xlockmoren instanssia. Paketin libpam-modules kirjastot ovat muuttuneet niin, että päivityksen jälkeen näihin ohjelmiin ei voitaisi yhteensopivuussyistä enää tunnistautua. Nämä ohjelmat tulisi pysäyttää tai käynnistää uudelleen ennen päivityksen jatkamista, jotta käyttäjät eivät lukitse itseään ulos nykyisistä istunnoistaan. Extended_description-fr.utf-8: Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été détectées sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la mise à niveau du paquet libpam-modules entrainera l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des utilisateurs ne puissent plus accéder à leurs sessions. Extended_description-gl.utf-8: Detectouse que se están a executar unha ou máis instancias de xscreensaver ou xlockmore no sistema. Por mor de modificacións incompatíbeis en bibliotecas, a actualización do paquete libpam-modules ha facer que non sexa quen de autenticarse nestes programas. Deber reiniciar ou deter estes programas antes de continuar coa actualización, para evitar deixar trancados os usuarios fora das súas sesións de traballo actuais. Extended_description-it.utf-8: Una o più istanze in esecuzione di xscreensaver o xlockmore sono state rilevate su questo sistema. A causa di cambiamenti incompatibili alle librerie, l'aggiornamento del pacchetto libpam-modules renderà impossibile l'autenticazione a questi programmi. Si dovrebbe organizzare il riavvio o la chiusura di questi programmi prima di continuare con l'aggiornamento, al fine di evitare che gli utenti restino bloccati al di fuori delle proprie sessioni. Extended_description-ja.utf-8: このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、libpam-modules パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができなくなるという事態にあなたを追いやります。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を継続する前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。 Extended_description-pt.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou xlockmore foram detectadas a funcionar neste sistema. Devido a alterações incompatíveis em bibliotecas, a actualização do pacote libpam-modules irá deixá-lo incapaz de se autenticar nestes programas. Você deve fazer com que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar trancar os seus utilizadores fora das suas sessões correntes. Extended_description-ru.utf-8: Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке, обновление пакета libpam-modules приведёт к невозможности выполнения аутентификации из этих программ. Перед тем как продолжить обновление вам нужно перезапустить или остановить работу этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных сеансах. Extended_description-sk.utf-8: Na tomto systéme bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií programov xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekomaptibilných zmien v knižniciach balíka libpam-modules by ste po aktualizácii neboli schopní overiť sa týmto programom. Mali by ste zariadiť, aby sa tieto programy reštartovali alebo zastavili predtým, než budete v tejto aktualizácii pokračovať, aby ste predišli tomu, že používatelia sa nebudú môcť prihlásiť zo svojich súčasných relácií. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore körs på det här systemet. På grund av förändringar i biblioteket kan uppgraderingen av paketet libpam-modules innebära att du inte kan identifiera dig i dessa program. Programmen behöver startas om eller allra helst stängas av helt före uppgraderingen, resultatet kan annars innebära att du inte kan komma åt dina aktiva sessioner på systemet. Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde çalışmakta olan birden fazla xscreensaver ya da xlockmore örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, libpam-modules paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız hale getirecek. Mevcut oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme işlemine devam etmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden başlatmalısınız. Extended_description-zh_cn.utf-8: 检测到一个或多个 xscreensaver 或 xlockmore 运行实例。因为不兼容的库的变化,libpam-module 软件包的升级将使您无法向这些程序认证。您需要在继续此升级前安排这些程序重新启动或者停止运行,以避免将您的用户锁在他们的当前会话之外。 Type: error Owners: libpam-modules/disable-screensaver Name: libpam0g/restart-failed Description: Failure restarting some services for PAM upgrade Description-bg.utf-8: Грешка при рестартиране на някои услуги за обновяване на PAM Description-cs.utf-8: Restartování některých služeb při aktualizaci PAMu selhalo Description-de.utf-8: Fehler beim Neustart einiger Dienste für das PAM-Upgrade Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar alguno de los servicios en la actualización de PAM Description-eu.utf-8: Huts egin du zenbait zerbitzu berrabiaraztean PAM bertsio-berritzeko. Description-fi.utf-8: Virhe PAM:in päivityksen yhteydessä käynnistettäessä uudelleen joitain palveluita Description-fr.utf-8: Erreur du redémarrage de certains services pour la mise à niveau de PAM Description-gl.utf-8: Fallou o reinicio de algúns servizos para a actualización de PAM Description-it.utf-8: Fallito riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di PAM Description-ja.utf-8: PAM 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗 Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de PAM-opwaardering is mislukt Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização PAM Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização da PAM Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii la actualizarea PAM Description-ru.utf-8: При обновлении PAM перезапуск некоторых служб завершился неудачно Description-sk.utf-8: Zlyhal reštart niektorých služieb pri aktualizácii PAM Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för PAM-uppgradering Description-tr.utf-8: Bazı hizmetler PAM yükseltmesi için yeniden başlatılamadı Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp PAM Description-zh_cn.utf-8: 为 PAM 升级重新启动某些服务失败 Extended_description: The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/ start'. Extended_description-bg.utf-8: Следните услуги не бяха рестартирани за обновяването на PAM:\n\n${services}\n\nЩе трябва сами да ги стартирате чрез „/etc/init.d/<услуга> start“. Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být při aktualizaci knihovny PAM restartovány:\n\n${services}\n\nTyto služby budete muset spustit ručně příkazem '/etc/init.d/ start'. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das Upgrade der PAM-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell neu starten, indem Sie »/etc/init.d/ start« ausführen. Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación dentro la actualización de la biblioteca de PAM:\n\n${services}\n\nDeberá arrancar manualmente estos servicios ejecutando «/etc/init.d/ start». Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi PAM liburutegia bertsio-berritzean:\n\n${services}\n\nHauek eskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/ start' exekutatuz. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää uudelleen ajamalla '/etc/init.d/ start'. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :\n\n${services}\n\nVous devez les démarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/ start ». Extended_description-gl.utf-8: Non foi posíbel reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "/etc/init.d/ start". Extended_description-it.utf-8: I seguenti servizi non sono stati riavviati per l'aggiornamento della libreria PAM:\n\n${services}\n\nBisognerà avviarli manualmente eseguendo '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ja.utf-8: PAM ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした:\n\n${services}\n\n/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek:.\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig op te starten via het commando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê precisa de iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê deverá iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ro.utf-8: Umătoarele servicii nu au putut fi repornite la actualizarea bibliotecii PAM:\n\n${services}\n\nTrebuie să reporniți manual aceste servicii rulând „/etc/init.d/ start” Extended_description-ru.utf-8: При обновлении библиотеки PAM не удалось перезапустить следующие службы:\n\n${services}\n\nВам нужно запустить их вручную, выполнив '/etc/init.d/<служба> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať pri aktualizácii knižnice PAM:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/ start”. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om efter PAM-biblioteksuppgradering:\n\n${services}\n\nDu behöver starta om dessa manuellt genom att köra "/etc/init.d/ start". Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler PAM kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:\n\n${services}\n\nBu hizmetleri '/etc/init.d/ start' komutunu kullanarak elinizle başlatmanız gerekecek. Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM:\n\n${services}\n\nBạn cần phải tự khởi chạy lại chúng bằng cách chạy lệnh « /etc/init.d/ start ». Extended_description-zh_cn.utf-8: 升级 PAM 库时,下列服务无法被重新启动:\n\n${services}\n\n您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服务。 Type: error Owners: libpam0g/restart-failed Name: libpam0g/restart-services Description: Services to restart for PAM library upgrade: Description-bg.utf-8: Рестартиране на услуги при обновяване на PAM: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny PAM: Description-de.utf-8: Neu zu startende Dienste für das Upgrade der PAM-Bibliothek: Description-es.utf-8: Servicios a reiniciar para la actualización de la biblioteca de PAM: Description-eu.utf-8: PAM liburutegia bertsio-berritzean berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca PAM: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'aggiornamento della libreria PAM: Description-ja.utf-8: PAM ライブラリの更新のために再起動するサービス: Description-nl.utf-8: Bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek te herstarten diensten: Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM: Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para a atualização de bibliotecas PAM: Description-ro.utf-8: Serviciile repornite la actualizarea bibliotecii PAM: Description-ru.utf-8: Службы, которые будут перезапущены после обновления библиотеки PAM: Description-sk.utf-8: Pri aktualizácii knižnice PAM reštartovať nasledovné služby: Description-sv.utf-8: Tjänster att starta om för PAM-biblioteksuppgradering: Description-tr.utf-8: PAM kitaplığının yükseltilmesi için yeniden başlatılacak olan hizmetler: Description-vi.utf-8: Dịch vụ cần khởi chạy lại khi nâng cấp thư viện PAM: Description-zh_cn.utf-8: 因 PAM 库升级而需要重新启动的服务: Extended_description: Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for this new version of libpam. Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed. Extended_description-bg.utf-8: Повечето услуги, които използват PAM трябва да бъдат рестартирани за да могат да използват модулите за новата версия на libpam. Прегледайте списъка от init.d скриптове по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на отделните скриптове трябва да са отделени с интервал. Extended_description-cs.utf-8: Aby se začaly používat moduly z nové verze knihovny libpam, musí se většina služeb používajících PAM restartovat. Zkontrolujte prosím následující seznam služeb (init.d skriptů), které se mají nyní restartovat a v případě potřeby seznam opravte. Extended_description-de.utf-8: Die meisten Dienste, die PAM verwenden, müssen neu gestartet werden, um Module dieser neuen Version von libpam verwenden zu können. Bitte überprüfen Sie die folgende, Leerzeichen-getrennte Liste von init.d-Skripten für Dienste, die jetzt neu zu starten sind, und korrigieren Sie diese Liste nötigenfalls. Extended_description-es.utf-8: Es necesario reiniciar la mayoría de los servicios que utilizan PAM para que usen los módulos de esta versión de libpam. Por favor, revise la lista separada por espacios mostrada a continuación que indica los servicios a reiniciar ahora y corríjala si es necesario. Extended_description-eu.utf-8: PAM erabiltzen duten zerbitzu gehienak berrabiarazi egin behar dira libpam bertsio honetako moduluak erabiltzeko. Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren hurrengo zuriunez bereiziriko init.d script zerrenda hau eta zuzendu behar izanez gero. Extended_description-fi.utf-8: Useimmat PAMia käyttävät palvelut pitää käynnistää uudelleen libpamin uuden version käyttöönottamiseksi. Tarkista seuraava välilyönnein eroteltu lista niiden palveluiden init.d-komentotiedostoista, jotka käynnistetään uudelleen, ja muokkaa listaa tarvittaessa. Extended_description-fr.utf-8: La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez vérifier la liste suivante de scripts de démarrage à relancer maintenant, et la corriger si nécessaire. Extended_description-gl.utf-8: A maioría dos servizos que empregan PAM deben reiniciarse para empregar os módulos compilados para esta versión de libpam. Revise a seguinte lista de scripts de init.d que se han reiniciar agora, e corríxaa se é preciso. Extended_description-it.utf-8: Molti servizi che usano PAM hanno bisogno di essere riavviati per utilizzare i moduli compilati per questa nuova versione di libpam. Per favore, controllare la seguente lista, separata da spazi, di script di init.d per i servizi da riavviare, e correggere se necessario. Extended_description-ja.utf-8: PAM を利用するほとんどのサービスは、この libpam の新しいバージョンでビルドされたモジュールを使うために再起動を必要とします。以下の、スペースで区切られた今再起動するサービスの init.d スクリプトのリストを見て、必要なら修正してください。 Extended_description-nl.utf-8: De meeste PAM-gebruikende diensten moeten herstart worden voor ze gebruik kunnen maken van modules die gebouwd zijn voor de nieuwe libpam-versie. De volgende, met spaties gescheiden, lijst van init.d scripts wordt herstart. Gelieve deze lijst te controleren en indien nodig aan te passen. Extended_description-pt.utf-8: A maioria dos serviços que usam PAM precisam ser reiniciados para usarem os módulos construidos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a seguinte lista de scripts init.d de serviços para serem reiniciados agora (separados por espaços), e corrija-a se for necessário. Extended_description-pt_br.utf-8: A maioria dos serviços que utilizam PAM precisam ser reiniciados para usar os módulos construídos para esta nova versão da libpam. Por favor, revise a seguinte lista separada por espaços de seus scripts init.d para os serviços a serem reiniciados agora, e a corrija se necessário. Extended_description-ro.utf-8: Majoritatea serviciilor ce folosesc PAM trebuie repornite pentru a folosi modulele pentru noua versiune de libpam. Următoarea listă folosește ca separator spațiul și conține script-uri init.d care urmează să fie repornite acum; verificați-o și corectați-o, dacă este necesar. Extended_description-ru.utf-8: Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam нужно перезапустить большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и при необходимости отредактируйте список (элементы разделяются пробелом) сценариев из init.d для служб, которые будут перезапущены. Extended_description-sk.utf-8: Väčšinu služieb využívajúcich PAM je potrebné reštartovať, aby začali používať moduly zostavené pre túto novú verziu libpam. Prosím, skontrolujte nasledovný zoznam init.d skriptov (oddelené čiarkami), ktoré sa majú teraz reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho. Extended_description-sv.utf-8: De flesta tjänster som använder PAM behöver startas om för att använda moduler som byggts för denna nya libpam-version. Gå igenom följande lista av init.d-skript (separerade med mellanslag) för tjänster som nu kommer att startas om och korrigera den om nödvändigt. Extended_description-tr.utf-8: PAM kullanan çoğu hizmet, libpam'ın bu yeni sürümü için derlenmiş modüllerden yararlanabilmek için yeniden başlatılmak zorunda. Lütfen yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse listeyi düzeltin. Extended_description-vi.utf-8: Phần lớn dịch vụ sử dụng PAM cũng cần phải được khởi chạy lại để sử dụng các mô-đun được xây dựng cho phân vùng libpam mới này. Hãy xem lại danh sách định giới bằng dấu cách theo đây hiển thị các dịch vụ cần khởi chạy lại ngay bây giờ, và sửa chữa nếu cần thiết. Extended_description-zh_cn.utf-8: 为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的 init.d script 列表,script 名称之间以半角空格分隔。如列表有误,请直接更正。 Type: string Owners: libpam0g/restart-services Name: libpam0g/xdm-needs-restart Description: Display manager must be restarted manually Description-bg.utf-8: Мениджъра на дисплеи трябва да бъде рестартиран ръчно Description-cs.utf-8: Správce displeje se musí restartovat ručně Description-de.utf-8: Display-Manager müssen manuell neu gestartet werden Description-es.utf-8: Debe reiniciar manualmente los gestores de pantalla Description-eu.utf-8: Pantaila kudeatzailea eskuz berrabiarazi behar da Description-fi.utf-8: Näytönhallintaohjelma tulee käynnistää uudelleen käsin Description-fr.utf-8: Pas de redémarrage automatique du gestionnaire graphique de sessions Description-gl.utf-8: Débese reiniciar manualmente o xestor de pantallas Description-it.utf-8: Il Display Manager deve essere riavviato manualmente Description-ja.utf-8: ディスプレイマネージャは手動で再起動されなければなりません Description-nl.utf-8: De beeldschermbeheerder dient handmatig herstart te worden Description-pt.utf-8: O gestor de display tem que ser reiniciado manualmente Description-pt_br.utf-8: Gerenciadores de display devem ser reiniciados manualmente Description-ro.utf-8: Administratorul de ecran trebuie repornit manual Description-ru.utf-8: Программу входа в систему нужно перезапустить вручную Description-sk.utf-8: Správcu obrazovky je potrebné reštartovať ručne Description-sv.utf-8: Skärmhanterare måste startas om manuellt Description-tr.utf-8: Görüntü yöneticisinin elle yeniden başlatılması gerekli Description-vi.utf-8: Trình quản lý trình bày phải được khởi chạy bằng tay Description-zh_cn.utf-8: 必须手动重新启动显示管理器 Extended_description: The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version of libpam, but there are X login sessions active on your system that would be terminated by this restart. You will therefore need to restart these services by hand before further X logins will be possible. Extended_description-bg.utf-8: Мениджърите на дисплеи kdm, wdm и xdm трябва да бъдат рестартирани, но това би прекъснало активните влизания и затова тази операция няма да бъде извършена автоматично. Преди да може отново да се влезе в системата чрез тези услуги, те трябва да бъдат рестартирани ръчно. Extended_description-cs.utf-8: Správcové displejů kdm, wdm a xdm musí být s novou verzí knihovny libpam restartováni. Restart těchto služeb by však ukončil probíhající X sezení a proto je ponechán restart zmíněných správců displejů na vás, až určíte, že nastal vhodný okamžik. S restartem byste neměli otálet, protože do té doby se pomocí nich nebudou moci uživatelé přihlásit. Extended_description-de.utf-8: Die Display-Manager kdm, wdm und xdm erfordern einen Neustart für die neue Version von libpam, aber auf Ihrem System sind X-Login-Sitzungen aktiv, die von diesem Neustart beendet werden würden. Sie müssen diese Dienste daher von Hand neu starten, bevor Logins unter X wieder möglich sind. Extended_description-es.utf-8: Entre los servicios que deben reiniciarse debido a la nueva versión de libpam están los gestores de pantalla kdm, wdm y xdm. Sin embargo, hay sesiones de X ejecutándose en el sistema que se terminarían si se reiniciaran estos servicios. Debe reiniciarlos manualmente si desea que funcionen los accesos a través de una sesión X más adelante. Extended_description-eu.utf-8: Kdm, wdm, eta xdm pantaila kudeatzaileek berrabiaraztea behar dute libpam bertsio berria erabiltzeko. Baina berrabiarazteak eragin izan dezaken abiarazitako X saioak daude sistema honetan. Zerbitzu hori beranduago eskuz berrabiarazi beharko duzu X saioak hastea posible izateko. Extended_description-fi.utf-8: Näytönhallintaohjelmat kdm, wdm ja zdm tulee käynnistää uudelleen, jotta libpamin uusi versio tulee käyttöön. Järjestelmässä on kuitenkin aktiivisia X-istuntoja, jotka lopetettaisiin tämän uudelleenkäynnistyksen yhteydessä. Tästä syystä nämä palvelut tulee käynnistää uudelleen käsin ennen kuin uusia X-istuntoja voidaan avata. Extended_description-fr.utf-8: Les gestionnaires graphiques de session kdm, wdm et xdm nécessitent un redémarrage lors de la mise à niveau de libpam, mais il existe des sessions X actives sur ce système, qui seraient fermées par ce redémarrage. Vous devez donc redémarrer ces services vous-même avant de pouvoir effectuer à nouveau une connexion au serveur graphique. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os xestores de pantallas kdm, wdm e xdm para a nova versión de libpam, pero hai sesións de X activas no sistema que se pecharían co reinicio. Polo tanto, ha ter que reiniciar eses servizos manualmente para poder iniciar novas sesións mediante X. Extended_description-it.utf-8: I display manager kdm, wdm e xdm richiedono un riavvia per la nuova versione di libpam, ma ci sono sessioni di login X attive sul sistema che verrebbero terminate da questo riavvio. Bisognerà riavviare questi servizi manualmente prima che qualunque altro login X sia possibile. Extended_description-ja.utf-8: kdm、wdm、xdm といったディスプレイマネージャは libpam の新しいバージョンのために再起動が必要ですが、あなたのシステムには、再起動をすると強制終了してしまう実行中の X ログインセッションが存在します。そのため、さらなる X のログインが可能になる前に、これらのサービスを手動で再起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De beelschermbeheerders kdm, wdm en xdm vereisen een herstart vanwege de nieuwe libpam-versie. Er zijn echter X-login-sessies actief op uw systeem die hierdoor afgesloten zouden worden. Nieuwe X-sessies starten via deze diensten is pas mogelijk eens u ze handmatig herstart heeft. Extended_description-pt.utf-8: Os gestores de display kdm, wdm, e xdm necessitam de reiniciar para a nova versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema que seriam terminadas por esta reiniciação. Então, você irá necessitar de reiniciar estes serviços manualmente antes que sejam possíveis mais logins X. Extended_description-pt_br.utf-8: Os gerenciadores de display kdm, wdm e xdm precisam ser reiniciados para a nova versão da libpam, mas existem sessões de login X ativas em seu sistema que podem ser terminadas por este reinicio. Você consequentemente necessitará reiniciar estes serviços manualmente antes que logins X adicionais sejam possíveis. Extended_description-ro.utf-8: Administratorii de ecran kdm, wdm și xmd trebuie reporniți pentru ca să folosească noua versiune de libpam, dar sunt sesiuni active de X pe sistemul dumneavoastră care ar fi oprite odată cu această repornire. Drept urmare, trebuie să reporniți manual aceste servicii înainte ca autentificările X ulterioare să fie posibile. Extended_description-ru.utf-8: Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему kdm, wdm и xdm требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам нужно перезапустить эти службы вручную для того, чтобы можно было снова входить в систему через X. Extended_description-sk.utf-8: Správcovia obrazovky kdm, wdm a xdm vyžadujú reštart kvôli novej verzii libpam, ale na vašom systéme sú aktívne prihlasovacie relácie X, ktoré by tento reštart ukončil. Preto tieto služby budete musieť reštartovať ručne predtým, než bude možné uskutočniť ďalšie prihlásenie k X. Extended_description-sv.utf-8: Skärmhanterarna kdm, wdm och xdm måste startas om för den nya versionen av libpam men det finns X-inloggningssessioner som skulle avslutas av en sådan omstart. Du behöver därför starta om dessa tjänster manuellt innan ytterligare X-inloggningar är möjliga. Extended_description-tr.utf-8: kdm, wdm ve xdm görüntü yöneticileri, libpam'ın yeni sürümünden yararlanabilmek için yeniden başlatılmalı; fakat sisteminizde etkin X oturumları var. Görüntü yöneticisi yeniden başlatılırsa bu oturumlar da kapatılır. Bu yüzden ileride yeni X oturumları açabilmek için bu hizmetleri elle yeniden başlatmanız gerekecek. Extended_description-vi.utf-8: Trình quản lý trình bày kdm, wdm, hay xdm cần thiết được khởi chạy lại để sử dụng phiên bản mới của thư viện libpam, nhưng việc khởi chạy lại dịch vụ này sẽ cũng chấm dứt phiên chạy X đang hoạt động. Vì vậy bạn cần phải tự khởi chạy trình quản lý trình bày để có khả năng sử dụng nó lại. Extended_description-zh_cn.utf-8: 由于 lipam 更新到新版本,显示管理器 kdm、wdm 和 xdm 需要被重新启动。但是您的系统上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会被强行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系统。 Type: error Owners: libpam0g/xdm-needs-restart Name: libpaper/defaultpaper Choices: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ca.utf-8: carta, A4, nota, legal, executiu, mitja carta, mig executiu, 11x17, declaració, foli, quarto, 10x14, llibre major, tabloide, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-cs.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-da.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-de.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-es.utf-8: carta, a4, nota, legal, ejecutivo, media carta, medio ejecutivo, 11x17, declaración, folio, quarto, 10x14, libro, tabloide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarca, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-eu.utf-8: gutuna, a4, oharra, legala, exekutiboa, gutun erdia, exekutibo erdia, 11x17, faktura, folioa, laurdena, 10x14, liburu nagusia, tabloidea, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, 10 komertziala, Monarka, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-fi.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-fr.utf-8: Lettre US, A4, Note, Légal, Exécutive, Demi-lettre, Demi-exécutive, 11x17, Statement, Folio, Quarto, 10x14, Ledger, Tabloïd, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, ArchE, ArchD, ArchC, ArchB, ArchA, FLSA, FLSE, Csheet, Dsheet, Esheet Choices-gl.utf-8: carta, a4, nota, legal, executivo, media carta, medio executivo, 11x17, declaración, folio, quarto, 10x14, libro, tabloide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, CL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-it.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ja.utf-8: レター, A4, ノート, リーガル, エグゼクティブ, ハーフレター, ハーフエグゼクティブ, 11x17, ステートメント, フォリオ, 四折版, 10x14, 元帳, タブロイド, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, モナーク, アークE, アークD, アークC, アークB, アークA, flsa, flse, cシート, dシート, eシート Choices-nl.utf-8: letter (ANSI X3.151), a4 (ISO 216), note (ANSI X3.151), legal (ANSI X3.151), executive (ANSI X3.151), halfletter (ANSI X3.151), halfexecutive (ANSI X3.151), 11x17, statement (ANSI X3.151), folio, quarto, 10x14, ledger (ANSI X3.151), tabloid (ANSI X3.151), a0 (ISO 216), a1 (ISO 216), a2 (ISO 216), a3 (ISO 216), a5 (ISO 216), a6 (ISO 216), a7 (ISO 216), a8 (ISO 216), a9 (ISO 216), a10 (ISO 216), b0 (ISO 216), b1 (ISO 216), b2 (ISO 216), b3 (ISO 216), b4 (ISO 216), b5 (ISO 216), c5 (ISO 216), DL (ISO 269), Common 10 (ANSI X3.151), Monarch, archE (ANSI Y14.1), archD (ANSI Y14.1), archC (ANSI Y14.1), archB (ANSI Y14.1), archA (ANSI Y14.1), Foolscap-A, Foolscap-E, csheet (ANSI X3.151), dsheet (ANSI X3.151), esheet (ANSI X3.151) Choices-pt.utf-8: carta, a4, nota, legal, executivo, meia-carta, meio-executivo, 11x17, indicação, fólio, quarto, 10x14, livro-razão, tablóide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, folha c, folha d, folha e Choices-pt_br.utf-8: carta, A4, nota, legal, executivo, meia-carta, meio-executivo, 11x17, relatório, folio, quarto, 10x14, livro contábil, tablóide, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarca, ArchE, ArchD, ArchC, ArchB, ArchA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ru.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-sv.utf-8: brev, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-vi.utf-8: lá thư, a4, ghi chép, hành pháp, hành chính, nửa lá thư, nửa hành chính, 11x17, bản tuyên bố, số tờ, khổ bốn, 10x14, sổ cái, vắn tắt, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Description: System's default paper size: Description-ca.utf-8: Mida de paper predeterminada del sistema: Description-cs.utf-8: Výchozí velikost papíru: Description-de.utf-8: Standard-Papierformat für Ihr System: Description-es.utf-8: Tamaño de papel predeterminado del sistema: Description-eu.utf-8: Sisteman lehenetsiriko paper tamaina: Description-fi.utf-8: Järjestelmän oletuspaperikoko: Description-fr.utf-8: Format de papier par défaut pour le système : Description-gl.utf-8: Tamaño de papel por defecto do sistema: Description-hu.utf-8: A rendszer alapértelmezett papírmérete: Description-it.utf-8: Formato pagina predefinito per il sistema: Description-ja.utf-8: システムのデフォルトの紙サイズ: Description-nl.utf-8: Standaard papierformaat voor dit systeem: Description-pt.utf-8: Dimensão por omissão da folha de papel no sistema: Description-pt_br.utf-8: Tamanho de papel padrão do sistema: Description-ru.utf-8: Размер бумаги по умолчанию: Description-sv.utf-8: Systemets standardpappersstorlek: Description-vi.utf-8: Kích cỡ giấy mặc định của hệ thống: Extended_description: Please select the default paper size for the system. Various programs on the system will use this configuration option to determine how to print output. Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu la mida de paper que s'hauria d'utilitzar com a predeterminada en aquest sistema. Alguns programes utilitzaran aquesta configuració per determinar com imprimir. L'opció per defecte és normalment correcta. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím výchozí velikost papíru na tomto systému. Toto nastavení používají různé programy z distribuce, aby věděly, jak mají tisknout. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie das Standard-Papierformat für Ihr System. Verschiedene Programme werden diese Vorgabe verwenden, um zu bestimmen, in welchem Format etwas gedruckt werden soll. Normalerweise ist »A4« das richtige Format. Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione el tamaño de papel predeterminado del sistema. Algunos programas del sistema usarán esta opción de configuración para determinar qué tipo de papel utilizar al imprimir. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu sistemarako paper tamaina lehenetsia. Sistemako programa batzuek konfigurazio aukera hau erabiliko dute irteera nola inprimatu behar duten jakiteko. Extended_description-fi.utf-8: Valitse paperikoon oletusarvo järjestelmälle. Useat järjestelmän ohjelmat käyttävät tätä asetusta valitessaan kuinka tulostaa tuloste. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le format de papier par défaut pour le système. De nombreux programmes l'utiliseront pour configurer leur mode d'impression. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tamaño de papel por defecto para o sistema. Varios programas do sistema han empregar esta opción de configuración para determinar como imprimir. Extended_description-hu.utf-8: Válaszd ki az alap papírméretet a rendszer számára. Az egyes programok ezt használják majd a nyomtatás kimenetének meghatározására. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il formato da impostare come predefinito per il sistema. Vari programmi usano questa impostazione per determinare come stampare. Extended_description-ja.utf-8: システムのデフォルトの紙サイズを選択してください。 システムのさまざまなプログラムが、 どのように印刷出力するかを決める際に、この設定の選択肢を使います。 Extended_description-nl.utf-8: Welk papierformaat wilt u standaard gebruiken op dit systeem? Verschillende programma's gebruiken deze keuze om te bepalen hoe de printuitvoer eruit moet zien. Extended_description-pt.utf-8: Seleccione o tamanho de papel por omissão do seu sistema. Diversos programas do seu sistema usarão esta opção da configuração para determinar como irão imprimir. A opção por omissão está normalmente correcta. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione qual o tamanho padrão do papel para o sistema. Vários programas no sistema irão utilizar essa opção de configuração para determinar como será a saída das impressões. Extended_description-ru.utf-8: Выберите размер бумаги. Многие (но, к сожалению, не все) программы будут использовать его, чтобы определить, как форматировать данные для печати. Extended_description-sv.utf-8: Välj vilken papperstorlek som ska användas som standard för ditt system. Olika program på ditt system kommer att använda den här inställningen för att avgöra hur dokument ska skrivas ut. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kích cỡ giấy mặc định cho hệ thống này. Các chương trình khác nhau sẽ dùng tùy chọn cấu hình này để quyết định cách in ra kết xuất. Type: select Owners: libpaper/defaultpaper Name: libssl0.9.8/restart-failed Description: Failure restarting some services for OpenSSL upgrade Description-ca.utf-8: S'ha trobat un error mentre es reiniciaven alguns serveis per l'actualització de l'OpenSSL Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb po aktualizaci OpenSSL Description-de.utf-8: Neustarten einiger Dienste beim OpenSSL-Upgrade fehlgeschlagen Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios por la actualización de OpenSSL Description-eu.utf-8: Huts OpenSSL bertsio-berritzerako zerbitzu batzuek berrabiaraztean. Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistäminen uudelleen OpenSSL:n päivityksen yhteydessä epäonnistui. Description-fr.utf-8: Impossible de redémarrer certains services lors de la mise à jour d'OpenSSL Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de OpenSSL Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di OpenSSL Description-ja.utf-8: OpenSSL のアップグレードによって再起動に失敗したサービス Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten na de OpenSSL-opwaardering is mislukt. Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização do OpenSSL Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii pentru actualizarea lui OpenSSL Description-ru.utf-8: Не удалось перезапустить некоторые службы при обновлении OpenSSL Description-sk.utf-8: Počas aktualizácie knižnice OpenSSL sa nepodarilo sa reštartovať niektoré služby. Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om tjänster för uppgraderingen av OpenSSL Extended_description: The following services could not be restarted for the OpenSSL library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ca.utf-8: No s'han pogut reiniciar els següents serveis per l'actualització de la biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nAquests els haureu d'iniciar manualment executant «/etc/init.d/ start». Extended_description-cs.utf-8: Následující služby se nepodařilo po aktualizaci knihovny OpenSSL restartovat:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „/etc/init.d/ start“. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten beim Upgrade der OpenSSL-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie werden sie manuell durch Aufruf von »/etc/init.d/ start« starten müssen. Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación por la actualización de OpenSSL:\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando « /etc/init.d/ start » Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi OpenSSL liburutegi bertsio-berritzerako:\n\n${services}\n\nEskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/ init.d/ start' eginez. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä OpenSSL-kirjasto:\n\n${services}\n\nNämä tarvitsee käynnistää käsin ajamalla ”/etc/init.d/ start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants ne peuvent pas être redémarrés lors de la mise à jour de la bibliothèque OpenSSL :\n\n${services}\n\nVous devrez les redémarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/ start ». Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "/etc/init.d/ start". Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento di OpenSSL:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con "/etc/init.d/ start". Extended_description-ja.utf-8: 以下のサービスは OpenSSL ライブラリのアップグレードに伴った再起動を行うことができませんでした。\n\n${services}\n\n開始するには '/etc/init.d/ start' を手動で実行する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van de OpenSSL-bibliotheek:\n\n${services}\n\nU zult deze handmatig moeten herstarten via het commando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não poderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nTerá que iniciá-los manualmente correndo '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite pentru actualizarea bibliotecii OpenSSL:\n\n${services}\n\nVa trebui să le porniți manual cu o comandă de tipul „/etc/init.d/ start'. Extended_description-ru.utf-8: Следующие службы не удалось перезапустить при обновлении библиотеки OpenSSL:\n\n${services}\n\nВам нужно будет перезапустить их вручную с помощью команд '/etc/init.d/<служба> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať počas aktualizácie knižnice OpenSSL:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/ start“. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjönster kunde inte startas om vid uppgraderingen av OpenSSL biblioteket:\n\n${services}\n\nDu måste starta om dessa tjänster manuellt genom att köra '/etc/init.d/ start' Type: error Owners: libssl0.9.8/restart-failed Name: libssl0.9.8/restart-services Description: Services to restart to make them use the new libraries: Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لجعلها تستخدم المكتبات الجديدة: Description-ca.utf-8: Serveis que cal reiniciar perquè utilitzin les noves biblioteques: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat, aby začaly využívat nové knihovny: Description-da.utf-8: Services, der skal genstartes, for at få dem til at benytte de nye biblioteker: Description-de.utf-8: Welche Dienste sollen erneut gestartet werden, damit sie die neuen Bibliotheken verwenden? Description-es.utf-8: Servicios que tienen que reiniciarse para que usen las nuevas bibliotecas: Description-eu.utf-8: Liburutegi berriak erabili ditzaten berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen uusien kirjastojen käyttämiseksi: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer afin d'utiliser les nouvelles bibliothèques : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para facer que empreguen as novas bibliotecas: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'uso delle nuove librerie: Description-ja.utf-8: 新しいライブラリを使うために再起動するサービス: Description-ko.utf-8: 새 라이브러리를 사용하도록 재시작할 서비스 목록: Description-ml.utf-8: പുിതിയ ലൈബ്രറികള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ട സേവനങ്ങള്‍: Description-nl.utf-8: Welke diensten moeten herstart worden (zodat ze de nieuwe bibliotheken gebruiken)? Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para que usem as novas bibliotecas: Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para que possam utilizar as novas bibliotecas: Description-ro.utf-8: Serviciile repornite pentru a asigura folosirea noilor biblioteci: Description-ru.utf-8: Перезапускаемые службы для использования новой библиотеки: Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú reštartovať, aby začali používať nové knižnice: Description-sv.utf-8: Tjänster som ska startas om för att få dem att använda de nya biblioteken: Description-vi.utf-8: Dịch vụ cần khởi chạy lại để sử dụng thư viện mới: Description-zh_tw.utf-8: 必須重新啟動才能使用新函式庫的服務程式: Extended_description: This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH server (sshd) should not affect any existing connections.\n\nPlease check the list of detected services that need to be restarted and correct it, if needed. The services names must be identical to the initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No services will be restarted if the list is empty.\n\nAny service that later fails unexpectedly after this upgrade should be restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related trouble. Extended_description-ar.utf-8: هذا الإصدار من OpenSSL يحل بعض المشاكل الأمنية. ولن تستخدم الخدمات هذه الحلول حتى يتم إعادة تشغيلها. الرجاء التنبه إلى أن إعادة تشغيل خادم SSH (sshd) لا يؤثر على أية اتصالات حالية.\n\nالرجاء التحقق من قائمة الخدمات المكتشفة والتي يجب إعادة تشغيلها وقم بتصحيحها إن كانت هناك حاجة لذلك. يجب أن تكون أسماء الخدمات مطابقة لأسماء ملفات شيفرات التشغيل في /etc/init.d وتفصلها مسافات. لن تتم إعادة تشغيل أية خدمات إن كانت القائمة فارغة.\n\nيجب إعادة تشغيل أية خدمة تفشل بشكل غير متوقع عقب عملية الترقية هذه. كما أنه من المستحسن إعادة تشغيل هذا الجهاز لتجنب أية مشاكل متعلقة بخدمة SSL. Extended_description-ca.utf-8: Aquesta versió d'OpenSSL resol alguns problemes de seguretat. Els serveis no utilitzaran les correccions fins que no es tornin a iniciar. Fixeu-vos que reiniciar el servidor SSH (sshd) no hauria d'afectar cap de les connexions existents.\n\nSi us plau, comproveu la llista de serveis detectats que caldria reiniciar, i esmeneu-la si és necessari. Els noms dels serveis han de ser idèntics als noms dels scripts que hi ha al directori /etc/init.d, i haurien d'estar separats per espais. Si la llista és buida no es reiniciarà cap servei.\n\nSi després de l'actualització fallen altres serveis de forma inesperada, és possible que també calgui tornar a iniciar-los. Si els problemes relacionats amb SSL persisteixen, podeu reiniciar l'ordinador. Extended_description-cs.utf-8: Toto vydání OpenSSL opravuje některé bezpečnostní problémy. Tyto opravy se v programech projeví až po jejich restartu. Poznamenejme, že restart SSH serveru (sshd) by neměl ovlivnit stávající spojení.\n\nZkontrolujte prosím seznam rozpoznaných služeb, které je třeba restartovat. Jestliže se vám zdá, že je seznam chybný, můžete jej upravit. Názvy služeb musí být shodné s názvy skriptů v adresáři /etc/init.d a musí být odděleny mezerami. Pokud seznam vymažete, nebude restartována žádná služba.\n\nJestliže po této aktualizaci začnou neočekávaně selhávat některé služby, měli byste je taktéž restartovat. Abyste se vyhnuli problémům spojeným se SSL, doporučujeme restartovat celý počítač. Extended_description-da.utf-8: Denne version af openssl retter nogle sikkerhedsproblemer. Services vil ikke benytte disse rettelser, før de er blevetgenstartet. Bemærk at det ikke vil påvirke eksisterende forbindelser at genstarte SSH-serveren (sshd).\n\nTjek listen over fundne services, som skal genstartes, og ret den om nødvendigt. Servicenavnene skal være identiske med initialiseringsscriptenes navne i /etc/init.d, og være adskilt med mellemrum. Hvis listen er tom, vil ingen services blive genstartet.\n\nEnhver service, der fejler uden grund efter denne opgradering, bør genstartes. Det anbefales at genstarte denne maskine for at undgå SSL-relaterede problemer. Extended_description-de.utf-8: In dieser Version von OpenSSL wurden Sicherheitsprobleme behoben. Dienste werden diese Aktualisierungen nicht nutzen, bis sie neugestartet werden. Hinweis: Den SSH-Server (sshd) neu zu starten, dürfte keine bestehenden Verbindungen beeinträchtigen.\n\nEs folgt nun eine Liste der erkannten Dienste, die neu gestartet werden sollten. Bitte berichtigen Sie die Liste, falls Sie glauben, dass sie Fehler enthält. Die Namen der Dienste müssen den Namen der Skripte in /etc/init.d entsprechen und werden durch Leerzeichen getrennt. Es wird kein Dienst neu gestartet, falls die Liste leer bleibt.\n\nFalls andere Dienste nach diesem Upgrade ein merkwürdiges Fehlverhalten zeigen, könnte es nötig werden, sie ebenfalls neu zu starten. Es wird empfohlen, den Rechner neu zu starten, um Probleme mit SSL zu vermeiden. Extended_description-es.utf-8: Esta versión de OpenSSL corrige algunos problemas de seguridad. Los servicios no usarán los arreglos hasta que se reinicien. Tenga en cuenta que reiniciar el servicio SSH (sshd) no debería afectar a ninguna de las conexiones existentes.\n\nPor favor, compruebe la lista de los servicios detectados que necesitan reiniciarse y corríjala si fuese necesario. Los nombres de los servicios deben ser idénticos a los nombres de los programas de inicio en «/etc/init.d» y deben estar separados por espacios. No se reiniciará ningún servicio si deja la lista en blanco.\n\nTras esta actualización, debería reiniciar más tarde cualquier servicio que falle inesperadamente. Se recomienda reiniciar el sistema para evitar cualquier problema relacionado con SSL. Extended_description-eu.utf-8: OpenSSL bertsio honek zenbait segurtasun arazo konpontzen ditu. Zerbitzuak ez dituzte konponketa hauek erabiliko berrabiarazi arte. Kontutan izan SSH zerbitzua berrabiarazteak ez dituela sorturik dauden konexioei eragingo.\n\nMesedez egiaztatu antzemandako berrabiarazi beharra dute zerbitzuen zerrenda eta zuzendu behar izanez gero. Zerbitzu izenak /etc/init.d-eko abiarazte Script-en berdinak izan behar dira. Zerrenda hutsik utziaz ez da zerbitzurik berrabiaraziko.\n\nBertsio berritze honen ondoren esperogabe huts egiten duen edozein zerbitzu berrabiarazi egin beharko zenuke. Ostalari osoa berrabiaraztea gomendatzen da SSL inguruko arazoak saihesteko. Extended_description-fi.utf-8: Tämä OpenSSL:n julkaisu sisältää joitain turvapäivityksiä. Palvelut eivät käytä näitä päivityksiä ennen kuin ne on käynnistetty uudelleen. Huomaa, että SSH-palvelimen (sshd) uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin.\n\nTarkista alla oleva lista löydetyistä palveluista, jotka pitää käynnistää uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa. Palveluiden nimien pitää täsmätä hakemistossa /etc/init.d olevien alustustiedostojen nimiin ja olla välilyönnein eroteltuja. Jos lista on tyhjä, mitään palveluita ei käynnistetä uudelleen.\n\nPalvelut, joissa esiintyy odottamattomia häiriöitä päivityksen jälkeen tulisi käynnistää uudelleen. On suositeltavaa käynnistää kone uudelleen SSL:än liittyvien ongelmien välttämiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Cette version d'OpenSSL corrige certaines failles de sécurité. Les services n'utiliseront pas ces correctifs tant qu'ils n'auront pas été redémarrés. Veuillez noter que le redémarrage du serveur SSH (sshd) n'affectera aucune connexion existante.\n\nVeuillez vérifier et corriger si nécessaire la liste des services devant être redémarrés. Les noms des services doivent être identiques aux noms des scripts présents dans /etc/init.d et doivent être séparés par des espaces. Si la liste est vide, aucun service ne sera redémarré.\n\nSi d'autres services ne fonctionnent plus correctement après cette mise à jour, ils devront être redémarrés. Il est fortement recommandé de redémarrer le système pour éviter les problèmes liés à SSL. Extended_description-gl.utf-8: Esta versión de OpenSSL arranxa algúns fallos de seguridade. Os servizos non han ter eses fallos arranxados ata que se reinicien. Teña en conta que reiniciar o servidor de SSH (sshd) non debería afectar a ningunha conexión existente.\n\nVerifique a lista de servizos detectados que hai que reiniciar e corríxaa se é preciso. Os nomes dos servizos deben ser idénticos aos nomes dos scripts de inicialización de /etc/init.d e deben ir separados por espazos. Non se ha reiniciar ningún servizo se a lista está baleira.\n\nTamén se debería reiniciar calquera servizo que falle de xeito inesperado trala actualización. Recoméndase reiniciar esta máquina para evitar experimentar problemas relacionados con SSL. Extended_description-it.utf-8: Questo rilascio di OpenSSL corregge alcuni problemi legati alla sicurezza, ma i servizi non utilizzeranno queste correzioni finché non verranno riavviati. Notare che il riavvio del server SSH (sshd) non ha effetti sulle connessioni attive.\n\nControllare ed eventualmente correggere l'elenco dei servizi che devono essere riavviati. Il nome dei servizi, separati da spazi, devono essere gli stessi degli script di inizializzazione che si trovano in /etc/init.d. Se l'elenco è vuoto non verrà riavviato nessun servizio.\n\nQualsiasi servizio che si bloccasse in maniera imprevista dopo questo aggiornamento dovrà essere riavviato. Si consiglia di riavviare la macchina per evitare qualsiasi problema legato a SSL. Extended_description-ja.utf-8: OpenSSL は、今回のリリースでセキュリティホールが修正されました。各サービスは再起動を行わないと、この修正されたライブラリを利用しません。注意: SSH サーバ (sshd) を再起動しても、現状の接続には何ら影響しません。\n\n再起動が必要だと判断されたサービスのリストを確認してください。必要であれば修正してください。サービス名は /etc/init.d にあるスクリプトの名前を指し、空白で区切る必要があります。リストが空の場合は、どのサービスも再起動されません。\n\n他のサービスがここでのアップグレードの後に何故かエラーを起こし始めた場合、それらも再起動する必要があります。SSL 関連のトラブルを避けるためには、マシンを再起動するのをお勧めします。 Extended_description-ko.utf-8: 이번 OpenSSL 릴리즈는 보안 문제를 몇 개 해결합니다. 서비스들을 재시작시킬 때까지는 이 문제들이 해결되지 않습니다. 참고로 SSH 서버(sshd)를 재시작시키더라도 기존 연결에는 영향을 주지 않을 것입니다.\n\n재시작시킬 서비스의 목록을 확인하시고 필요할 경우 목록을 수정하십시오. 서비스의 이름들은 /etc/init.d에 있는 초기화 스크립트의 이름과 같아야 하며 빈칸으로 구분되어야 합니다. 목록이 비어있을 경우에는 서비스를 재시작시키지 않습니다.\n\n이 업그레이드를 적용한 후 갑자기 오동작을 하는 서비스는 재시작시키십시오. SSL 관련된 문제가 없도록 이 호스트를 재부팅하시길 권장합니다. Extended_description-ml.utf-8: OpenSSL ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ചില സുരക്ഷാ പ്രശ്നങ്ങളെ പരിഹരിയ്ക്കുന്നുണ്ട്. പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് വരെ സേവനങ്ങള്‍ ഈ പരിഹാരങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതല്ല. SSH സേവകന്‍ (sshd) പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് നേരത്തെയുള്ള ബന്ധങ്ങളെ ബാധിയ്ക്കുകയില്ല.\n\nദയവായി പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതായി കണ്ടുപിടിയ്ക്കപ്പെട്ട സേവനങ്ങളുടെ പട്ടിക ദയവായി പരിശോദിയ്ക്കുകയും ആവശ്യമെങ്കില്‍ തിരുത്തുകയും ചെയ്യുക. സേവന നാമങ്ങള്‍ /etc/init.d യിലെ ആരംഭ സ്ക്രിപ്റ്റ് നാമങ്ങളുമായി സമാനമായിരിയ്ക്കുയും സ്പേയ്സുകള്‍ കൊണ്ട് വേര്‍തിരിയ്ക്കപ്പെട്ടവയുമായിരിയ്ക്കണം. പട്ടിക ശൂന്യമാണെങ്കില്‍ സേവനങ്ങളൊന്നും പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നതല്ല.\n\nഈ പുതുക്കലിന് ശേഷം പിന്നീട് അപ്രതീക്ഷിതമായി മുടങ്ങുന്ന ഏതൊരു സേവനങ്ങളേയും പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്. SSL ലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പ്രശ്നം ഒഴിവാക്കാന്‍ ഈ ഹോസ്റ്റിനെ പുനരാരംഭിയ്ക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. Extended_description-nl.utf-8: Deze uitgave van OpenSSL dicht een aantal veiligheidslekken. Andere achtergronddiensten maken pas gebruik van de nieuwe versie eens ze herstart zijn. Herstarten van de SSH-server (sshd) heeft normaal geen gevolgen voor bestande verbindingen.\n\nHierna volgt een lijst van gedetecteerde diensten die herstart moeten worden. Verbeter de lijst, als u denkt dat ze incorrect is. De namen moeten overeenkomen met de script-namen in /etc/init.d en moeten gescheiden worden door spaties. Als de lijst leeg is worden er geen diensten herstart.\n\nAls er andere diensten mysterieus beginnen te falen na deze opwaardering, dient u deze te herstarten. Er wordt u ten zeerste aanbevolen uw machine te herstarten om SSL-gerelateerde problemen te vermijden. Extended_description-pt.utf-8: Este lançamento do OpenSSL resolve alguns problemas de segurança. Os serviços podem não usar as correcções até que sejam reiniciados. Note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afectar quaisquer ligações existentes.\n\nPor favor verifique a lista de serviços detectados que necessitam de ser reiniciados e corrija-a, se necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e separados por espaços. Nennhum serviço será reiniciado se a lista estiver vazia.\n\nQualquer serviço que mais tarde falhe de forma inesperada após esta actualização deverá ser reiniciado. É recomendado que reinicie este computador para evitar qualquer problema relacionado como SSL. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta versão do OpenSSL corrige alguns problemas de segurança. Os serviços não utilizarão essas correções até que sejam reiniciados. Por favor, note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não fará com que nenhuma conexão SSH ativa seja afetada.\n\nPor favor, confira a lista de serviços que precisam ser reiniciados detectados e corrija a mesma, caso necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos scripts de inicialização dos mesmos localizados sob o diretório /etc/init.d e devem ser separados por espaços. Nenhum serviço será reiniciado caso a lista esteja vazia.\n\nQualquer serviço que falhar inesperadamente após esta atualização deverá ser reiniciado. É recomendado reiniciar este host para evitar qualquer problema relacionado a SSL. Extended_description-ro.utf-8: Cu această nouă versiune s-au rezolvat probleme de securitate. Serviciile nu vor folosi aceste îmbunătățiri dacă nu sunt repornite. A se reține că repornirea serverului SSH (sshd) nu ar trebui să afecteze conexiunile deja existente.\n\nVerificați și corectați, dacă este nevoie, lista cu serviciile detectate care ar trebui repornite. Numele serviciilor trebuie să fie identice cu numele scripturilor de inițializare din /etc/init.d și trebuie să fie separate prin spații. Dacă lista este goală, nu va fi repornit nici un serviciu.\n\nOrice alt serviciu care prezintă probleme neașteptate după această actualizare, ar trebui repornit. Recomandăm să reporniți calculatorul pentru a evita probleme legate de SSL. Extended_description-ru.utf-8: Этот выпуск OpenSSL исправляет некоторые проблемы безопасности. Службы не могут использовать эти исправления, пока не будут перезапущены. Обратите внимание, что перезапуск сервера SSH (sshd) не повлияет на существующие соединения.\n\nПроверьте список обнаруженных служб, которые надо перезапустить и поправьте его, если необходимо. Имена служб должны соответствовать именам сценариев запуска в /etc/init.d и должны быть разделены пробелами. Если список пустой, службы не будут перезапущены.\n\nНадо перезапустить любую службу, которая после этого обновления неожиданно начнёт работать с ошибками. Рекомендуется перегрузить машину во избежание проблем, связанных с SSL. Extended_description-sk.utf-8: Táto verzia OpenSSL opravuje niektoré bezpečnostné problémy. Služby nezačnú používať tieto opravy až pokým nebudú reštartované. Prosím, pamätajte, že reštartovanie SSH servera (sshd) by nemalo mať vplyv na žiadne už nadviazané spojenia.\n\nProsím, skontrolujte zoznam zistených služieb, ktoré sa majú reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho. Názvy služieb musia byť rovnaké ako názvy inicializačných skriptov v /etc/init.d a oddelené medzerami. Ak tento zoznam bude prázdny, žiadne služby sa nebudú reštartovať.\n\nKaždá služba, ktorá po vykonaní tejto aktualizácie zlyhá, by mala byť reštartovaná. Odporúča sa reštartovať tento počítač, aby ste sa vyhli akýmkoľvek problémom týkajúcim sa SSL. Extended_description-sv.utf-8: Den här utgåvan av OpenSSL rättar till ett antal säkerhetsproblem. Tjänsterna kommer inte att använda dessa rättningar förrän de har startats om. Observera att omstart av SSH-servern (sshd) inte kommer att påverka befintliga anslutningar.\n\nUndersök listan över identifierade tjänster som behöver startas om och gör ändringar i den om det behövs. Tjänstenamnen måste vara identiska för initieringsskripten i /etc/init.d och måste separeras med blanksteg. Inga tjänster kommer att startas om om listan är tom.\n\nOm andra tjänster senare börjar att få underliga problem efter denna uppgradering bör de startas om. Vi rekommenderar att du startar om din dator för att undvika SSL-relaterade problem. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản OpenSSL này sửa chữa một số vấn đề bảo mật. Dịch vụ sẽ chỉ sử dụng những sự sửa này sau khi khởi chạy lại. Ghi chú rằng việc khởi chạy lại trình phục vụ SSH (sshd) không nên có tác động kết nối tồn tại nào.\n\nHãy kiểm tra danh sách các dịch vụ đã phát hiện cần khởi chạy lại, và sửa chữa nếu cần thiết. Tên mỗi dịch vụ phải trùng với tên văn lệnh khởi động trong « /etc/init.d », các tên dịch vụ định giới bằng dấu cách. Bỏ rỗng thì không khời chạy dịch vụ nào.\n\nDịch vụ nào bị lỗi bất thường sau khi nâng cấp nên được khởi chạy lại. Khuyên bạn khởi động máy này để tránh vấn đề liên quan đến SSL. Extended_description-zh_tw.utf-8: 這個 OpenSSL 的釋出版修正了一些安全上的問題。這些服務程式必須重新啟動否則無法套用這些修正。請注意到,重新啟動 SSH 服務程式 (sshd) 並不會影響到任何現有的連線。\n\n請檢視被偵測到需重新啟動的服務程式之列表,有必要時請加以修正。這些服務程式名稱必須和 /etc/init.d 裡的初始化 Script 名稱一致,並以空白分隔。如果列表裡空無一物,就表示沒有服務程式會被重新啟動。\n\n在此更新之後,必須將任何預料之外無法成功運行的服務程式重新啟動。建議重新啟動這台主機以避免發生任何 SSL 相關的問題。 Type: string Owners: libssl0.9.8/restart-services Name: locales/default_environment_locale Choices: None, ${locales} Choices-ar.utf-8: لا شيء, ${locales} Choices-ca.utf-8: Cap, ${locales} Choices-cs.utf-8: Žádné, ${locales} Choices-da.utf-8: Ingen, ${locales} Choices-de.utf-8: Keine, ${locales} Choices-el.utf-8: Κανένα, ${locales} Choices-es.utf-8: Ninguno, ${locales} Choices-eu.utf-8: Batez, ${locales} Choices-fi.utf-8: Ei mikään, ${locales} Choices-fr.utf-8: Aucun, ${locales} Choices-gl.utf-8: Ningunha, ${locales} Choices-hu.utf-8: Semmi, ${locales} Choices-it.utf-8: Nessuno, ${locales} Choices-ja.utf-8: なし, ${locales} Choices-ko.utf-8: 없음, ${locales} Choices-lt.utf-8: Jokia, ${locales} Choices-ml.utf-8: ഒന്നുമില്ല, ${locales} Choices-nb.utf-8: Ingen, ${locales} Choices-nl.utf-8: Geen, ${locales} Choices-no.utf-8: Ingen, ${locales} Choices-pl.utf-8: Brak, ${locales} Choices-pt.utf-8: Nenhum, ${locales} Choices-pt_br.utf-8: Nenhum, ${locales} Choices-ro.utf-8: Nici una, ${locales} Choices-ru.utf-8: Нет, ${locales} Choices-sk.utf-8: žiadne, ${locales} Choices-sv.utf-8: Ingen, ${locales} Choices-ta.utf-8: ஒன்றுமில்லை, ${locales} Choices-tr.utf-8: Hiçbiri, ${locales} Choices-uk.utf-8: Не встановлювати, ${locales} Choices-vi.utf-8: Không có, ${locales} Choices-zh_cn.utf-8: 无, ${locales} Default: None Description: Default locale for the system environment: Description-ar.utf-8: المحلية الافتراضية لبيئة النظام: Description-ca.utf-8: Locale predeterminat del sistema: Description-cs.utf-8: Výchozí locale pro tento systém: Description-de.utf-8: Standard-Standorteinstellung für die Systemumgebung? Description-es.utf-8: ¿Cuál quiere que sea el «locale» predeterminado del sistema? Description-eu.utf-8: Sistema inguruneko locale lehenetsia: Description-fi.utf-8: Järjestelmäympäristön oletusmaa-asetus: Description-fr.utf-8: Jeu de paramètres régionaux actif par défaut : Description-gl.utf-8: Configuración local por defecto para o ambiente: Description-hu.utf-8: A rendszer alap helyi beállítása: Description-it.utf-8: «Locale» predefinito sul sistema: Description-ja.utf-8: システム標準の環境変数として設定するデフォルトロケール: Description-ko.utf-8: 시스템 환경의 기본 로케일: Description-lt.utf-8: Sistemos lokalė pagal nutylėjimą Description-ml.utf-8: സിസ്റ്റം പരിസരത്തിനു വേണ്ടിയുളള സഹജമായ ലൊക്കേല്‍: Description-nl.utf-8: Standaardlokalisatie voor dit systeem: Description-pl.utf-8: Wybierz domyślne ustawienia lokalne, dla swojego systemu: Description-pt.utf-8: Locale por omissão para o ambiente do sistema: Description-pt_br.utf-8: Locale padrão para o ambiente do sistema: Description-ro.utf-8: Locale implicite pentru sistem: Description-ru.utf-8: Локаль по умолчанию в системном окружении: Description-sk.utf-8: Štandarné locale systémového prostredia: Description-sv.utf-8: Välj lokalanpassning som ska vara standard i systemet: Description-ta.utf-8: கணினி சூழலுக்கு முன்னிருப்பு உள்ளார்ந்த இடம் Description-tr.utf-8: Sistem için öntanımlı yerel: Description-vi.utf-8: Miền địa phương mặc định cho môi trường hệ thống: Description-zh_cn.utf-8: 哪个将作为系统环境默认的区域设置(locale)? Extended_description: Many packages in Debian use locales to display text in the correct language for the user. You can choose a default locale for the system from the generated locales.\n\nThis will select the default language for the entire system. If this system is a multi-user system where not all users are able to speak the default language, they will experience difficulties. Extended_description-ar.utf-8: في نظام ديبيان، تستخدم العديد من الحزم المحليات لعرض النصوص باللغة الصحيحة للمستخدم. يمكنك اختيار المحلية الافتراضية للنظام من هذه المحليات.\n\nسيحدد هذا الخيار اللغة الافتراضية للنظام بأكمله. إن كان هذا النظام مستخدماً من قبل عدة مستخدمين لا يستخدمون اللغة ذاتها، فسوف يواجهون بعض الصعوبات. Extended_description-ca.utf-8: A Debian, molts paquets fan servir els locales per mostrar el text en l'idioma dels usuaris. Podeu canviar el locale predeterminat del sistema triant entre els locales generats.\n\nAmb aquesta opció seleccioneu l'idioma predeterminat de tot el sistema. Si aquest és un entorn multiusuari on no tothom parla la mateixa llengua, alguns usuaris poden tindre dificultats. Extended_description-cs.utf-8: Mnoho balíků v Debianu používá locales k zobrazení textu ve správném jazyce. Z vygenerovaných locales si můžete vybrat to, které bude v systému použito jako výchozí.\n\nTímto vyberete výchozí jazyk pro celý systém. Pokud se na počítač přihlašují i uživatelé nemluvící vybraným jazykem, zaznamenají jisté problémy. Extended_description-de.utf-8: Viele Debian-Pakete benutzen Standorteinstellungen, um Text in der für die Benutzer korrekten Sprache anzuzeigen. Sie können aus den generierten Standorteinstellungen einen Standard für Ihr System auswählen.\n\nBemerkung: Dies wählt die Standardsprache für das gesamte System. Falls dies ein Mehrbenutzer-System ist und nicht alle Benutzer die Standardsprache sprechen, dann werden diese Schwierigkeiten haben. Extended_description-es.utf-8: Muchos paquetes en Debian utilizan «locales» para mostrar el texto en el idioma de los usuarios. Puede elegir la opción predeterminada de entre los «locales» que ha generado.\n\nEsto seleccionará el idioma predeterminado de todo el sistema. Si se trata de un sistema con varios usuarios en el que no todos hablan el idioma elegido, pueden tener problemas. Extended_description-eu.utf-8: Debian pakete anitzek locale-ak erabiltzen dituzte erabiltzaileari dagokion hizkuntzan testuak bistaratzeko. Locale lehenetsia sortutako locale-en artean hautatu dezakezu.\n\nHonek zure sistemako hizkuntza aukeratuko du. Hautatutako hizkuntza denek erabiltzen ez duten erabiltzaile anitzeko sistema bat bada, agian erabiltzaile horiek arazoetan aurki daitezke. Extended_description-fi.utf-8: Monet Debianin paketit käyttävät maa-asetuksia näyttääkseen tekstit käyttäjälle oikealla kielellä. Järjestelmän oletusmaa-asetus voidaan valita luoduista maa-asetuksista.\n\nTämä asettaa koko järjestelmän oletuskielen. Jos tällä järjestelmällä on useita käyttäjiä, eivätkä kaikki käyttäjät ymmärrä oletuskieltä, heillä tulee olemaan ongelmia. Extended_description-fr.utf-8: De nombreux paquets utilisent le mécanisme de localisation pour afficher les messages destinés aux utilisateurs dans la langue adéquate. Vous pouvez changer la valeur par défaut de l'ensemble du système pour utiliser un des jeux de paramètres régionaux qui seront créés.\n\nVeuillez noter que cette valeur modifiera la langue utilisée par le système. Si l'environnement est multi-utilisateurs et que certains utilisateurs ne parlent pas votre langue, ils risquent d'avoir des difficultés. Extended_description-gl.utf-8: Moitos paquetes de Debian empregan configuracións locais para amosar texto aos usuarios no idioma correcto. Pode escoller unha configuración local por defecto para o sistema entre as configuracións locais xeradas.\n\nCon isto hase escoller o idioma de todo o sistema. Se este sistema ten varios usuarios e non todos coñecen o idioma por defecto, han ter dificultades. Extended_description-hu.utf-8: A Debian számos csomagja helyi beállításokat használ a szövegek a felhasználó számára megfelelő nyelvű megjelenítésére . Választhatsz egy alapértelmezett.\n\nEz kiválasztja az egész rendszer alapértelmezett nyelvét. Több nyelvű rendszeren, ahol nem minden felhasználó beszéli az alapértelmezett nyelvet további beállítások kellenek. Extended_description-it.utf-8: Molti pacchetti Debian usano i «locale» per mostrare messaggi nella lingua dell'utente. È possibile scegliere, fra quelli generati, un «locale» come predefinito per il sistema.\n\nQuesto imposta la lingua predefinita per l'intero sistema. Se questo è un sistema multi-utente e non tutti gli utenti parlano la lingua predefinita alcuni di essi potrebbero avere delle difficoltà. Extended_description-ja.utf-8: ユーザに正しい言語でテキストを表示するため、Debian では多くのパッケージがロケールを使用します。生成したロケールの中からシステムでのデフォルトロケールを選択できます。\n\nこれはシステム全体のデフォルトロケールを選ぶことになります。このシステムがマルチユーザシステムで、すべてのユーザがデフォルトの言語を話すことができるというわけではない場合は、そういった人々は困難を感じることになってしまいます。 Extended_description-ko.utf-8: 데비안에 있는 많은 꾸러미들은 사용자에게 맞는 언어로 출력하기 위해 로케일을 사용합니다. 생성된 로케일 중에서 시스템의 기본 로케일로 사용할 로케일을 선택하실 수 있습니다.\n\n이 선택은 시스템 전체의 기본 언어를 결정합니다. 기본 언어를 사용할 수 없는 사용자도 있는 복수 사용자 시스템일 경우에는 그 사용자들이 시스템 사용에 어려움을 겪으실 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Daug Debian paketų naudoja lokales tekstui reikiama kalba rodyti. Galite iš sugeneruotų lokalių išsirinkti standartinę sistemos lokalę.\n\nBus nustatyta kalba visai sistemai. Jei sistemą naudoja keletas naudotojų ir ne visi kalba pasirinkta kalba, gali kilti nepatogumų. Extended_description-ml.utf-8: ഉപയോക്താവിനുവേണ്ടി ശരിയായ ഭാഷയില്‍ ടെക്സ്റ്റ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരുപാട് ഡെബിയന്‍ പാക്കേജുകള്‍ ലൊക്കേല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു. സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട ലൊക്കേലുകളില്‍ നിന്ന് സഹജമായ ലൊക്കേല്‍ സിസ്റ്റത്തിനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്.\n\nസിസ്റ്റത്തില്‍ എല്ലായിടത്തേയും സഹജമായ ഭാഷ ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കും. സഹജമായ ഭാഷ സംസാരിക്കാന്‍ കഴിയാത്ത ഒന്നിലധികം ഉപയോക്താക്കളുള്ള സിസ്റ്റമാണിതെങ്കില്‍ അവര്‍ക്ക് പ്രയാസങ്ങള്‍ അനുഭവപ്പെടും. Extended_description-nl.utf-8: Veel Debian-pakketten gebruiken lokalisaties om de tekst in de voor de gebruiker juiste taal weer te geven. U kunt u de standaardlokalisatie voor het systeem kiezen uit de gegeneerde lokalisaties.\n\nDit bepaalt de standaardtaal voor het volledige systeem. Op systemen met meerdere gebruikers kunt u problemen krijgen als niet alle gebruikers de gekozen taal spreken; in dat geval kunt u misschien beter de standaardlokalisatie niet veranderen. Extended_description-pl.utf-8: Wiele programów dostarczanych w pakietach Debiana wykorzystuje ustawienia lokalne, aby wyświetlać komunikaty we właściwym dla użytkownika języku. Możesz zmienić domyślne ustawienia lokalne dla całego systemu. Można wybrać tylko te ustawienia lokalne, które wcześniej zostały wygenerowane.\n\nZwróć uwagę na to, że wybrany tutaj język ma wpływ na na cały system i większość działających w nim programów. Jeżeli z tego systemu korzysta wielu użytkowników posłujących się różnymi językami, to mogą oni mieć problemy ze zrozumieniem komunikatów systemu. Extended_description-pt.utf-8: Muitos pacotes na Debian usam locales para mostrar texto na língua correcta do utilizador. Pode escolher, de entre os locales gerados, o locale por omissão do sistema.\n\nIsto irá escolher a língua por omissão para todo o sistema. Se este é um sistema multi-utilizador em que nem todos os utilizadores são capazes de a falar, estes irão ter dificuldades. Extended_description-pt_br.utf-8: Muitos pacotes no Debian usam locales para exibir texto aos usuários no idioma correto. Você pode escolher um locale padrão para o sistema a partir dos locales gerados.\n\nIsto selecionará o idioma padrão para o sistema inteiro. Se este sistema é um sistema multiusuário no qual nem todos os usuários são capazes de falar o idioma padrão, eles vão enfrentar dificuldades. Extended_description-ro.utf-8: Multe pachete din Debian folosesc locale pentru a afișa text în limba corectă pentru utilizatori. Puteți alege o valoarea pentru locale, implicită pentru sistem, din localele generate.\n\nAceastă opțiune va stabili limba pentru tot sistemul. Dacă aveți un sistem multi-utilizator unde nu toți utilizatorii vorbesc limba aleasă, atunci ei vor întâmpina dificultăți. Extended_description-ru.utf-8: Многие пакеты в Debian используют локали для отображения сообщений на языке пользователя. Вы можете выбрать из созданных локалей системную локаль по умолчанию.\n\nЭта настройка устанавливает язык по умолчанию для всей системы. Если это многопользовательская система, где не все пользователи говорят на выбранном языке по умолчанию, то у них возникнут трудности. Extended_description-sk.utf-8: Mnohé balíky v Debiane používajú locales pre zobrazovanie textu v správnom jazyku používateľa. Z vytvorených locales môžete zvoliť štandardné locale systému.\n\nTýmto vyberiete štandardný jazyk pre celý systém. Ak je toto viacpoužívateľský systém, kde nie všetci používatelia hovoria štandarným jazykom, môžu mať ťažkosti. Extended_description-sv.utf-8: Många paket i Debian använder lokalanpassningar för att visa text i det korrekta språket för användaren. Du kan välja en standardlokal för systemet från de genererade lokalerna.\n\nDetta kommer att välja standardspråket för hela systemet. Om du kör ett system med flera användare där inte alla talar det valda språket, kan de få problem. Extended_description-ta.utf-8: பயனருக்கு சரியான மொழியில் உரையை காட்ட டெபியனின் பல பொதிகள் உள்ளார்ந்த இடத்தை பயன்படுத்துகின்றன. உருவாக்கப்பட்டவற்றிலிருந்து கணினிக்கு முன்னிருப்பு உள்ளார்ந்த இடத்தை தேர்வு செய்யவும்.\n\nஇது முழு கணினிக்கு முன்னிருப்பு மொழியை தேர்வு செய்யும். இது பலர் பயன் படுத்தும் கணினியானால் எல்லா பயனர்களும் முன்னிருப்பு மொழியை அறிந்திராவிடில் அவர்கள் துன்புறுவர். Extended_description-tr.utf-8: Çoğu Debian paketi mesajları göstermekte kullanacağı dili belirlemek için yerelleri kullanır. Oluşturulmak üzere seçtikleriniz arasından sistem için öntanımlı bir yerel seçebilirsiniz.\n\nBu ayar, sisteminizin bütününde kullanılacak dili belirleyecektir. Eğer farklı dilleri konuşan kullanıcıların da bulunduğu çok kullanıcılı bir sistem çalıştırıyorsanız, bu kullanıcılar bazı zorluklarla karşılaşabilir. Extended_description-vi.utf-8: Nhiều gói của Debian có dùng miền địa phương để hiển thị văn bản bằng ngôn ngữ thích hợp với người dùng. Bạn có dịp chọn miền địa phương mặc định cho hệ thống, trong những miền địa phương được tạo ra.\n\nGhi chú : việc này sẽ chọn ngôn ngữ mặc định cho toàn hệ thống. Nếu hệ thống này có nhiều người dùng và không phải tất cả có khả năng nói ngôn ngữ mặc định, họ sẽ gặp khó khăn. Extended_description-zh_cn.utf-8: Debian 里的很多软件包都使用区域设置(locale)来以正确的语言向用户显示文本。你可以从生成的区域设置中选择一个缺省的区域设置。\n\n注意:这将会把整个系统都设置为这种语言。如果您运行的是一个多用户系统,而且并不是系统内的所有用户都使用您选择的语言,那么他们将会遇到一些麻烦。 Type: select Owners: locales/default_environment_locale Name: locales/locales_to_be_generated Choices: All locales, ${locales} Choices-ar.utf-8: جميع المحليات, ${locales} Choices-ca.utf-8: Tots els locales, ${locales} Choices-cs.utf-8: Všechny locales, ${locales} Choices-da.utf-8: Alle lokalitetsfiler, ${locales} Choices-de.utf-8: Alle Standorteinstellungen, ${locales} Choices-es.utf-8: Todos los «locales», ${locales} Choices-eu.utf-8: locale guztiak, ${locales} Choices-fi.utf-8: Kaikki maa-asetukset, ${locales} Choices-fr.utf-8: Tous les choix possibles, ${locales} Choices-gl.utf-8: Todas as configuracións locais, ${locales} Choices-hu.utf-8: Minden helyi beállítás, ${locales} Choices-it.utf-8: Tutti i locale, ${locales} Choices-ja.utf-8: すべてのロケール, ${locales} Choices-ko.utf-8: 모든 로케일, ${locales} Choices-lt.utf-8: Visos lokalės, ${locales} Choices-ml.utf-8: എല്ലാ ലൊക്കേലുകളും, ${locales} Choices-nb.utf-8: Alle lokaler, ${locales} Choices-nl.utf-8: Alle lokalisaties, ${locales} Choices-no.utf-8: Alle lokaler, ${locales} Choices-pl.utf-8: Wszystkie dostępne, ${locales} Choices-pt.utf-8: Todos os locales, ${locales} Choices-pt_br.utf-8: Todos os "locales", ${locales} Choices-ro.utf-8: Toate localele, ${locales} Choices-ru.utf-8: Все локали, ${locales} Choices-sk.utf-8: Všetky locales, ${locales} Choices-sv.utf-8: Alla lokalanpassningar, ${locales} Choices-ta.utf-8: எல்லா உள்ளார்ந்த இடங்களும், ${locales} Choices-tr.utf-8: Tüm yereller, ${locales} Choices-uk.utf-8: Всі локалі, ${locales} Choices-vi.utf-8: Mọi miền địa phương, ${locales} Choices-zh_cn.utf-8: 全部区域设置, ${locales} Description: Locales to be generated: Description-ar.utf-8: المحليات التي سيتم توليدها: Description-ca.utf-8: Locales a generar: Description-cs.utf-8: Locales, které se mají vygenerovat: Description-de.utf-8: Zu generierende Standorteinstellungen (»locales«): Description-es.utf-8: Seleccione los «locales» que desea generar: Description-eu.utf-8: Sortu behar diren locale-ak: Description-fi.utf-8: Muodostettavat maa-asetukset. Description-fr.utf-8: Jeux de paramètres régionaux à créer : Description-gl.utf-8: Configuracións locais a xerar: Description-hu.utf-8: Létrehozandó helyi beállítások: Description-it.utf-8: «Locale» da generare: Description-ja.utf-8: 生成するロケールの選択: Description-ko.utf-8: 생성할 로케일 목록: Description-lt.utf-8: Lokalės, kurios bus sugeneruotos: Description-ml.utf-8: സൃഷ്ടിക്കപ്പെടേണ്ട ലൊക്കേലുകള്‍: Description-nl.utf-8: Te genereren lokalisaties: Description-pl.utf-8: Wybierz ustawienia lokalne, które chcesz wygenerować: Description-pt.utf-8: Locales a serem gerados: Description-pt_br.utf-8: "Locales" a serem gerados: Description-ro.utf-8: Localele ce vor fi generate: Description-ru.utf-8: Локали, которые будут созданы: Description-sk.utf-8: Locales, ktoré sa majú vytvoriť: Description-sv.utf-8: Lokalanpassningar att generera: Description-ta.utf-8: உருவாக்க வேண்டிய உள்ளார்ந்த இடங்கள் Description-tr.utf-8: Oluşturulacak yereller: Description-vi.utf-8: Miền địa phương cần tạo ra: Description-zh_cn.utf-8: 请选择需要生成的区域设置(locale)。 Extended_description: Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users to use their language, country, characters, collation order, etc.\n\nPlease choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by default, particularly for new installations. Other character sets may be useful for backwards compatibility with older systems and software. Extended_description-ar.utf-8: المحليات هي إطار عمل يمكنك من التبديل بين اللغات المتعددة وتمكن المستخدمين من اختيار لغتهم، وبلدهم، ومجموعة الأحرف الخاصة بهم، إلخ.\n\nالرجاء اختيار المحليات التي تريد توليدها. يجب اختيار محليات UTF-8 بشكل افتراضي، وبالتحديد لعمليات التثبيت الجديدة. يمكن الاستفادة من مجموعات المحارف الأخرى للتوافق مع الأنظمة والبرامج القديمة. Extended_description-ca.utf-8: Locales és un entorn que permet que els usuaris canviïn l'idioma, el país, els caràcters, la classificació alfabètica, etc.\n\nSi us plau, trieu els locales que vulgueu generar. Els locales UTF-8 haurien de ser l'opció predeterminada, especialment en noves instal·lacions. Altres jocs de caràcters us poden ser útils per motius de compatibilitat amb sistemes i programari antic. Extended_description-cs.utf-8: Locales je systém pro přepínání mezi různými jazyky. Uživatelé si pak mohou zvolit svůj jazyk, zemi, znaky, způsob porovnávání, atd.\n\nVyberte, které locales se mají vygenerovat. Přednostně byste měli vybírat locales v kódování UTF-8 (obzvláště u nových instalací). Ostatní znakové sady jsou užitečné pro zpětnou kompatibilitu se staršími systémy a programy. Extended_description-de.utf-8: Standorteinstellungen ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen umzuschalten. Benutzer können damit ihre Sprache, ihr Land, ihren Zeichensatz, ihre Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen.\n\nBitte wählen Sie aus, welche Standorteinstellungen erzeugt werden sollen. UTF-8-Standorteinstellungen sollten standardmäßig ausgewählt werden, insbesondere für neue Installationen. Andere Zeichensätze könnten für Rückkompatibilität mit älteren Systemen und Software nützlich sein. Extended_description-es.utf-8: Los «locales» son un sistema para cambiar entre varios idiomas y permite a los usuarios utilizar su idioma, país, juego de caracteres, ordenación alfanumérica, etc.\n\nPor favor, elija qué «locales» desea generar. Se recomiendan los «locales» UTF-8, especialmente para instalaciones nuevas. Otros juegos de caracteres pueden resultar útiles por compatibilidad con sistemas y software antiguo. Extended_description-eu.utf-8: Locale-ak hizkuntza anitz artean aldatzeko ingurugiroa da erabiltzaileek beren hizkuntza, herrialdea, karaktere-jokoa erabiltzeko gaitasuna ematen dute\n\nMesedez zein locale sortuko diren hautatu. Lehenespen bezala UTF-8 locale-ak hautau beharko lirateke, bereiziki instalazio berri batetan. Beste karaktere joko batzuek sortzea erabilgarri izan liteke sistema eta software zaharragoekin bateragarritasuna mantentzeko Extended_description-fi.utf-8: Maa-asetusten avulla on mahdollista vaihtaa käytettävää kieltä ja antaa käyttäjien asettaa haluamansa kieli, maa, merkistö, aakkostustapa, jne.\n\nValitse mitkä maa-asetukset luodaan. Oletuksena tulisi valita UTF-8-tyypin asetuksia, erityisesti uusissa asennuksissa. Muut merkkijoukot voi olla tarpeen vanhempien järjestelmien ja ohjelmien kanssa yhteensopivuussyistä. Extended_description-fr.utf-8: Les jeux de paramètres régionaux (aussi appelés « locales ») permettent de gérer des langues multiples et offrent aux utilisateurs la possibilité de choisir la langue, le pays, le jeu de caractères, l'ordre de tri, etc.\n\nVeuillez choisir les paramètres régionaux à créer. Des paramètres régionaux utilisant l'encodage UTF-8 devraient être le choix par défaut, notamment pour de nouvelles installations. Les autres jeux de caractères peuvent être utiles pour conserver la compatibilité avec d'anciens systèmes ou logiciels. Extended_description-gl.utf-8: O sistema de configuracións locais permite ter varios idiomas, e que os usuarios poidan empregar o seu idioma, país, alfabeto, orde alfabética, etc.\n\nEscolla as configuracións locais a xerar. Debería escoller configuracións locais UTF-8 por defecto, especialmente en instalacións novas. Os outros xogos de caracteres poden ser útiles para a compatibilidade con sistemas e software antigos. Extended_description-hu.utf-8: A helyi beállítások (locales) egy nyelveket váltó keretrendszer, mely lehetővé teszi, hogy a felhasználó saját nyelvét, országát, karaktereit használhassa.\n\nVálaszd ki, milyen helyi beállításokat hozzunk létre. UTF-8 helyi beállításokat érdemes alapértelmezetten választani. Más karakter-készletek elavult rendszerekhez és szoftverekhez való kapcsolódáskor lehetnek jók. Extended_description-it.utf-8: I «locale» sono l'infrastruttura che permette di cambiare la lingua e consente agli utenti di utilizzare la propria lingua, paese, caratteri, criteri di ordinamento, ecc.\n\nScegliere quali «locale» generare. I «locale» UTF-8 dovrebbero essere già prescelti, in particolare sulle nuove installazioni. Gli altri set di caratteri potrebbero essere utili per risolvere problemi di compatibilità all'indietro con sistemi o programmi più vecchi. Extended_description-ja.utf-8: ロケールとは、複数の言語を切り替え、ユーザが自身の言語・国・文字・並べ替え順序などを使えるように許可するための仕組みです。\n\n生成したいロケールを選択してください。UTF-8 ロケールは、特に新規にインストールしたものであれば、デフォルトで選択されているはずです。その他の文字セットは、より古いシステムおよびソフトウェアとの後方互換性のために役立つでしょう。 Extended_description-ko.utf-8: 로케일이란 여러 언어 중에서 선택하여 사용자들이 자신의 언어, 국가, 문자, 정렬순서 등을 사용할 수 있도록 해주는 구성틀입니다.\n\n생성하고자 하는 로케일을 선택하여 주십시오. 기본적으로는 UTF-8 로케일을 선택하시고, 특히 새로 설치하는 시스템에서는 더더욱 이를 선택하십시오. 기존 시스템이나 소프트웨어와의 역호환성을 위해서는 다른 문제셋을 선택하셔도 됩니다. Extended_description-lt.utf-8: Lokalės yra karkasas, kuriuo naudotojai gali nustatyti savo kalbą, informaciją apie savo šalį, simbolius, valiutą, rikiavimo tvarką ir t.t.\n\nPasirinkite, kurias lokales norite generuoti. Turėtų būti pasirinktos UTF-8 lokalės, ypač jei diegiate naują sistemą. Kiti simbolių rinkiniai gali būti naudingi atgaliniam suderinamumui su senesnėmis sistemomis ir programomis. Extended_description-ml.utf-8: വിവിധ ഭാഷകളില്‍ നിന്ന് സ്വന്തം ഭാഷ, രാജ്യം, അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്ഷരക്രമം മുതലായവ ഉപയോഗിക്കാനായി ഉപയോക്താക്കളെ സഹായിക്കുന്ന ചട്ടക്കൂടുകളാണ് ലൊക്കേലുകള്‍.\n\nദയവായി സൃഷ്ടിക്കേണ്ട ലൊക്കേലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പുതിയ ഇന്‍സ്റ്റാലേഷനുകള്‍ക്ക് സ്വതേ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് UTF-8 ലൊക്കേലുകള്‍ ആയിരിക്കും. മറ്റ് അക്ഷരക്കൂട്ടങ്ങള്‍ പഴയ സിസ്റ്റങ്ങളും സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുമായി പിന്നോട്ടുള്ള പൊരുത്തത്തിനായി ഉപയോഗപ്രദമായേയ്ക്കാം. Extended_description-nl.utf-8: Lokalisatie is het raamwerk om om te schakelen tussen verschillende talen en laat gebruikers toe om hun eigen taal, land, karakterset, enzovoort te gebruiken.\n\nWelke lokalisaties wilt u laten genereren? Standaard kiest u, zeker voor nieuwe installaties, best UTF-8 lokalisaties. Andere karaktersets kunnen nuttig zijn voor compatibiliteit met oudere systemen of software. Extended_description-pl.utf-8: Wybierane tutaj ustawienia lokalne stanowią podstawową strukturę dającą możliwość pracy systemu w specyficznym dla danego kraju środowisku (język, zestaw znaków, kolejność sortowania itp.)\n\nWybierz jakie ustawienia lokalne chcesz wygenerować. Najkorzystniej jest wybrać UTF-8, zwłaszcza na nowo instalowanych systemach. Pozostałe kodowania mogą być przydatne, aby utrzymać wsteczną kompatybilność ze starymi systemami lub programami. Extended_description-pt.utf-8: Locales é uma framework para alternar entre várias línguas e permitir aos utilizadores usar a sua língua, país, caracteres, etc.\n\nPor favor escolha quais os locales a gerar. Deve escolher os locales UTF-8 por omissão, especialmente em instalações de raiz. Outros conjuntos de caracteres podem ser úteis para compatibilidade com sistemas e software antigo. Extended_description-pt_br.utf-8: Locales são uma infra-estrutura para alternar entre múltiplos idiomas e permite aos usuários utilizar o seu idioma, país, caracteres, ordem de colação, etc.\n\nPor favor, escolha quais locales serão gerados. Locales UTF-8 deveriam ser escolhidos por padrão, particularmente para novas instalações. Outros conjuntos de caracteres podem ser úteis para compatibilidade com sistemas e softwares antigos. Extended_description-ro.utf-8: Locale este un cadru de lucru pentru utilizatori, care le permite acestora să schimbe între mai multe limbi pentru a folosi propria lor limbă, țară, caractere, formatare a datei, etc.\n\nAlegeți ce locale se generează. Localele UTF-8 ar trebui alese implicit, în special pentru instalări noi. Din motive de compatibilitate cu soft sau sisteme mai vechi, puteți alege să se genereze și alte seturi de caractere. Extended_description-ru.utf-8: Локаль -- это инфраструктура для поддержки в системе нескольких языков; она позволяет пользователю настроить язык сообщений, страну, алфавит, порядок сортировки и т.п.\n\nВыберите создаваемые локали. Кодировка локали UTF-8 должна быть выбрана по умолчанию, особенно при новой инсталляции. Другие кодировки локали могут быть полезны для обратной совместимости со старыми системами и программами. Extended_description-sk.utf-8: Locales sú infraštruktúra na prepínanie medzi viacerými jazykmi a umožňujú používateľom používať ich jazyk, krajinu, poradie znakov atď.\n\nProsím zvoľte, ktoré locales sa majú vytvoriť. Štandardne by mali byť zvolené UTF-8 locales, zvlášť na nových inštaláciách. Iné znakové sady môžu byť užitočné pre spätnú kompatibilitu so staršími systémami a softvérom. Extended_description-sv.utf-8: Lokalanpassning (locale) är ett ramverk för att växla mellan flera språk för att låta användare använda sitt språk, land, tecken och sorteringsordning, etc.\n\nVälj vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler bör väljas som standard, speciellt för nya installationer. Andra teckenuppsättningar kan vara användbara för bakåtkompatibilitet med äldre system och programvara. Extended_description-ta.utf-8: உள்ளார்ந்த இடங்கள் என்பது பல மொழிகளுக்கிடையே மாறவும் பயனர்களை அவரவர் மொழி, நாடு, குறிகள், முறைமைகள் ஆகியவற்றை பயன்படுத்தவும் பயனாகும் சட்ட அமைப்பு\n\nஎந்த உள்ளார்ந்த இடத்தை உருவாக்க வேண்டும் என தேர்வு செய்க. முன்னிருப்பாக UTF-8 உள்ளார்ந்த இடங்கள் தேர்வு செய்யபட வேண்டும். குறிப்பாக புதிய நிறுவல்களுக்கு. மற்ற குறியாக்க தொகுப்புகள் பழைய கணினிகள் மற்றும் மென்பொருட்களுடன் பின் நோக்கு இசைவுக்கு பயன்படும். Extended_description-tr.utf-8: Yerel (locale), kullanıcıların kullanmak istediği dil, ülke, karakter, sıralama şekli gibi dile özgü ayarlar arasında kolayca geçiş yapmasını sağlayan bir yapıdır.\n\nLütfen hangi yerellerin oluşturulacağını seçin. Yeni kurulum için UTF-8 yereller öntanımlı olarak seçilecektir. Diğer karakter setleri daha eski sistemler ve yazılımlar ile uyumluluk için yararlı olabilir. Extended_description-vi.utf-8: Miền địa phương (locale) là một khuôn khổ để chuyển đổi giữa các ngôn ngữ khác nhau, cũng cho phép người dùng chọn sử dụng ngôn ngữ, quốc gia, ký tự, thứ tự sắp xếp v.v. của quê.\n\nHãy chọn những miền địa phương cần tạo ra. Có nên chọn miền địa phương kiểu UTF-8 theo mặc định, đặc biệt cho việc cài đặt mới. (Ghi chú : tiếng Việt cần thiết UTF-8.) Bộ ký tự khác có thể hữu ích để tương thích ngược với hệ thống/phần mềm cũ. Extended_description-zh_cn.utf-8: 区域设置(locale)是一种在多种语言之间切换的框架,用户可以通过它来设定自己的语言、国家、字符集、字符串排序方式等。\n\n请选择需要生成的区域设置。通常应当选择 UTF-8 字符集的区域设置,特别是对于新安装的系统。其他的字符集一般用于兼容旧系统和旧软件。 Type: multiselect Owners: locales/locales_to_be_generated Name: make-ssl-cert/hostname Default: localhost Description: Host name: Description-bg.utf-8: Име на хост: Description-cs.utf-8: Jméno počítače: Description-de.utf-8: Rechnername: Description-es.utf-8: Nombre del equipo: Description-eu.utf-8: Ostalari-izena: Description-fi.utf-8: Verkkonimi: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte : Description-gl.utf-8: Nome da máquina: Description-it.utf-8: Nome host: Description-ja.utf-8: ホスト名: Description-nl.utf-8: Computernaam: Description-pt.utf-8: Nome da máquina: Description-pt_br.utf-8: Nome da máquina: Description-ru.utf-8: Имя машины: Description-sk.utf-8: Názov hostiteľa: Description-sv.utf-8: Värdnamn: Description-tr.utf-8: Makine İsmi: Description-vi.utf-8: Tên máy; Extended_description: Please enter the host name to use in the SSL certificate.\n\nIt will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate. Extended_description-bg.utf-8: Въведете името на хоста.\n\nСтойността ще се използва за полето „commonName“ на генерирания сертификат. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno počítače, které se má použít v SSL certifikátu.\n\nV certifikátu se tato informace zapíše do pole „commonName“. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen für das Zertifikat ein.\n\nDas wird im Feld »commonName« des erzeugten SSL-Zertifikats verwendet. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el nombre del sistema para el certificado SSL.\n\nSe utilizará en el campo «commonName» del certificado SSL generado. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ostalari-izena.\n\nBerau SSL sortutako ziurtagiriko 'commonName' eremuan erabiliko da. Extended_description-fi.utf-8: Anna SSL-varmenteessa käytettävä tietokoneen verkkonimi.\n\nTämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään 'commonName'. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom d'hôte à utiliser dans le certificat SSL.\n\nCe sera le contenu du champ « commonName » du certificat SSL créé. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o nome da máquina a empregar no certificado SSL.\n\nHa ser o campo "commonName" do certificado SSL xerado. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome host da usare nel certificato SSL.\n\nQuesto corrisponderà al campo "commonName" nel certificato SSL generato. Extended_description-ja.utf-8: SSL 証明書で使うホスト名を入力してください。\n\nこれは生成される SSL 証明書内での「commonName」になります。 Extended_description-nl.utf-8: Welke computernaam wilt u gebruiken voor het SSL-certificaat?\n\nDe naam zal in het 'commonName' veld komen van het gegenereerde SSL-certificaat. Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza o nome da máquina a usar no certificado SSL.\n\nSerá o campo 'commonName' do certificado SSL que for gerado. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe o nome da máquina para uso no certificado SSL.\n\nEle se tornará o campo 'commonName' do certificado SSL gerado. Extended_description-ru.utf-8: Введите имя машины, которое будет использовано в сертификате SSL.\n\nОно будет указано в поле 'commonName' сгенерированного сертификата SSL. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov hostiteľa, ktorý sa použije v SSL certifikáte.\n\nStane sa poľom „commonName“ vytvoreného SSL certifikátu. Extended_description-sv.utf-8: Ange värdnamnet som ska användas i SSL-certifikatet.\n\nDet kommer att bli "commonName"-fältet i det genererade SSL-certifikatet. Extended_description-tr.utf-8: SSL sertifikasında kullanılmak üzere bir makine adı girin.\n\nÜretilen SSL sertifikasında 'genel ad' alanında kullanılacak (commonName). Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ tên máy cần hiển thị trong chứng nhận SSL.\n\nNó sẽ điền vào trường « commonName » của chứng nhận SSL đã tạo ra. Type: string Owners: make-ssl-cert/hostname Name: make-ssl-cert/title Description: Configure an SSL Certificate. Description-bg.utf-8: Настройване на сертификат за SSL. Description-cs.utf-8: Nastavení SSL certifikátu. Description-de.utf-8: SSL-Zertifikat einrichten. Description-es.utf-8: Configure un certificado SSL. Description-eu.utf-8: Konfiguratu SSL ziurtagiri bat. Description-fi.utf-8: Tee SSL-varmenteen asetukset. Description-fr.utf-8: Configuration d'un certificat SSL Description-gl.utf-8: Configurar un certificado SSL. Description-it.utf-8: Configura un certificato SSL. Description-ja.utf-8: SSL 証明書を設定します。 Description-nl.utf-8: Een SSL-certificaat configureren. Description-pt.utf-8: Configurar um certificado SSL. Description-ru.utf-8: Настройка SSL сертификата Description-sk.utf-8: Konfigurovať SSL certifikát. Description-sv.utf-8: Konfigurera ett SSL-certifikat Description-tr.utf-8: Bir SSL sertifikası yapılandır Description-vi.utf-8: Cấu hình một chứng nhận SSL. Type: title Owners: make-ssl-cert/title Name: make-ssl-cert/vulnerable_prng Description: Local SSL certificates must be replaced Description-bg.utf-8: Локалните сертификати за SSL трябва да бъдат подменени Description-cs.utf-8: Místní SSL certifikáty musí být nahrazeny Description-de.utf-8: Das lokale SSL-Zertifikat muss ersetzt werden. Description-es.utf-8: Deben reemplazarse los certificados SSL locales Description-eu.utf-8: SSL ziurtagiri lokalak ordeztu egin behar dira Description-fi.utf-8: Paikalliset SSL-varmenteet tulee korvata uusilla Description-fr.utf-8: Remplacement indispensable des certificats SSL locaux Description-gl.utf-8: É preciso substituír algúns certificados SSL locais Description-it.utf-8: I certificati SSL locali devono essere sostituiti Description-ja.utf-8: ローカルの SSL 証明書を入れ替える必要があります Description-nl.utf-8: Lokale SSL-certificaten moeten worden vervangen. Description-pt.utf-8: Os certificados SSL locais têm de ser substituídos Description-ru.utf-8: Локальные SSL сертификаты должны быть заменены. Description-sv.utf-8: Lokala SSL-certifikat måste ersättas Description-tr.utf-8: Yerel SSL sertifikaları değiştirilmeli Description-vi.utf-8: Phải thay thế chứng nhận SSL cục bộ Extended_description: A security certificate which was automatically created for your local system needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be done automatically.\n\nIf you don't know anything about this, you can safely ignore this message. Extended_description-bg.utf-8: Автоматично генериран сертификат за SSL трябва да бъде подменен заради пропуск, който го прави несигурен. Замяната ще бъде направена автоматично.\n\nАко не разбирате за какво става дума, не обръщайте внимание на това съобщение. Extended_description-cs.utf-8: V certifikátu, který byl automaticky vytvořen pro tento systém, byla objevena skupina, která jej činí nepoužitelným. Certifikát musí být nahrazen novým, což se provede automaticky.\n\nPokud nevíte, o čem se tu píše, můžete tuto hlášku jednoduše ignorovat. Extended_description-de.utf-8: Ein automatisch für Ihr lokales System erzeugtes Sicherheitszertifikat muss wegen einer Schwachstelle, die es unsicher macht, ersetzt werden. Das geschieht automatisch.\n\nWenn Sie damit nichts anfangen können, ignorieren Sie diese Nachricht einfach. Extended_description-es.utf-8: Debe reemplazarse un certificado de seguridad que se creó automáticamente para su sistema local debido a que hay un fallo que lo hace inseguro. Esto se realizará automáticamente.\n\nPuede ignorar con tranquilidad este mensaje si no sabe nada de esto. Extended_description-eu.utf-8: Zure sistema lokalean sortutako segurtasun ziurtagiri bat ordeztu egin behar da ziurtasunik gabe uzten duen akats bat dela eta. Hau automatikoki egingo da.\n\nHoni buruz ezer ez badakizu mezu hau baztertu dezakezu. Extended_description-fi.utf-8: Paikalliseen järjestelmään automaattisesti luotu turvavarmenne täytyy korvata uudella johtuen virheestä, joka tekee siitä turvattoman. Tämä tehdään automaattisesti.\n\nJos et tiedä tästä mitään, tämä viesti voidaan turvallisesti ohittaa. Extended_description-fr.utf-8: Un certificat créé précédemment pour ce système doit être remplacé en raison d'un défaut de sécurité qui le rend vulnérable. Cette opération sera automatique.\n\nVous pouvez ignorer ce message si vous ne savez pas ce dont il est question. Extended_description-gl.utf-8: É necesario substituír un certificado de seguridade creado automaticamente para o seu sistema debido a un fallo que o fai inseguro. Isto hase facer automaticamente.\n\nSe non sabe nada sobre o asunto, pode ignorar esta mensaxe sen problemas. Extended_description-it.utf-8: È necessario sostituire un certificato di sicurezza creato automaticamente per il sistema locale che, a causa di un difetto, non è sicuro. Questa operazione verrà eseguita automaticamente.\n\nSe non si conosce a cosa si sta facendo riferimento, è possibile ignorare questo messaggio. Extended_description-ja.utf-8: ローカルシステム用に自動的に作成されたセキュリティ証明書ですが、安全ではない状態で生成された問題のため、入れ替えを行う必要があります。なお、これは自動的に実行されます。\n\nこれが何についての説明なのかが分からない場合は、メッセージを無視して構いません。 Extended_description-nl.utf-8: Een automatisch aangemaakt veiligheidscertificaat voor uw lokale systeem moet worden vervangen vanwege een fout die het onveilig maakt. Dit gebeurt automatisch.\n\nU kunt dit bericht veilig negeren, als u niet weet waar het hier over gaat. Extended_description-pt.utf-8: Um certificado de segurança que foi criado automaticamente para o seu sistema local precisa de ser substituído devido a uma falha que o torna inseguro. Isto será feito automaticamente.\n\nSe não sabe nada sobre este assunto, pode ignorar esta mensagem em segurança. Extended_description-ru.utf-8: Сертификат безопасности, который был автоматически создан для вашей локальной системы, требуется заменить из-за ошибок в программе создания. Это будет сделано автоматически.\n\nЕсли вы не понимаете о чём речь, то можете просто не обращать внимание на это сообщение. Extended_description-sv.utf-8: Ett certifikat som tagits fram för ditt lokala system måste bytas ut då det är osäkert. Detta kommer att göras automatiskt.\n\nOm du inte vet något om det här så kan du ignorera detta meddelande. Extended_description-tr.utf-8: Lokal sistemi için otomatik olarak yaratılmış bir güvenlik sertifikasının, bu sertifikayı güvensiz kılan bir kusur nedeniyle değiştirilmesi gerekiyor. Bu işlem otomatik olarak gerçekleştirilecektir.\n\nBunun hakkında herhangi birşey bilmiyorsanız, bu mesajı gözardı edebilirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Một chứng nhận bảo mật mà được tự động tạo cho hệ thống cục bộ này cần phải được thay thế do một lỗi gây ra nó không an toàn. Sự thay thế này sẽ được tự động thực hiện.\n\nChưa biết gì về vấn đề này thì bạn có thể lờ đi thông điệp này một cách an toàn. Type: note Owners: make-ssl-cert/vulnerable_prng Name: man-db/install-setuid Default: false Description: Should man and mandb be installed 'setuid man'? Description-ca.utf-8: Voleu que man i mandb s'instal·lin «setuid man»? Description-cs.utf-8: Mají se man a mandb nainstalovat jako „setuid man“? Description-da.utf-8: Skal man og mandb installeres 'setuid man'? Description-de.utf-8: Möchten Sie man und mandb »setuid man« installieren? Description-es.utf-8: ¿Quiere que man y man-db se instalen 'setuid man'? Description-eu.utf-8: man eta mandb 'setuid man' bezala instalatu behar al da? Description-fi.utf-8: Tulisiko man ja mandb asentaa asetuksella ”setuid man”? Description-fr.utf-8: Faut-il exécuter les programmes man et mandb avec les droits de l'utilisateur « man » ? Description-gl.utf-8: ¿Deberían instalarse man e mandb con "setuid man"? Description-it.utf-8: Installare i programmi man e mandb con "setuid man"? Description-ja.utf-8: man と mandb を man に setuid した状態でインストールしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u man en mandb installeren met 'setuid man'? Description-pl.utf-8: Czy man i mandb mają być zainstalowane jako 'setuid man'? Description-pt.utf-8: Devem os man e mandb ser instalados com 'setuid man'? Description-pt_br.utf-8: O man e o mandb devem ser instalados 'setuid man'? Description-ru.utf-8: Установить программы man и mandb как 'setuid man'? Description-sv.utf-8: Ska man och mandb installeras "setuid man"? Description-ta.utf-8: மான் மற்றும் மான்டிபி(mandb) ஐ செட்யூஐடி மான் 'setuid man' உடன் நிறுவ வேண்டுமா? Description-tr.utf-8: man ve mandb'nin 'setuid man' olarak kurulmasını ister misiniz? Description-uk.utf-8: Чи потрібно встановлювати mandb з атрибутом 'setuid man'? Description-vi.utf-8: Có nên cài đặt cả hai gói man và mandb một cách « setuid man » không? Description-zh_cn.utf-8: 要把 man 和 mandb 安装为“setuid man”权限吗? Extended_description: The man and mandb program can be installed with the set-user-id bit set, so that they will run with the permissions of the 'man' user. This allows ordinary users to benefit from the caching of preformatted manual pages ('cat pages'), which may aid performance on slower machines.\n\nCached man pages only work if you are using an 80-column terminal, to avoid one user causing cat pages to be saved at widths that would be inconvenient for other users. If you use a wide terminal, you can force man pages to be formatted to 80 columns anyway by setting MANWIDTH=80.\n\nEnabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. If in doubt, you should leave it disabled. Extended_description-ca.utf-8: Els programes man i mandb poden ser instal·lats amb el bit «set-user-id» establert, per tal d'executar-los amb els permisos de l'usuari «man». Això permetrà als usuaris regulars beneficiar-se de la memòria cau de pàgines de manual preformatades (també conegudes com «cat pages»), que pot millorar el rendiment en màquines lentes.\n\nLa memòria cau de les pàgines de manual només funciona si useu un terminal de 80 columnes d'amplada, per tal d'evitar que es desin pàgines cat amb amplades que podrien resultar incòmodes a altres usuaris. Si utilitzeu un terminal més ample, podeu forçar el format de les pàgines de manual a 80 columnes establint MANWIDTH=80.\n\nHabilitar aquesta característica pot representar un risc de seguretat, de manera que està desactivada per defecte. Si dubteu, segurament us convingui deixar-la desactivada. Extended_description-cs.utf-8: Programy man a mandb mohou být nainstalovány s nastaveným příznakem set-user-id, tudíž se spouští s právy uživatele „man“. Takto mohou i obyčejní uživatelé využívat urychleného načítání předformátovaných manuálových stránek z vyrovnávací paměti, což může pomoci obzvláště na pomalejších počítačích.\n\nManuálové stránky ve vyrovnávací paměti fungují pouze pokud používáte 80 sloupcový terminál, aby se zabránilo možnosti, že některý uživatel uloží stránky s takovou šířkou, která bude obtěžovat ostatní uživatele. Používáte-li široký terminál, můžete přinutit formátovač stránek, aby použil standardních 80 sloupců nastavením proměnné MANWIDTH=80.\n\nProtože se povolením této vlastnosti můžete vystavit bezpečnostnímu riziku, je vlastnost standardně vypnutá. Extended_description-da.utf-8: Programmerne man og mandb kan blive installeret med sæt-bruger-ID sat, så de vil blive kørt med brugeren 'man's rettigheder. Det gør det muligt for almindelige brugere at benytte præformaterede manualsider ('cat-sider') fra mellemlageret, hvilket går hurtigere på langsomme maskiner.\n\nGemte manualsider vil kun virke, hvis du bruger en terminal, der er 80 tegn bred, for at undgå at nogle cat-sider bliver gemt med bredder, der ikke passer til andre brugeres skærme. Hvis du bruger en 'bred' terminal, tvinge manualsider til alligevel at blive tilpasset 80 tegn ved at sætte MANWIDTH=80.\n\nDet kan være en sikkerhedsrisiko at slå denne funktion til. Derfor er den som udgangspunkt slået fra. Hvis du er i tvivl, bør du slå den fra. Extended_description-de.utf-8: Die Programme »man« und »mandb« können so installiert werden, dass das »set-user-id-Bit« gesetzt ist und die Programme daher mit den Rechten des Benutzers »man« laufen. Dadurch kommen reguläre Benutzer in den Genuss von vorformatierten Handbuchseiten (sogenannten »cat-Seiten«), die auf langsameren Computern einen Geschwindigkeitsvorteil beim Benutzen der Handbuchseiten bringen.\n\nVorformatierte Handbuchseiten funktionieren nur mit Terminals mit normaler Breite (80 Buchstaben). Dadurch wird verhindert, dass ein Benutzer die Seiten mit einer Größe speichert, die für andere Benutzer unlesbar ist. Zukünftig wird sich dies konfigurieren lassen. Falls Sie ein breiteres Terminal verwenden, können Sie dennoch eine Breite der Handbuchseiten von 80 Zeichen durch Setzen der Umgebungsvariable MANWIDTH=80 erzwingen.\n\nDas Einschalten dieses Funktionalität kann ein Sicherheitsrisiko sein. Daher ist es standardmäßig abgeschaltet. Falls Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie es daher deaktiviert lassen. Extended_description-es.utf-8: Los programas man y mandb se pueden instalar setuid man, de forma que se ejecutarán con los permisos del usuario 'man'. Esto permite a los usuarios normales beneficiarse de la caché de las páginas de manual preformateadas ('cat pages'), lo cual puede contribuir a mejorar el rendimiento en máquinas lentas.\n\nLa caché de las páginas de manual preformateadas sólo funciona si está usando un terminal de 80 columnas, para evitar que algún usuario guarde páginas de manual preformateadas con anchuras que puedan resultar molestas para otros usuarios. Si usa un terminal ancho, puede obligar a que las páginas de manual se formateen a 80 columnas estableciendo MANWIDTH=80 como variable de entorno.\n\nEsta práctica puede representar un riesgo de seguridad, por lo que está desactivada por defecto. Si tiene dudas, le sugiero que la deje desactivada. Extended_description-eu.utf-8: Man eta mandb programak set-user-id-a ezarririk dutela instala daitezke 'man' erabiltzailearen baimenekin abiarazi ahal izateko. Honek erabiltzaile arruntei aurrez eraikitako manual orriez ('cat pages') baliatzeko aukera ematen die, honekin makina geldoen performantzia hobetzen.\n\nKatxeaturiko man orrialdeak 80 zutabeko terminal bat erabiltzen baduzu bakarrik funtzionatzen dute erabiltzaile batek beste erabiltzaileei arazoak sor ditzaken zutabe tamaina bat ezarri ez dezan. Terminal zabal bat erabiltzen baduzu, man orrialdeak hala ere 80 zutabetara mugatzea egin dezakezu MANWIDTH=80 ezarriaz.\n\nEzaugarri hau gaitzea segurtasun arrisku bat izan daiteke, beraz ezgaiturik dago lehenespen gisa. Ziur ez bazaude ezgaiturik utzi beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmat man ja mandb voidaan asentaa asetuksella set-user-id, jolloin ne ajetaan käyttäjän ”man” oikeuksilla. Tämä sallii tavallisten käyttäjien hyötyä esimuotoiltujen man-ohjesivujen (”cat-sivujen”) varastosta, mikä saattaa parantaa suorituskykyä hitaammilla koneilla.\n\nVarastoidut man-sivut toimivat vain 80 merkin levyisillä päätteillä, jottei yksi käyttäjä tule tallentaneeksi cat-sivuja leveyksillä, jotka olisivat hankalia muille käyttäjille. man-sivut voidaan pakottaa näytettäväksi 80 merkin levyisinä asetuksella MANWIDTH=80, vaikka pääte olisikin leveämpi.\n\nOminaisuuden käyttäminen saattaa olla turvallisuusriski, joten se on oletuksena passivoitu. Jos olet epävarma, jätä se passivoiduksi. Extended_description-fr.utf-8: Les programmes man et mandb peuvent s'exécuter avec les droits de l'utilisateur « man ». Les utilisateurs ordinaires peuvent ainsi bénéficier du cache des pages de manuel pré-formatées (« catpage ») ce qui peut améliorer les performances des machines lentes.\n\nUn terminal d'une largeur « normale » (80 caractères par ligne) est indispensable pour que la mise en cache des pages fonctionne. Cela évite qu'un utilisateur ne mette en cache des pages dans un format inutilisable par un autre utilisateur. Si vous utilisez un terminal plus large, vous pouvez forcer un formatage des pages sur 80 colonnes avec le paramètre MANWIDTH=80.\n\nCette fonctionnalité peut comporter un risque pour la sécurité du système ; elle n'est pas activée par défaut. Dans le doute, vous devriez la laisser désactivée. Extended_description-gl.utf-8: Poden instalarse os programas man e mandb co bit de cambio de usuario (setuid) activado para que se executen cos permisos do usuario "man". Isto permite que os usuarios normais se poidan beneficiar do armacenamento de versións preformatadas das páxinas de manual (páxinas "cat"), o que pode mellorar o rendemento nas máquinas lentas.\n\nO armacenamento de páxinas man preformatadas só funciona se emprega un terminal de 80 columnas para evitar que un usuario garde as páxinas "cat" en anchuras que non serven para outros usuarios. Se emprega un terminal ancho pode facer que as páxinas man saian formatadas en 80 columnas estabrecendo a variable de ambiente MANWIDTH=80.\n\nEsta característica pode ser un risco de seguridade, así que está desactivada por defecto. Se ten dúbidas, debería deixala desactivada. Extended_description-it.utf-8: I programmi man e mandb possono essere installati con il bit set-user-id attivo per essere eseguiti con i permessi dell'utente "man". Questo permette ai normali utenti di usare la versione in cache delle pagine di manuale già preformattate (le "cat page") e quindi migliorare le prestazioni sulle macchine più lente.\n\nLe pagine in cache funzionano solo se viene usato un terminale con 80 colonne, questo per evitare che un utente provochi la creazione delle "cat page" con una larghezza che potrebbe essere scomoda per gli altri. Se si usa un terminale più largo si può comunque forzare la formattazione delle pagine a 80 colonne impostando MANWIDTH=80.\n\nL'attivazione di questa funzione può essere un rischio per la sicurezza, quindi nelle impostazioni predefinite è disattivata. In caso di dubbi è consigliato lasciarla disattivata. Extended_description-ja.utf-8: man プログラムと mandb プログラムは、「man」ユーザの権限恩恵を受けるために、set-user-id ビットをセットした状態でインストールすることができます。そうすると、通常のユーザがフォーマット済みのマニュアルページ (「cat ページ」) のキャッシングを使うことができ、遅いマシンでのパフォーマンスの向上に役立ちます。\n\nほかのユーザにとって不便な幅に整形されたページが保存されてしまうのを防ぐため、キャッシュされたマニュアルページは、80 文字幅の端末を使っているときのみ動作します。幅の広い端末を使っている場合、MANWIDTH=80 と設定することでマニュアルページが 80 文字幅で整形されるように強制できます。\n\nこれを有効にするとセキュリティ上の問題が発生するかもしれないため、この機能はデフォルトでは無効となっています。よくわからなければ、無効のままにしておくことをお勧めします。 Extended_description-nl.utf-8: De man en mandb programma's kunnen geinstalleerd worden met de set-user-id bit ingesteld zodat ze uitgevoerd worden als de gebruiker 'man'. Dit geeft gewone gebruikers de gelegenheid om van de tijdelijke opslag van voorgeformatteerde handleidingpagina's ('cat pages') gebruik te maken, wat de prestaties op tragere systemen kan verbeteren.\n\nTijdelijk opgeslagen man-pagina's werken enkel wanneer u een terminal met een breedte van 80 gebruikt. Dit vermijdt dat één gebruiker cat-pagina's opslaat met breedtes die niet geschikt zijn voor andere gebruikers. Wanneer u een bredere terminal gebruikt kunt u een breedte van 80 karakters afdwingen voor man-pagina's door 'MANWIDTH=80' in te stellen als omgevingsvariabele.\n\nHet activeren van deze optie kan een veiligheidsrisico zijn; daarom staat deze optie standaard uit. Bij twijfel kunt u deze optie best uit laten. Extended_description-pl.utf-8: Programy man i mandb mogą być zainstalowane z ustawionym bitem set-user-id, tak że będą się uruchamiać z uprawnieniami użytkownika 'man'. Pozwala to zwykłym użytkownikom na korzystanie z buforowania preformatowanych stron podręcznika (tzw. "strony cat"), co może zwiększyć wydajność działania programu man na wolniejszych komputerach.\n\nBuforowanie preformatowanych stron podręcznika jest dostępne tylko na terminalach o szerokości 80 znaków, aby uniknąć sytuacji, gdy strona podręcznika zachowana przez jednego użytkownika sprawiałaby kłopot innym użytkownikom. Jeżeli używany jest szeroki terminal, można wymusić na programie man zachowywanie preformatowanych stron o szerokości 80 znaków ustawiając zmienną środowiska MANWIDTH=80.\n\nWłączenie tej opcji stanowi ryzyko dla bezpieczeństwa systemu, więc jest domyślnie wyłączona. W razie wątpliwości, sugerujemy pozostawienie jej wyłączonej. Extended_description-pt.utf-8: Os programas man e mandb podem ser instalados com o bit set-user-id ligado, de modo a que corram com as permissões do utilizador 'man'. Isto permite a vulgares utilizadores beneficiar da cache de páginas de manual pré--formatadas ('cat pages'), que podem ajudar na performance em máquinas mais lentas.\n\nAs páginas em cache do manual só funcionam se estiver a utilizar um terminal de 80-colunas, para evitar que um utilizador faça com que as páginas sejam guardadas com larguras inconvenientes para outros utilizadores. Se utilizar um terminal largo, pode forçar que as páginas do manual sejam formatadas à mesma em 80 colunas definindo MANWIDTH=80.\n\nHabilitar esta funcionalidade pode ser um risco de segurança, por isso desabilita-la é a escolha por omissão. Em caso de dúvida, deve deixa-la desabilitada. Extended_description-pt_br.utf-8: Os programas man e mandb podem ser instalados com bit set-user-id ligado, assim eles serão executados com as permissões do usuário 'man'. Isto permite que usuários normais se beneficiem do caching de páginas de manual pré-formatadas ('cat pages'), o que pode ajudar na performance em máquinas mais lentas.\n\nPáginas de manual em cache funcionarão somente se você utilizar um terminal de 80 colunas. Isso é para evitar que um usuário faça com que páginas cat sejam salvas em larguras que seriam incovenientes para outros usuários. Caso você utilize um terminal amplo, você pode forçar as páginas de manual a serem formatadas para 80 colunas definindo a variável de ambiente MANWIDTH=80.\n\nHabilitar este recurso pode ser um risco de segurança, por isso o mesmo está desabilitado por padrão. Em caso de dúvidas, é sugerido que você mantenho-o desabilitado. Extended_description-ru.utf-8: Программы man и mandb могут быть установлены с включённым битом set-user-id для того, чтобы они запускались с правами пользователя 'man'. Это позволит обычным пользователям использовать ранее отформатированные страницы руководств ('cat pages'), что, возможно, ускорит вывод страниц на медленных машинах.\n\nКэшированные страницы руководств используются при выводе только на 80-ти колоночный терминал, что избавляет от сохранения в кэше страниц одного из пользователей с форматом, несовместимым с форматом других пользователей. Если вы используете широкий терминал, то можете принудительно форматировать страницы по 80 символов в строке установкой MANWIDTH=80.\n\nВключение этой возможности является угрозой безопасности, поэтому по умолчанию она выключена. Если не знаете что делать, то оставьте как есть. Extended_description-sv.utf-8: Programmen man och mandb kan installeras med set-user-id-biten inställd så att de kommer att köras med rättigheterna från användaren "man". Detta gör att vanliga användare att dra nytta av mellanlagring av förformaterade manualsidor ("cat pages") vilket kan öka prestandan för långsammare maskiner.\n\nCachelagrade manualsidor fungerar endast om du använder en 80-kolumners terminal för att undvika att en användare orsakar att sidor sparas med en bredd som inte lämpar sig för andra användare. Om du använder en bred terminal kan du tvinga manualsidorna att formateras till 80 kolumner i alla fall, genom att ställa in MANWIDTH=80.\n\nAktivera denna funktion kan vara en säkerhetsrisk så den är inaktiverad som standard. Om du är osäker bör du låta den vara inaktiverad. Extended_description-ta.utf-8: மான் மற்றும் மான்டிபி(mandb) ஐ செட்யூஐடி மான் 'setuid man' பிட் உடன் நிறுவலாம். அதனால் அவை மான் 'man' பயனர் அனுமதியுடன் இயங்கும். இதனால் சாதாரண பயனர்கள் முன் வகைப்படுத்திய கையேட்டு பக்கங்களை இடையகப்படுத்தி பார்க்க ('cat pages') முடியும். மெதுவான கணினிகளுக்கு இது உதவியாக இருக்கும்.\n\nஒரு பயனர் மற்ற பயனர்களுக்கு இடையூறாக இருக்கும்படி பக்கங்களை சேமிப்பதை தவிர்க்க, 'cat pages' நீங்கள் 80 பத்தி முனையம் பயன்படுத்தினால்தான் வேலை செய்யும். நீங்கள் இன்னும் அகல முனையத்தை பயன்படுத்தினால், கையேட்டு பக்கங்களை80 பத்தியாக MANWIDTH=80 அமைப்பின் மூலம் வடிவமைக்கலாம்.\n\nஇதை இயலுமைபடுத்துவது ஒரு பாதுகாப்பு பிரச்சினை. அதனால் இது முன்னிருப்பாக செய்ல் நீக்கி இருக்கும். நீங்கள் குழம்பினால் இதை முன்னிருப்பிலேயே விடவும். Extended_description-tr.utf-8: man kullanıcısı izinleri ile çalışması için man ve mandb uygulamaları set-user-id biti ile kurulabilir. Bu, normal kullanıcıların önceden biçimlendirilmiş yardım sayfalarının önbelleğe alınması avantajından yararlanmalarını sağlar ('cat pages'). Önbellek kullanımı, yavaş makinelerde performans artışına yardımcı olabilir.\n\nÖnbelleğe alınmış man sayfaları sadece eğer 80 sütun genişlikte bir terminal kullanıyorsanız çalışır. Bu, bir kullanıcı için görüntülenmiş sayfaların diğer kullanıcılarla uyumlu olmayan genişliklerde kaydedilmemesi içindir. Eğer geniş bir terminal kullanıyorsanız MANWIDTH=80 ayarıyla man sayfalarını 80 sütun genişliğinde biçimlendirmeye zorlayabilirsiniz.\n\nBu özelliği açmak bir güvenlik riski oluşturabilir, bu yüzden etkinleştirilmedi. Eğer kararsızsanız böyle bırakmanızı tavsiye ederiz. Extended_description-uk.utf-8: Програми man та mandb можуть бути інстальовані з встановленим бітом set-user-id, таким чином вони будуть запускатися з правами користувача 'man'. Це дозволить звичайним користувачам користуватися кешуванням відформатованих сторінок керівництва, що може збільшити швидкість роботи на повільних машинах.\n\nЩоб запобігти збереженню сторінок з кількістю стовпців неприйнятною для інших користувачів, кешовані сторінки керівництва будуть працювати тільки якщо ви використовуєте термінал шириною 80 стовпців. Якщо ви використовуєте широкий термінал, то ви можете вказати, щоб сторінки керівництва форматувалися по 80 колонок, шляхом встановлення MANWIDTH=80.\n\nВвімкнення цієї можливості може бути ризиком з точки зору безпеки, тому вона заборонена за замовчанням. Якщо ви невпевнені, то залиште її забороненою. Extended_description-vi.utf-8: Chương trình man và man-db đều có thể được cài đặt với bit « set-user-id » được đặt, để chạy với quyền của người dùng « man ». Vì thế người dùng chuẩn có lợi dụng khả năng nhớ tạm các trang hướng dẫn đã định dạng sẵn (« trang cat »), mà có thể tăng hiệu suất trên máy chạy chậm hơn.\n\nKhả năng nhớ tạm trang hướng dẫn chỉ hoạt động được nếu bạn có phải sử dụng một thiết bị cuối kiểu 80-cột, để tránh có một người dùng gây ra các trang cat được lưu theo độ rộng bất tiện cho người dùng khác. Nếu bạn sử dụng thiết bị rộng, vẫn còn có thể ép buộc các trang hướng dẫn được định dạng thành 80 cột, bằng cách lập biến « MANWIDTH=80 ».\n\nHiệu lực tính năng này có thể rủi ro bảo mật, vậy nó bị tắt theo mặc định. Chưa chắc thì bạn nên để lại nó bị tắt. Extended_description-zh_cn.utf-8: 在安装 man 和 mandb 这两个程序时,可以把它们的 set-user-id 位开启,从而使其以用户“man”的权限运行。这样做可以让普通用户也能得益于对预先排版好的手册页 (又称 cat 页) 所作的缓存处理,有助于提高在比较慢的机器上的运行速度。\n\n为了避免因一个用户的特殊设置造成所存储的 cat 页使用对其他用户来说都不方便的行宽,手册页的缓存处理只在使用 80 列的终端时生效。如果您使用更宽的终端,仍可使用 MANWIDTH=80 设置来强制对手册页以 80 列行宽进行排版。\n\n启用这一功能可能会有安全隐患,因此默认关闭此功能。如果您不确定,请保留关闭的设定。 Type: boolean Owners: man-db/install-setuid Name: mtop/mysql_port Default: 3306 Description: MySQL port number: Description-ca.utf-8: MySQL-Port-Nummer: Description-cs.utf-8: Číslo portu MySQL: Description-de.utf-8: MySQL-Port-Nummer: Description-fr.utf-8: Port de MySQL : Description-it.utf-8: Numero della porta di MySQL: Description-ja.utf-8: MySQL ポート番号: Description-nl.utf-8: MySQL poortnummer: Description-pt.utf-8: Porto do MySQL: Description-pt_br.utf-8: Número de porta MySQL: Description-ru.utf-8: Номер порта MySQL: Extended_description: Please enter the port number MySQL listens on. Extended_description-ca.utf-8: Bitte geben Sie die Nummer des Ports ein, an dem MySQL Verbindungen erwartet. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte port, na kterém naslouchá MySQL. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie die Nummer des Ports ein, an dem MySQL Verbindungen erwartet. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer le port d'écoute de MySQL. Extended_description-it.utf-8: Inserire la porta sulla quale MySQL è in ascolto. Extended_description-ja.utf-8: MySQL が待ち受けているポート番号を入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is het poortnummer waarop MySQL luistert? Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza o porto em que o MySQL ouve. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe a porta na qual o MySQL está ouvindo. Extended_description-ru.utf-8: Укажите номер порта с которого сервер MySQL принимает запросы. Type: string Owners: mtop/mysql_port Name: mtop/mysql_server Default: localhost Description: MySQL host name: Description-ca.utf-8: MySQL-Rechnername: Description-cs.utf-8: Jméno počítače s MySQL: Description-de.utf-8: MySQL-Rechnername: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte MySQL : Description-it.utf-8: Nome host con MySQL: Description-ja.utf-8: MySQL ホスト名: Description-nl.utf-8: MySQL computernaam: Description-pt.utf-8: Nome de máquina do MySQL Description-pt_br.utf-8: Nome do host MySQL: Description-ru.utf-8: Название машины с MySQL: Extended_description: Please enter the host name of the MySQL server which you want to monitor. Extended_description-ca.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen des MySQL-Servers ein, den Sie überwachen möchten. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno počítače s MySQL serverem, který chcete sledovat. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen des MySQL-Servers ein, den Sie überwachen möchten. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom du serveur MySQL que vous souhaitez surveiller. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome host del server MySQL che si vuole monitorare. Extended_description-ja.utf-8: 監視したい MySQL サーバのホスト名を入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de computernaam van de MySQL-server die u wilt monitoren? Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza o nome do servidor MySQL que vai conter a base de dados do mantis. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe o nome de host do servidor MySQL que você deseja monitorar Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя компьютера с сервером MySQL, который нужно мониторить. Type: string Owners: mtop/mysql_server Name: mtop/password Default: none Description: Password of your database's administrative user: Description-ca.utf-8: Passwort des Datenbank-Administrators: Description-cs.utf-8: Heslo správce databáze: Description-de.utf-8: Passwort des Datenbank-Administrators: Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'administrateur de bases de données : Description-it.utf-8: Password dell'utente di amministrazione del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理ユーザのパスワード: Description-nl.utf-8: Wachtwoord voor het beheersaccount van uw database: Description-pt.utf-8: Palavra-chave do utilizador administrador da sua base de dados: Description-pt_br.utf-8: Senha para o usuário administrativo de sua base de dados: Description-ru.utf-8: Пароль администратора баз данных: Extended_description: Enter "none" if there is no password for MySQL administration. Extended_description-ca.utf-8: Geben Sie »none« ein, wenn kein Passwort für die MySQL-Administration benötigt wird. Extended_description-cs.utf-8: Jestliže pro správu MySQL nepoužíváte žádné heslo, zadejte "none". Extended_description-de.utf-8: Geben Sie »none« ein, wenn kein Passwort für die MySQL-Administration benötigt wird. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer « none » si l'administrateur MySQL n'a pas de mot de passe. Extended_description-it.utf-8: Inserire "none" se non c'è una password per l'amministrazione di MySQL. Extended_description-ja.utf-8: MySQL の管理用のパスワードがない場合は "none" と入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Voer "none" in als er geen wachtwoord nodig is. Extended_description-pt.utf-8: Introduza "none" se não há palavra-chave para administração do MySQL. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe "none" caso não exista uma senha para administração do MySQL. Extended_description-ru.utf-8: Введите "none", если для администрирования MySQL пароль не задан. Type: password Owners: mtop/password Name: mtop/root Default: root Description: Name of your database's administrative user: Description-ca.utf-8: Benutzername des Datenbank-Administrators: Description-cs.utf-8: Uživatelské jméno správce databáze: Description-de.utf-8: Benutzername des Datenbank-Administrators: Description-fr.utf-8: Identifiant de l'administrateur de bases de données : Description-it.utf-8: Nome dell'utente di amministrazione del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理ユーザの名前: Description-nl.utf-8: Naam van de beheersaccount van uw database: Description-pt.utf-8: Nome do utilizador administrativo da sua base de dados: Description-pt_br.utf-8: Nome do usuário administrativo de sua base de dados: Description-ru.utf-8: Имя пользователя администратора баз данных: Extended_description: Please enter the username of MySQL administrator (needed for creating the mysqltop user). Extended_description-ca.utf-8: Bitte geben Sie den Benutzernamen des MySQL-Administrators ein (wird zum Anlegen des mysqltop-Benutzers benötigt). Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím uživatelské jméno správce MySQL (nutné pro vytvoření uživatele mysqltop). Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Benutzernamen des MySQL-Administrators ein (wird zum Anlegen des mysqltop-Benutzers benötigt). Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom de l'administrateur MySQL, qui servira pour la création de l'utilisateur « mysqltop ». Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome utente dell'amministratore MySQL (necessario per la creazione dell'utente mysqltop). Extended_description-ja.utf-8: (mysqltop ユーザの作成に必要な) MySQL 管理者のユーザ名を入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Geef de gebuikersnaam van het beheersaccount voor MySQL (nodig voor het aanmaken van de 'mysqltop'-gebruiker). Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza o nome de utilizador do administrador de MySQL (necessário para a criação do utilizador mysqltop). Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe o nome do usuário administrador do MySQL (necessário para a criação do usuário mysqltop). Extended_description-ru.utf-8: Введите имя пользователя администратора MySQL (нужно для создания пользователя mysqltop). Type: string Owners: mtop/root Name: mysql-server-5.0/need_sarge_compat Default: false Description: Support MySQL connections from hosts running Debian "sarge" or older? Description-ar.utf-8: هل تريد دعم اتصالات MySQL من الأجهزة التي تعمل على ديبيان "sarge" أو أقدم؟ Description-cs.utf-8: Podporovat MySQL připojení z počítačů používajících Debian Sarge nebo starší? Description-da.utf-8: Understøt MySQL-forbindelser fra maskiner, der kører Debian "Sarge" eller ældre? Description-de.utf-8: Sollen MySQL-Verbindungen von Rechnern mit Debian »Sarge« oder älter unterstützt werden? Description-es.utf-8: ¿Soportar las conexiones MySQL establecidas desde sistemas que ejecutan Debian Sarge o versiones anteriores? Description-eu.utf-8: Debian "sarge" edo zaharragoak erabiltzen duten ostalarietatik MySQL konexioak onartu? Description-fi.utf-8: Tuetaanko MySQL-yhteyksiä koneilta, jotka ajavat Debianin jakelua ”sarge” tai vanhempia? Description-fr.utf-8: Gérer les connexions d'hôtes qui utilisent les versions Debian « sarge » ou antérieures  ? Description-gl.utf-8: ¿Soportar as conexións a MySQL de máquinas que empreguen Debian "sarge" ou anterior? Description-it.utf-8: Supporto a connessioni MySQL da macchine con Debian «sarge» o antecedente Description-ja.utf-8: Debian "Sarge" あるいはそれよりも古いバージョンが稼働しているホストからの MySQL 接続をサポートしますか? Description-nl.utf-8: Moet u MySQL-verbindingen accepteren van computers die Debian "sarge" of ouder draaien? Description-pt.utf-8: Suportar ligações MySQL de máquinas que corram Debian "sarge" ou mais antigos? Description-pt_br.utf-8: Suportar conexões MySQL originadas de hosts executando o Debian "sarge" ou mais antigos ? Description-ro.utf-8: Suportați conexiuni MySQL de la stații ce rulează sistemul Debian „sarge” sau mai vechi? Description-ru.utf-8: Нужна поддержка подключений к MySQL с машин, работающих под Debian "sarge" или старше? Description-sk.utf-8: Podporovať MySQL pripojenia od strojov, na ktorých beží Debian „sarge” alebo starší? Description-sv.utf-8: Behöver du MySQL-anslutningar från system som kör Debian "Sarge" eller äldre? Description-tr.utf-8: Debian "sarge" ya da daha eski makinelerden yapılan MySQL bağlantıları desteklensin mi? Description-vi.utf-8: Hỗ trợ kết nối MySQL từ máy chạy Debian « sarge » hay cũ hơn không? Extended_description: In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent accounts or accounts whose password have been changed.\n\nPlease read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more information. Extended_description-ar.utf-8: في إصدارات عملاء MySQL القديمة من ديبيان، لم تكن كلمات المرور تحفظ بشكل آمن. ولقد حل هذه المشكلة بعدها، غير أن العملاء (مثل PHP) المتصلين من أجهزة تعمل على ديبيان Sarge 3.1 لن يكونوا قادرين على الاتصال باستخدام الحسابات الحديثة أو الحسابات التي تم تغيير كلمة مرورها.\n\nالرجاء قراءة الملف /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian للمزيد من المعلومات. Extended_description-cs.utf-8: Způsob, jakým se dříve ukládala hesla, nebyl příliš bezpečný. To se nyní zlepšilo, ale nevýhodou je, že se klienti z Debianu 3.1 Sarge (např. PHP) nebudou moci připojit na nové účty, nebo na účty, u nichž se heslo změnilo.\n\nVíce informací naleznete v /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian. Extended_description-da.utf-8: Gamle udgaver af MySQL-klienter på Debian gemte ikke adgangskoderne sikkert. Dette er blevet forbedret siden da, men klienter (f.eks. PHP) fra maskiner, der kører Debian 3.1 Sarge vil ikke kunne forbinde til nyere konti eller konti, hvis adgangskode er blevet ændret.\n\nSe filen /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian for yderligere oplysninger. Extended_description-de.utf-8: Alte Versionen der MySQL-Clients für Debian speicherten Passwörter nicht sehr sicher. Dies wurde verbessert, allerdings werden Clients (z. B. PHP) von Hosts mit Debian 3.1 Sarge sich nicht mehr mit MySQL-Konten verbinden können, die neu angelegt werden oder deren Passwort geändert wird. Siehe auch /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian.\n\nFür weitere Informationen lesen Sie /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian Extended_description-es.utf-8: No era muy segura la forma en la que se almacenaban las contraseñas en versiones anteriores del cliente de MySQL en Debian. Este problema se ha mejorado posteriormente con el inconveniente, sin embargo, de que clientes (por ejemplo, PHP) en sistemas que ejecutan Debian 3.1 «Sarge» no podrán conectarse a cuentas que son nuevas o a las que se le haya cambiado la contraseña.\n\nConsulte /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para más información. Extended_description-eu.utf-8: Debian-en MySQL bezeroek bertsio zaharragoeta pasahitzak ez ziren modu seguruan gordetzen. Hau hobetua izan da baina Debian 3.1 Sarge erabiltzaileak ezingo dira kontu berri edo pasahitza aldatu duten kontuetara konektatu.\n\nMesedez, irakurri /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian fitxategia informazio gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Vanhemmissa Debianin MySQL-asiakkaissa salasanoja ei tallennettu turvallisesti. Tilanne on parantunut sen jälkeen. Asiakkaat (kuten PHP), joita ajetaan Debianin versiossa 3.1 Sarge, eivät kuitenkaan pysty ottamaan yhteyttä uusiin tunnuksiin tai tunnuksiin, joiden salasana on vaihdettu.\n\nTiedostosta /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian löytyy lisätietoja (englanniksi). Extended_description-fr.utf-8: La méthode de stockage des mots de passe n'était pas très sûre dans les version précédentes de ce paquet. Cette méthode a été améliorée mais les modifications empêchent la connexion avec de nouveaux comptes ou des comptes dont le mot de passe a été modifié, pour les clients (p. ex. PHP) depuis des hôtes qui utilisent Debian 3.1 « sarge ».\n\nVeuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Nas versións antigas dos clientes MySQL de Debian, os contrasinais non se armacenaban de xeito seguro. Isto mellorouse desde aquela; nembargantes, os clientes (tales coma PHP) das máquinas que executen Debian 3.1 Sarge non se han poder conectar a contas recentes ou a contas nas que se cambiara o contrasinal.\n\nConsulte o ficheiro /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para máis información. Extended_description-it.utf-8: Nelle precedenti versioni dei client MySQL su Debian le password non erano memorizzate in modo sicuro. Questo è stato migliorato ma i client (per esempio PHP) presenti su una macchina con Debian 3.1 Sarge non sono più in grado di connettersi a un nuovo account né ad account le cui password siano state cambiate.\n\nPer maggiori informazioni si consulti il file /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian. Extended_description-ja.utf-8: 以前の Debian の MySQL クライアントでは、パスワードは、あまり安全な方法で保存されてませんでした。これは改善されましたが、Debian 3.1 Sarge が稼働しているホストからクライアント (PHP など) が新しいアカウントやパスワードが変更されたアカウントには接続できなくなります。\n\n詳細は /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian ファイルを参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: De wijze waarop wachtwoorden werden bewaard was niet erg veilig. Dit is verbeterd, maar helaas zullen programma's (zoals PHP) van computers die Debian 3.1 Sarge draaien, geen verbinding meer kunnen maken met accounts die nieuw zijn, of waarvan het wachtwoord is gewijzigd.\n\nZie /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian voor aanvullende informatie. Extended_description-pt.utf-8: Nas versões antigas de clientes de MySQL em Debian, as palavras-passe não eram guardadas de forma segura. Isto foi melhorado desde aí, no entanto os clientes (como o PHP) de máquinas que corram Debian 3.1 Sarge não irão conseguir ligar-se a contas novas ou cuja palavra-passe foi alterada.\n\nPara mais informação por favor leia o ficheiro /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian. Extended_description-pt_br.utf-8: Em versões antigas dos clientes MySQL no Debian, as senhas não eram armazenadas de forma segura. Isto foi corrigido desde então, porém, clientes (como o PHP) em hosts executando o Debian 3.1 Sarge não serão capazes de conectar em contas recentes ou contas as quais as senhas tenham sido modificadas.\n\nPor favor, leia o arquivo /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para maiores informações. Extended_description-ro.utf-8: În versiunile vechi de clienți MySQL pe Debian, parolele nu erau păstrate securizat. Acest lucru s-a îmbunătățit, însă clienții (de exemplu, PHP) de pe stații ce rulează Debian 3.1 Sarge nu se vor putea conecta la conturi noi sau conturi ale căror parole au fost schimbate.\n\nA se citi fișierul /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian pentru mai multe informații. Extended_description-ru.utf-8: В старых версиях клиентов MySQL в Debian метод хранения пароля был не очень безопасен. Это было исправлено, однако клиенты (например, PHP) с машин, работающих под Debian 3.1 Sarge не смогут подключиться новой учётной записью, или учётными записями, у которых был изменён пароль.\n\nПрочтите дополнительную информацию из файла /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian. Extended_description-sk.utf-8: V starých verziách MySQL na systéme Debian neboli heslá ukladané bezpečne. Odvtedy sa situácia zlepšila, no klienti (ako napr. PHP) zo strojov , na ktorých beží Debian 3.1 Sarge nebudú schopní pripojiť sa k novým účtom ani účtom, ktorých heslo sa zmenilo.\n\nProsím, prečítajte si súbor /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian, kde nájdete podrobnejšie informácie. Extended_description-sv.utf-8: Sättet som lösenorden lagrades på var inte särskilt säkert. Detta har förbättrats på bekostnad av att klienter (t.ex. PHP) från system som kör Debian 3.1 Sarge inte kan ansluta till konton som är nya eller vars lösenord har ändrats. Se /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian.\n\nSe /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian för mer information. Extended_description-tr.utf-8: Debian'daki MySQL istemcilerinin eski sürümlerinde parolalar güvenli bir biçimde saklanmıyordu. Bu durum artık düzeldi, bununla birlikte Debian 3.1 Sarge kullanan makinelerdeki istemciler (PHP gibi) artık yeni hesaplara ya da parolası değiştirilmiş olan hesaplara bağlanamayacak.\n\nDaha fazla bilgi için lütfen /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian dosyasını okuyun. Extended_description-vi.utf-8: Trong phiên bản cũ của ứng dụng khách MySQL trên Debian, mật khẩu không được chứa bảo mật. Trường hợp này đã cải tiến kể từ lúc đó, tuy nhiên ứng dụng khách (v.d. PHP) từ máy chạy Debian 3.1 (Sarge) sẽ không thể kết nối tới tài khoản vừa tạo hay tài khoản có mật khẩu đã thay đổi.\n\nHãy đọc tài liệu Đọc Đi « /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian » để tìm thêm thông tin. Type: boolean Owners: mysql-server-5.0/need_sarge_compat Name: mysql-server-5.0/need_sarge_compat_done Default: false Description: for internal use Extended_description: Only internally used. Type: boolean Owners: mysql-server-5.0/need_sarge_compat_done Name: mysql-server-5.0/nis_warning Description: Important note for NIS/YP users Description-ar.utf-8: ملاحظة هامة لمستخدمي NIS/YP Description-cs.utf-8: Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP Description-da.utf-8: Vigtig oplysning til NIS/YP-brugere Description-de.utf-8: Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer! Description-es.utf-8: Nota importante para los usuarios de NIS/YP Description-eu.utf-8: NIS/YP erabiltzaileentzat ohar garrantzitsua Description-fi.utf-8: Tärkeä tiedotus NIS/YP-käyttäjille Description-fr.utf-8: Note importante pour les utilisateurs NIS/YP Description-gl.utf-8: Nota importante para os usuarios de NIS/YP Description-it.utf-8: Nota importante per gli utenti NIS/YP Description-ja.utf-8: NIS/YP ユーザへの重要な注意 Description-nl.utf-8: Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP Description-pt.utf-8: Nota importante para utilizadores de NIS/YP Description-pt_br.utf-8: Aviso importante para usuários NIS/YP Description-ro.utf-8: Notă importantă pentru utilizatorii de NIS/YP Description-ru.utf-8: Важное замечание для пользователей NIS/YP Description-sk.utf-8: Dôležitá poznámka pre používateľov NIS/YP Description-sv.utf-8: Viktig notering för NIS/YP-användare! Description-tr.utf-8: NIS/YP kullanıcıları için önemli not Description-vi.utf-8: CHÚ Ý : người dùng NIS/YP Extended_description: To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to the system:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nYou should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql directory:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ar.utf-8: كي تستخدم MySQL، يجب إضافة المُدخلات التالية الخاصة بالمستخدمين والمجموعات إلى النظام:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nعليك أيضاً أن تقوم بالتأكد من صلاحيات مالك الملف /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-cs.utf-8: Abyste mohli MySQL používat, musíte v systému založit následující uživatele a skupiny:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nTaké byste měli zkontrolovat vlastníka a oprávnění adresáře /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-da.utf-8: Nedenstående linjer for brugere og grupper skal tilføjes dette system for at benytte MySQL:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nDu bør også tjekke filrettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-de.utf-8: Um MySQL benutzen zu können, sollten die folgenden Benutzer und Gruppen dem System hinzugefügt werden:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nSie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/mysql überprüfen:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-es.utf-8: Deben añadirse las siguientes entradas para usuarios y grupos en el sistema para poder utilizar MySQL:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nTambién debería comprobar los permisos y el propietario del directorio /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-eu.utf-8: MySql erabili ahal izateko, hurrengo sarrerak gehitu beharko lirateke sistemara, erabiltzaile eta taldeentzat:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\n/var/lib/mysql karpetaren baimenak eta jabea egiaztatu behar zenituzke\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmään tulisi lisätä äyttäjille ja ryhmille seuraavat rivit, jotta MySQL:ää voidaan käyttää:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nMyös hakemiston /var/lib/mysql oikeudet ja omistaja tulisi tarkistaa:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-fr.utf-8: Pour pouvoir utiliser MySQL, les utilisateurs et les groupes suivants doivent être ajoutés au système :\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nVous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du répertoire /var/lib/mysql :\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-gl.utf-8: Para empregar MySQL deberían engadirse ao sistema as seguintes entradas de usuarios e grupos:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nTamén debería comprobar os permisos e o propietario do directorio /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-it.utf-8: Per usare MySQL i seguenti utenti e gruppi devono essere aggiunti al sistema:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nInoltre si devono verificare i permessi e il proprietario della directory /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ja.utf-8: MySQL を使うには、システムに以下のユーザ/グループのエントリを追加する必要があります:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\n/var/lib/mysql ディレクトリの権限と所有者も確認してください:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-nl.utf-8: Om MySQL te kunnen gebruiken, moeten de volgende gebruikers en groepen aan het systeem toegevoegd worden:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nControleert u ook de toegangsrechten en eigenaar van de map /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-pt.utf-8: Para utilizar o MySQL, têm de ser acrescentadas as seguintes entradas para os utilizadores e grupos:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nDeve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql :\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-pt_br.utf-8: Para utilizar o MySQL, as seguintes entradas para usuários e grupos devem ser adicionadas ao sistema:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nVocê deverá também checar as permissões e o dono do diretório /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ro.utf-8: Pentru a folosi MySQL, următoarele intrări pentru utilizatori și grupuri ar trebui adăugate sistemului:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nAr trebui să verificați, de asemenea, permisiunile și proprietarul directorului /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ru.utf-8: Чтобы использовать MySQL, в систему нужно добавить следующие записи о пользователях и группах:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nТакже вы должны проверить права и владельца каталога /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-sk.utf-8: Aby ste mohli používať MySQL, do systému by ste mali pridať nasledovných používateľov a skupiny:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nTiež by ste mali skontrolovať oprávnenia a vlastníka adresára /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-sv.utf-8: För att kunna använda MySQL behöver följande poster för användare och grupper adderas till systemet:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nDu bör också kontrollera rättigheter och ägare av katalogen /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-tr.utf-8: MySQL'i kullanabilmek için, aşağıdaki kullanıcı ve grup girdileri sisteme eklenmelidir:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nAyrıca /var/lib/mysql dizininin sahibini ve izinlerini de kontrol etmelisiniz:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-vi.utf-8: Để sử dụng phần mềm MySQL, những mục nhập theo đây về người dùng và nhóm đều nên được thêm vào hệ thống:\n\n /etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false\n /etc/group : mysql:x:101:\n\n\nBạn cũng nên kiểm tra quyền hạn và chủ có thư mục « /var/lib/mysql ».\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Type: note Owners: mysql-server-5.0/nis_warning Name: mysql-server-5.0/postrm_remove_databases Default: false Description: Remove all MySQL databases? Description-ar.utf-8: إزالة جميع قواعد بيانات MySQL؟ Description-cs.utf-8: Odstranit všechny MySQL databáze? Description-da.utf-8: Fjern alle MySQL-databaser? Description-de.utf-8: Alle MySQL-Datenbanken entfernen? Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar todas las bases de datos MySQL? Description-eu.utf-8: MySQL database guztiak ezabatu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko kaikki MySQL-tietokannat? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer toutes les bases de données MySQL ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar tódalas bases de datos de MySQL? Description-it.utf-8: Eliminare tutti i database MySQL? Description-ja.utf-8: MySQL データベースをすべて削除しますか? Description-nl.utf-8: Alle MySQL-databases verwijderen? Description-pt.utf-8: Remover todas as bases de dados MySQL? Description-pt_br.utf-8: Remover todas as bases de dados do MySQL? Description-ro.utf-8: Se șterg toate bazele de date MySQL? Description-ru.utf-8: Удалить все базы данных MySQL? Description-sk.utf-8: Odstrániť všetky databázy MySQL? Description-sv.utf-8: Ta bort alla MySQL-databaser? Description-tr.utf-8: Tüm MySQL veritabanları silinsin mi? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ mọi cơ sở dữ liệu MySQL không? Extended_description: The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to be removed.\n\nIf you're removing the MySQL package in order to later install a more recent version or if a different mysql-server package is already using it, the data should be kept. Extended_description-ar.utf-8: الدليل /var/lib/mysql الذي يحتوي قواعد بيانات MySQL ستتم إزالته.\n\nإن كنت تقوم بإزالة حزمة MySQL كي تقوم لاحقاً بتثبيت نسخة أحدث أو إن كانت حزمة mysql-server مختلفة تستخدمها، فيجب إبقاء البيانات. Extended_description-cs.utf-8: Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MySQL databáze, bude odstraněn.\n\nJestliže odstraňujete balík MySQL za účelem instalace novější verze MySQL, nebo pokud tato data souběžně využívá jiný balík mysql-server, měli byste data ponechat. Extended_description-da.utf-8: Mappen /var/lib/mysql, der indeholder MySQL-databaserne, er ved at blive fjernet.\n\nHvis du fjerner MySQL-pakken for senere at installere en nyere version, eller hvis en anden mysql-server-pakke allerede benytter den, bør dataene bevares. Extended_description-de.utf-8: Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MySQL-Datenbanken soll entfernt werden.\n\nFalls geplant ist, nur eine höhere Version von MySQL zu installieren oder ein anderes mysql-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten behalten werden. Extended_description-es.utf-8: El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MySQL que van a eliminarse.\n\nDebería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MySQL más reciente o si hay un paquete «mysql-server» distinto que los está utilizando. Extended_description-eu.utf-8: /var/lib/mysql karpeta, MySQLko databaseak dituena, ezabatzeko zorian dago.\n\nMySQL bertsio berriago bat instalatu behar bada edo beste mysql-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, datuak mantendu egingo dira. Extended_description-fi.utf-8: MySQL-tietokannat sisältävää hakemistoa /var/lib/mysql ollaan poistamassa.\n\nTiedot tulisi säilyttää, jos MySQL-pakettia ollaan poistamassa tarkoituksena asentaa myöhemmin uudempi versio, tai jos toinen mysql-server-paketti käyttää niitä jo. Extended_description-fr.utf-8: Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MySQL va être supprimé.\n\nSi vous prévoyez d'installer une version plus récente de MySQL ou si un autre paquet mysql-server les utilise déjà, vous devriez les conserver. Extended_description-gl.utf-8: Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de MySQL.\n\nSe está a eliminar o paquete MySQL para instalar despois unha versión máis recente ou se xa hai un paquete mysql-server diferente a empregalo, debería conservar os datos. Extended_description-it.utf-8: La directory /var/lib/mysql contenente i database di MySQL sta per essere eliminata.\n\nSe si rimuove il pacchetto MySQL per poi installare una versione più recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mysql-server, i dati non devono essere eliminati. Extended_description-ja.utf-8: MySQL データベースが格納されている /var/lib/mysql ディレクトリが削除されます。\n\nより新しいバージョンの MySQL をインストールするために MySQL パッケージを削除する場合、あるいは別の mysql-server パッケージを既に使っている場合は、データを保持する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De map /var/lib/mysql, die alle MySQL databases bevat, staat op het punt verwijderd te worden.\n\nAls het plan alleen maar is om een hogere MySQL versie te installeren, of als een ander mysql-serverpakket deze al gebruikt, dan zou de data moeten worden behouden. Extended_description-pt.utf-8: O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MySQL está prestes a ser removido.\n\nSe está a remover o pacote MySQL de modo a posteriormente instalar uma versão mais recente ou se um pacote mysq-server já os está a utilizar, os dados devem ser mantidos. Extended_description-pt_br.utf-8: O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MySQL, está prestes a ser removido.\n\nCaso você esteja removendo o pacote MySQL para posteriormente instalar uma versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mysql-server esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos. Extended_description-ro.utf-8: Directorul /var/lib/mysql care conține bazele de date MySQL e pe cale a fi șters.\n\nDacă ștergeți pachetul MySQL pentru a instala o versiune mai nouă de MySQL sau dacă datele sunt folosite de către un alt pachet mysql-server, atunci datele ar trebui păstrate. Extended_description-ru.utf-8: Планируется удалить каталог /var/lib/mysql с базами данных MySQL.\n\nЕсли будет установлена новая версия MySQL или есть другие пакеты mysql-server, использующие этот каталог, то данные надо сохранить. Extended_description-sk.utf-8: Adresár /var/lib/mysql, ktorý obsahuje databázy MySQL bude odstránený.\n\nAk odstraňujete balík MySQL aby ste mohli neskôr nainštalovať novšiu verziu alebo ak ich využíva iný balík mysql-server, údaje by ste mali ponechať. Extended_description-sv.utf-8: Katalogen /var/lib/mysql, som innehåller alla MySQL-databaser, kommer att tas bort.\n\nScriptet kommer strax ta bort data-katalogen /var/lib/mysql. Om det planerade var att bara installera en högre MySQL-version eller om ett annan mysql-server paket redan använde det, skall datan sparas. Extended_description-tr.utf-8: MySQL veritabanlarını barındıran /var/lib/mysql dizini silinmek üzere.\n\nEğer MySQL paketini daha sonra daha yeni bir sürümünü kurmak için kaldırıyorsanız, ya da farklı bir mysql-server paketi bu verileri halen kullanıyorsa, bu veriler korunmalıdır. Extended_description-vi.utf-8: Thư mục « /var/lib/mysql » chứa các cơ sở dữ liệu MySQL sắp bị gỡ bỏ.\n\nNếu bạn muốn gỡ bỏ gói MySQL để cài đặt về sau một phiên bản mới hơn, hoặc nếu một gói trình phục vụ MySQL (mysql-server) khác đang sử dụng nó, dữ liệu này nên được giữ lại. Type: boolean Owners: mysql-server-5.0/postrm_remove_databases Name: mysql-server-5.0/really_downgrade Default: false Description: Really proceed with downgrade? Description-ar.utf-8: هل فعلاً تريد التثبيط؟ Description-cs.utf-8: Opravdu pokračovat v degradaci? Description-da.utf-8: Ønsker du virkelig at fortsætte nedgraderingen? Description-de.utf-8: Möchten Sie wirklich eine ältere Version einspielen? Description-es.utf-8: ¿Desea realmente continuar con la desactualización? Description-eu.utf-8: Benetan bertsio zaharragora itzuli nahi duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko varmasti varhentaa versiota? Description-fr.utf-8: Faut-il vraiment revenir à la version précédente ? Description-gl.utf-8: ¿Quere pasar a unha versión anterior? Description-it.utf-8: Procedere realmente con l'abbassamento di versione? Description-ja.utf-8: 本当にダウングレードを実施しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u echt een oude versie herstellen? Description-pt.utf-8: Deseja mesmo fazer downgrade? Description-pt_br.utf-8: Realmente proceder com o rebaixamento de versão? Description-ro.utf-8: Sigur doriți să instalați o versiune mai veche? Description-ru.utf-8: Вы действительно желаете понизить версию? Description-sk.utf-8: Naozaj pokračovať v downgrade? Description-sv.utf-8: Vill du verkligen nedgradera? Description-tr.utf-8: Sürüm düşürme (downgrade) işlemine gerçekten devam edilsin mi? Description-vi.utf-8: Thực sự tiếp tục hạ cấp không? Extended_description: A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system.\n\nSuch file is an indication that a mysql-server package with a higher version has been installed earlier.\n\nThere is no guarantee that the version you're currently installing will be able to use the current databases. Extended_description-ar.utf-8: هناك ملف مسمى /var/lib/mysql/debian-*.flag موجود على هذا النظام.\n\nهذا الملف دلالة على أن نسخة أحدث من حزمة mysql-server تم تثبيتها مسبقاً.\n\nليست هناك أية ضمانة أن النسخة التي تقوم بتثبيتها ستكون قادرة على استخدام قواعد البيانات الحالية. Extended_description-cs.utf-8: V systému existuje soubor /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nTo znamená, že již byl nainstalován balík mysql-server s vyšší verzí.\n\nNeexistuje žádná záruka, že momentálně instalovaná verze bude umět pracovat se stávajícími databázemi. Extended_description-da.utf-8: Der er en fil med navnet /var/lib/mysql/debian-*.flag på dette system.\n\nSådan en fil tyder på at der tidligere har været installeret en højere version af mysql-server-pakken.\n\nDet kan ikke garanteres at den version, du er ved at installere, kan benytte data fra de eksisterende databaser. Extended_description-de.utf-8: Auf diesem System existiert eine Datei mit dem Namen /var/lib/mysql/debian-*.flag\n\nDiese Datei ist ein Hinweis darauf, dass früher ein MySQL-Server-Paket mit einer höheren Version installiert war.\n\nEs kann nicht garantiert werden, dass die gegenwärtig zu installierende Version dessen Daten benutzen kann. Extended_description-es.utf-8: Existe un archivo con el nombre /var/lib/mysql/debian-*.flag en este sistema.\n\nEste fichero indica que se instaló previamente una versión superior del paquete mysql-server.\n\nNo se puede garantizar que la versión que está instalando pueda usar la base de datos actual. Extended_description-eu.utf-8: /var/lib/mysql/debian-*.flag deituriko fitxategia, dagoeneko, existitzen da zure sisteman.\n\nHonek aurretik bertsio berriagoko mysql-zerbitzari bat instalatu dela adierazten du.\n\nEz dago garantiarik, erabiltzen ari zaren bertsioak, momentuko databasea erabiltzeko gai izango denik. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on tiedosto nimeltä /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nTiedoston olemassaolo merkitsee, että paketin mysql-server uudempi versio on ollut asennettuna aiemmin.\n\nEi ole takuita, että versio jota ollaan asentamassa pystyy käyttämään olemassa olevia tietokantoja. Extended_description-fr.utf-8: Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système.\n\nCela indique qu'une version plus récente du paquet mysql-server a été précédemment installée.\n\nIl n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les données. Extended_description-gl.utf-8: Neste sistema hai un ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nEste ficheiro indica que antes se instalou un paquete mysql-server cunha versión superior.\n\nNon se pode garantir que a versión que está a instalar poida empregar as bases de datos actuais. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nQuel file indica che in precedenza è stata installata una versione superiore del pacchetto mysql-server.\n\nNon è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di usare i database presenti. Extended_description-ja.utf-8: /var/lib/mysql/debian-*.flag ファイルがこのシステム上に存在しています。\n\nこのファイルは、より新しいバージョンの mysql-server パッケージが以前にインストールされていたことを示しています。\n\n現在のデータベースを今インストールしようとしているバージョンで使える保証はありません。 Extended_description-nl.utf-8: Op uw systeem is een bestand genaamd /var/lib/mysql/debian-*.flag aangetroffen.\n\nEen dergelijk bestand is een indicatie dat een hogere versie van het pakket mysql-server geïnstalleerd is geweest.\n\nEr is geen garantie dat de versie die u nu installeert de bestaande databases kan gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: Existe um ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag neste sistema.\n\nTal ficheiro significa que anteriormente foi instalado um pacote mysql-server com um número de versão superior.\n\nNão existe nenhuma garantia que a versão que está actualmente a instalar seja capaz de utilizar as bases de dados actuais. Extended_description-pt_br.utf-8: Um arquivo de nome /var/lib/mysql/debian-*.flag existe no sistema.\n\nA presença de um arquivo como este é uma indicação de que um pacote mysql-server com um número de versão mais alto já foi instalado anteriormente.\n\nNão há garantias de que a versão que você está instalando no momento conseguirá utilizar as bases de dados existentes. Extended_description-ro.utf-8: Pe acest sistem există deja un fișier numit /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nAcest fișier indică faptul că în trecut a fost instalată o versiune mai nouă a pachetului mysql-server.\n\nNu se poate garanta că versiunea instalată acum va putea folosi bazele de date actuale. Extended_description-ru.utf-8: В системе существует файл с именем /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nЭто означает, что ранее был установлен пакет mysql-server более новой версии.\n\nНевозможно гарантировать, что текущая версия сможет использовать его данные. Extended_description-sk.utf-8: Na tomto systéme sa nachhádza súbor s názvom /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nPrítomnosť tohto súboru znamená, že v minulosti bol nainštalovaný balík mysql-server s vyššou verziou.\n\nNeexistuje záruka, že verzia, ktorú práve inštalujete, bude schopná pracovať s vašimi databázami v súčasnom formáte. Extended_description-sv.utf-8: Filen /var/lib/mysql/debian-*.flag existerar.\n\nDetta betyder att paketet mysql-server med högre versionsnummer har installerats tidigare.\n\nDet finns inga garantier att versionen du installerar kan använda de existerande databaserna. Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde /var/lib/mysql/debian-*.flag adlı bir dosya mevcut.\n\nBunun gibi dosyalar sisteminize bundan önce daha yüksek sürümlü bir mysql-server paketinin kurulduğunun belirtisidir.\n\nŞu anda kurmakta olduğunuz sürümün hali hazırdaki veritabanlarını kullanabileceğinin garantisi yoktur. Extended_description-vi.utf-8: Một tập tin tên « /var/lib/mysql/debian-*.flag » đã có trên hệ thống này.\n\nTập tin như vậy ngụ ý rằng một gói trình phục vụ MySQL (mysql-server) phiên bản mới hơn đã được cài đặt về trước.\n\nKhông thể đảm bảo rằng phiên bản bạn đang cài đặt sẽ có khả năng sử dụng những cơ sở dữ liệu hiện thời. Type: boolean Owners: mysql-server-5.0/really_downgrade Name: mysql-server-5.0/start_on_boot Default: true Description: Start the MySQL server on boot? Description-ar.utf-8: تشغيل خادم MySQL عند الإقلاع؟ Description-cs.utf-8: Spustit MySQL server při startu systému? Description-da.utf-8: Start MySQL-serveren under systemopstart? Description-de.utf-8: Soll MySQL automatisch beim Booten starten? Description-es.utf-8: ¿Debería ejecutarse el servidor MySQL al iniciarse el sistema? Description-eu.utf-8: Sistema abiaraztean MySQL abiarazi behar al da? Description-fi.utf-8: Käynnistetäänkö MySQL-palvelin käynnistettäessä tietokone? Description-fr.utf-8: Faut-il lancer MySQL au démarrage ? Description-gl.utf-8: ¿Iniciar o servidor MySQL co ordenador? Description-it.utf-8: Lanciare il server MySQL all'avvio? Description-ja.utf-8: MySQL サーバをシステム起動時に開始しますか? Description-nl.utf-8: MySQL starten als de computer start? Description-pt.utf-8: Iniciar o servidor MySQL no arranque? Description-pt_br.utf-8: Iniciar o servidor MySQL junto a inicialização da máquina? Description-ro.utf-8: Doriți ca MySQL să pornească la inițializarea sistemului? Description-ru.utf-8: Запускать MySQL при загрузке системы? Description-sk.utf-8: Spustiť MySQL server pri štarte systému? Description-sv.utf-8: Ska MySQL startas när systemet startar upp? Description-tr.utf-8: MySQL sunucusu açılış sırasında başlatılsın mı? Description-vi.utf-8: Khởi chạy trình phục vụ MySQL khi khởi động máy không? Extended_description: The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with the '/etc/init.d/mysql start' command. Extended_description-ar.utf-8: يمكن تشغيل خادم MySQL آلياً وقت الإقلاع أو يدوياً باستخدام الأمر '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-cs.utf-8: MySQL se může spouštět automaticky při startu systému, nebo ručně příkazem „/etc/init.d/mysql start“. Extended_description-da.utf-8: MySQL-serveren kan enten startes op automatisk under systemopstarten, eller manuelt med kommandoen '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-de.utf-8: Der MySQL-Dienst kann entweder automatisch beim Systemstart oder manuell durch Eingabe des Befehls »/etc/init.d/mysql start« gestartet werden. Extended_description-es.utf-8: El servidor MySQL puede iniciarse en el momento de arranque del sistema o manualmente si escribe la orden «/etc/init.d/mysql start». Extended_description-eu.utf-8: MySQL abiaraztean automatikoki abiarazi daiteke edo eskuz '/etc/init.d/mysql start' eginaz. Extended_description-fi.utf-8: MySQL-palvelin voidaan käynnistää automaattisesti käynnistettäessä tietokone tai käsin komennolla ”/etc/init.d/mysql start”. Extended_description-fr.utf-8: MySQL peut être lancé soit au démarrage, soit en entrant la commande « /etc/init.d/mysql start ». Extended_description-gl.utf-8: Pódese iniciar automaticamente o servidor MySQL ao iniciar o ordenador, ou manualmente coa orde "/etc/init.d/mysql start". Extended_description-it.utf-8: Il server MySQL può essere lanciato automaticamente all'avvio del sistema oppure manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start». Extended_description-ja.utf-8: MySQL サーバをシステム起動時に自動的に開始するようにするか、あるいは '/etc/init.d/mysql start' と手動で起動するようにするかできます。 Extended_description-nl.utf-8: MySQL kan automatisch starten bij het starten van de computer, of handmatig door '/etc/init.d/mysql start' uit te voeren. Extended_description-pt.utf-8: O MySQL pode ser automaticamente lançado no arranque ou manualmente através do comando '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-pt_br.utf-8: O servidor MySQL pode ser iniciado automaticamente junto a inicialização da máquina ou manualmente com o comando '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-ro.utf-8: Serverul MySQL poate fi pornit automat la inițializarea sistemului sau manual cu comanda „/etc/init.d/mysql start”. Extended_description-ru.utf-8: MySQL может запускаться при загрузке системы или вручную по команде '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-sk.utf-8: MySQL server je možné automaticky spustiť pri štarte systému alebo ručne príkazom „/etc/init.d/mysql start”. Extended_description-sv.utf-8: MySQL kan startas när systemet startas upp eller endast om du manuellt skriver '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-tr.utf-8: MySQL sunucusu açılış sırasında otomatik olarak ya da '/etc/init.d/mysql start' komutunu vermeniz halinde elle başlatılabilir. Extended_description-vi.utf-8: Trình phục vụ MySQL có thể được tự động khởi chạy vào lúc khởi động máy, hoặc khởi chạy thủ công dùng câu lệnh « /etc/init.d/mysql start ». Type: boolean Owners: mysql-server-5.0/start_on_boot Name: mysql-server/error_setting_password Description: Unable to set password for the MySQL "root" user Description-cs.utf-8: Nelze nastavit heslo MySQL uživatele „root“ Description-da.utf-8: Kunne ikke sætte adgangskoden for MySQL's "root"-bruger Description-de.utf-8: Konnte für den MySQL-»root«-Benutzer kein Passwort setzen Description-es.utf-8: No se pudo fijar la contraseña para el usuario «root» de MySQL Description-eu.utf-8: Ezinda MySQL "root" erabiltzailearen pasahitza ezarri Description-fi.utf-8: Salasanan asetus MySQL:n pääkäyttäjälle ei onnistunut Description-fr.utf-8: Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur « root » de MySQL Description-gl.utf-8: Non se puido establecer o contrasinal do usuario "root" de MySQL Description-it.utf-8: Impossibile impostare la password per l'utente «root» di MySQL Description-ja.utf-8: MySQL の "root" ユーザのパスワードを設定できません Description-nl.utf-8: Kan het wachtwoord voor de MySQL "root"-gebruiker niet instellen Description-pt.utf-8: Não foi possível definir a palavra-passe para o utilizador "root" do MySQL Description-ro.utf-8: Nu s-a putut stabili parola pentru utilizatorul „root” al MySQL Description-ru.utf-8: Невозможно задать пароль MySQL пользователю "root" Description-sk.utf-8: Nebolo možné nastaviť heslo MySQL používateľa „root”: Description-sv.utf-8: Lyckades inte sätta lösenord för MySQLs "root"-användare Description-tr.utf-8: MySQL "root" kullanıcısının parolası ayarlanamadı Description-vi.utf-8: Không thể đặt mật khẩu cho người dùng MySQL « root » Extended_description: An error occurred while setting the password for the MySQL administrative user. This may have happened because the account already has a password, or because of a communication problem with the MySQL server.\n\nYou should check the account's password after the package installation.\n\nPlease read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more information. Extended_description-cs.utf-8: Během nastavování hesla pro správcovského uživatele MySQL se vyskytla chyba. To se mohlo stát třeba proto, protože uživatel již měl heslo nastaveno, nebo protože nastal problém v komunikaci s MySQL serverem.\n\nPo instalaci balíku byste měli heslo ověřit.\n\nVíce informací naleznete v /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian. Extended_description-da.utf-8: Der opstod en fejl, da adgangskoden for MySQL's administrationsbruger blev forsøgt ændret. Dette kan være sket, fordi brugeren allerede har en adgangskode, eller fordi der var problemer med at kommunikere med MySQL-serveren.\n\nDu bør tjekke kontoens adgangskode efter pakkeinstallationen.\n\nSe filen /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian for yderligere oplysninger. Extended_description-de.utf-8: Beim setzen des Passworts für den administrativen MySQL-Benutzer ist ein Fehler aufgetreten. Dies könnte daran liegen, dass der Benutzer bereits ein Passwort hat oder dass es ein Problem mit der Kommunikation mit dem MySQL-Server gibt.\n\nSie sollten das Passwort des administrativen Benutzers nach der Paketinstallation prüfen.\n\nFür weitere Informationen lesen Sie /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian Extended_description-es.utf-8: Se produjo un error mientras intentaba fijar la contraseña para el usuario administrador de MySQL. Esto puede haber sucedido porque la cuenta ya tenía una contraseña o porque se produjo un error de comunicación con el servidor MySQL.\n\nDebería comprobar la contraseña de la cuenta después de la instalación del paquete.\n\nConsulte /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para más información. Extended_description-eu.utf-8: Errore bat gertatu da MySQL administratzaile kontuaren pasahitza ezartzean. Hau erabiltzaileak dagoeneko pasahitz bat duelako edo MySQL zerbitzariarekiko konexioan erroreak daudelako gertatu daiteke.\n\nKontuaren pasahitzari gainbegiratu bota beharko zenioke, paketea instalatu ostean.\n\nMesedez, irakurri /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian fitxategia informazio gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Asetettaessa salasanaa MySQL:n ylläpitäjälle tapahtui virhe. Tämä saattaa johtua siitä, että tunnuksella on jo salasana tai viestintäongelmista MySQL-palvelimen kanssa.\n\nTarkista tunnuksen salasana paketin asennuksen jälkeen.\n\nTiedostosta /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian löytyy lisätietoja (englanniksi). Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors du changement de mot de passe du compte d'administration. Un mot de passe existait peut-être déjà ou il n'a pas été possible de communiquer avec le serveur MySQL.\n\nVous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation du paquet.\n\nVeuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Houbo un erro ao establecer o contrasinal do usuario administrativo de MySQL. Puido ocorrer porque o usuario xa teña un contrasinal ou debido a un problema de comunicacións co servidor MySQL.\n\nDebería comprobar o contrasinal da conta trala instalación do paquete.\n\nConsulte o ficheiro /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para máis información. Extended_description-it.utf-8: Si è verificato un errore durante l'impostazione della password per l'utente d'amministrazione di MySQL. Questo può essere accaduto perché l'utente ha già una password oppure a causa di un problema di connessione con il server MySQL.\n\nAl termine dell'installazione del pacchetto si deve verificare la password dell'account.\n\nPer maggiori informazioni si consulti il file /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian. Extended_description-ja.utf-8: MySQL の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが発生したようです。これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、MySQL サーバとの接続に問題があったためだと思われます。\n\nパッケージのインストール後、アカウントのパスワードをチェックしてください。\n\n詳細は /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian ファイルを参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Er is een fout opgetreden bij het instellen van het wachtwoord van de MySQL administratieve gebruiker. Dat kan komen doordat de gebruiker al een wachtwoord heeft, of omdat er een probleem was bij het communiceren met de MySQL server.\n\nControleert u het wachtwoord van deze gebruiker nadat het pakket geïnstalleerd is.\n\nZie /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian voor aanvullende informatie. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro enquanto era definida a palavra-passe para o utilizador administrativo do MySQL. Isto pode ter acontecido porque a conta já tem uma palavra-passe, ou porque ocorreu um problema ao comunicação com o servidor MySQL.\n\nVocê deve verificar a palavra-passe da conta após a instalação do pacote.\n\nPara mais informação por favor leia o ficheiro /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian. Extended_description-ro.utf-8: A intervenit o eroare în stabilirea parolei pentru utilizatorul administrativ al MySQL. Acest lucru se poate întâmpla dacă acel cont are deja o parolă, sau dacă a existat o problemă în comunicarea cu serverul MySQL.\n\nAr trebui să verificați parola contului după ce se instalează pachetul.\n\nA se citi fișierul /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian pentru mai multe informații. Extended_description-ru.utf-8: В процессе задания пароля административного MySQL пользователя произошла ошибка. Это могло произойти, если у пользователя уже был задан пароль, или из-за проблем соединения с сервером MySQL.\n\nВам нужно проверить пароль к учётной записи после установки пакета.\n\nПрочтите дополнительную информацию из файла /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian. Extended_description-sk.utf-8: Počas nastavovania hesla MySQL používateľa „root” sa vyskytla chyba. Možno sa to stalo preto, že tento účet už má heslo alebo kvôli problému pri komunikácii s MySQL serverom.\n\nPo inštalácii balíka by ste mali skontrolovať heslo účtu.\n\nProsím, prečítajte si súbor /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian, kde nájdete podrobnejšie informácie. Extended_description-sv.utf-8: Det verkar som ett fel uppstod när det skulle sättas ett lösenord för MySQLs administrativa användare. Detta kan ha skett för att användaren redan har ett lösenord satt, eller på grund av problem med att kommunicera med MySQL-servern.\n\nDu bör kontrollera kontots lösenord efter installationen.\n\nSe /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian för mer information. Extended_description-tr.utf-8: MySQL yönetimsel kullanıcısının parolası ayarlanırken bir hata oluştu. Bunun nedeni hesabın zaten bir parolaya sahip olması ya da MySQL sunucusuyla yaşanan bir bağlantı problemi olabilir.\n\nPaket kurulumundan sonra hesabın parolasını kontrol etmelisiniz.\n\nDaha fazla bilgi için lütfen /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian dosyasını okuyun. Extended_description-vi.utf-8: Gặp lỗi trong khi đặt mật khẩu cho người dùng MySQL quản trị. Trường hợp này có thể xảy ra vì tài khoản đã có một mật khẩu, hoặc do một vấn đề liên lạc với trình phục vụ MySQL.\n\nSau khi cài đặt gói này thì bạn nên kiểm tra mật khẩu của tài khoản.\n\nHãy đọc tài liệu Đọc Đi « /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian » để tìm thêm thông tin. Type: error Owners: mysql-server/error_setting_password Name: mysql-server/password_mismatch Description: Password input error Description-cs.utf-8: Chyba zadávání hesla Description-de.utf-8: Passwort-Eingabefehler Description-es.utf-8: Error en la introducción de la contraseña Description-eu.utf-8: Pasahitz sarrera errorea Description-fi.utf-8: Virhe salasanojen syötössä Description-fr.utf-8: Erreur de saisie du mot de passe Description-gl.utf-8: Erro na introdución do contrasinal Description-it.utf-8: Errore nelle password inserite Description-ja.utf-8: パスワード入力エラー Description-nl.utf-8: Invoerfout wachtwoord Description-pt.utf-8: Erro de entrada da palavra-passe Description-ro.utf-8: Eroare la introducerea parolei Description-ru.utf-8: Ошибка при вводе пароля Description-sk.utf-8: Chyba pri zadávaní hesla Description-sv.utf-8: Fel i lösenordskontroll Description-tr.utf-8: Parola giriş hatası Description-vi.utf-8: Lỗi nhập mật khẩu Extended_description: The two passwords you entered were not the same. Please try again. Extended_description-cs.utf-8: Zadaná hesla nesouhlasí. Zkuste to prosím znovu. Extended_description-de.utf-8: Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter stimmten nicht überein. Bitte versuchen Sie es noch einmal. Extended_description-es.utf-8: Las contraseñas que introdujo no coinciden. Por favor, introdúzcalas de nuevo. Extended_description-eu.utf-8: Idatzitako bi pasahitzak ez dira berdinak. Mesedez saiatu berriro. Extended_description-fi.utf-8: Annetut kaksi salasanaa eivät olleet sama. Yritä uudelleen. Extended_description-fr.utf-8: Le mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques. Veuillez recommencer. Extended_description-gl.utf-8: Os dous contrasinais que introduciu non son iguais. Volva tentalo. Extended_description-it.utf-8: Le password inserite sono diverse. Riprovare. Extended_description-ja.utf-8: 入力した 2 つのパスワードが一致しません。再入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: De twee wachtwoorden die u opgaf waren verschillend. Probeert u het opnieuw. Extended_description-pt.utf-8: As duas palavras-passe que introduziu não são iguais. Por favor tente novamente. Extended_description-ro.utf-8: Cele două parole introduse nu sunt identice. Încercați din nou. Extended_description-ru.utf-8: Были введены не одинаковые пароли. Попробуйте ещё раз. Extended_description-sk.utf-8: Dve heslá, ktoré ste zadali, sa nezhodujú. Skúste to prosím znova. Extended_description-sv.utf-8: Lösenorden du angav överrensstämde inte. Vänligen försök igen. Extended_description-tr.utf-8: Girdiğiniz iki parola aynı değildi. Lütfen tekrar deneyin. Extended_description-vi.utf-8: Bạn đã nhập hai mật khẩu không trùng. Hãy thử lại. Type: error Owners: mysql-server/password_mismatch Name: mysql-server/root_password Description: New password for the MySQL "root" user: Description-ar.utf-8: كلمة المرور الجديدة لمستخد "root" الخاص بـMySQL: Description-cs.utf-8: Nové heslo MySQL uživatele „root“: Description-da.utf-8: Ny adgangskode for MySQL's "root"-bruger: Description-de.utf-8: Neues Passwort für den MySQL »root«-Benutzer: Description-es.utf-8: Nueva contraseña para el usuario «root» de MySQL: Description-eu.utf-8: MySQL "root" erabiltzailearen pasahitz berria: Description-fi.utf-8: MySQL:n pääkäyttäjän uusi salasana: Description-fr.utf-8: Nouveau mot de passe du superutilisateur de MySQL : Description-gl.utf-8: Novo contrasinal para o usuario "root" de MySQL: Description-it.utf-8: Nuova password per l'utente «root» di MySQL: Description-ja.utf-8: MySQL の "root" ユーザに対する新しいパスワード: Description-nl.utf-8: Nieuw wachtwoord voor de MySQL "root"-gebruiker: Description-pt.utf-8: Nova palavra-passe para o utilizador "root" do MySQL: Description-pt_br.utf-8: Nova senha para o usuário "root" do MySQL: Description-ro.utf-8: Noua parolă pentru utilizatorul „root” al MySQL: Description-ru.utf-8: Новый пароль для MySQL пользователя "root": Description-sk.utf-8: Nové heslo MySQL používateľa „root”: Description-sv.utf-8: Nytt lösenord för MySQLs "root"-användare: Description-tr.utf-8: MySQL "root" kullanıcısının yeni parolası: Description-vi.utf-8: Mật khẩu mới cho người dùng MySQL « root »: Extended_description: While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for the MySQL administrative "root" user.\n\nIf that field is left blank, the password will not be changed. Extended_description-ar.utf-8: مع أنه ليس إجبارياً، ولكن من المستحسن أن تقوم بتعيين كلمة مرور خاصة بمستخدم MySQL الإداري "root".\n\nإن ترك الحقل فارغاً، فلن يتم تغيير كلمة المرور. Extended_description-cs.utf-8: Přestože to není nezbytné, je silně doporučeno nastavit heslo u správcovského MySQL účtu „root“.\n\nPonecháte-li pole prázdné, heslo se nezmění. Extended_description-da.utf-8: Selvom det ikke kræves, anbefales det kraftigt, at du sætter en adgangskode for MySQL's administrationsbruger "root".\n\nHvis du lader dette felt stå tomt, vil adgangskoden ikke blive ændret. Extended_description-de.utf-8: Obwohl es nicht zwingend erforderlich ist, wird nachdrücklich empfohlen für den administrativen MySQL »root«-Benutzer ein Passwort zu setzen.\n\nWenn dieses Feld freigelassen wird, wird das Passwort nicht geändert. Extended_description-es.utf-8: Se recomienda que configure una contraseña para el usuario «root» (administrador) de MySQL, aunque no es obligatorio.\n\nNo se modificará la contraseña si deja el espacio en blanco. Extended_description-eu.utf-8: Oso gomendagarria da MySQL administratzaile "root" erabiltzaileari pasahitz bat ezartzea.\n\nGune hau hutsa utziz gero, pasahitza ez da aldatuko. Extended_description-fi.utf-8: On hyvin suositeltavaa asettaa MySQL:ää ylläpitävän pääkäyttäjän salasana, vaikka se ei olekaan pakollista.\n\nJos kenttä jätetään tyhjäksi, salasanaa ei vaihdeta. Extended_description-fr.utf-8: Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte d'administration de MySQL (« root »).\n\nSi ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé. Extended_description-gl.utf-8: Aínda que non é obrigatorio, recoméndase encarecidamente que estableza un contrasinal para o usuario administrativo "root" de MySQL.\n\nSe deixa o campo en branco, non se ha cambiar o contrasinal. Extended_description-it.utf-8: Sebbene non sia obbligatoria, si raccomanda d'impostare una password per l'utente d'amministrazione «root» di MySQL.\n\nSe questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata. Extended_description-ja.utf-8: 強制ではないですが、MySQL を管理する "root" ユーザのパスワードを設定することを強くお勧めします。\n\n入力が空の場合はパスワードは変更されません。 Extended_description-nl.utf-8: Het wordt sterk aangeraden een wachtwoord in te stellen voor de administratieve MySQL "root"-gebruiker.\n\nAls dit wordt leeggelaten, zal het wachtwoord niet gewijzigd worden. Extended_description-pt.utf-8: Embora não seja obrigatório, é fortemente recomendado que defina uma palavra-passe para o utilizador administrativo "root" do MySQL.\n\nSe esse campo for deixado em branco, a palavra-passe não irá ser alterada. Extended_description-pt_br.utf-8: Apesar de não ser mandatório, é altamente recomendado que você defina uma senha para o usuário administrativo "root" do MySQL.\n\nCaso este campo seja deixado em branco, a senha não sera mudada. Extended_description-ro.utf-8: Deși nu este obligatoriu, este recomandat să stabiliți o parolă pentru utilizatorul administrativ „root” al MySQL.\n\nDacă acel câmp e lăsat gol, parola nu va fi schimbată. Extended_description-ru.utf-8: Хотя и необязательно, но крайне рекомендуется установить пароль для административного MySQL пользователя "root".\n\nЕсли оставить поле пустым, то пароль изменён не будет. Extended_description-sk.utf-8: Hoci to nie je nevyhnutné, silne sa odporúča, aby ste nastavili heslo používateľa „root”:\n\nAk toto pole necháte nevyplnené, heslo sa nezmení. Extended_description-sv.utf-8: Det är starkt rekommenderat att du sätter ett lösenord för MySQLs administrativa "root"-användare.\n\nOm fältet lämnas tomt kommer lösenordet inte att ändras. Extended_description-tr.utf-8: Zorunlu olmasa da, MySQL'in yönetimsel "root" kullanıcısı için parola ayarlamanız şiddetle tavsiye edilir.\n\nBu alan boş bırakılırsa parola değiştirilmeyecek. Extended_description-vi.utf-8: Dù không phải bắt buộc, rất khuyên bạn đặt một mật khẩu cho người dùng MySQL « root » quản trị.\n\nBỏ trống trường này thì mật khẩu sẽ không thay đổi. Type: password Owners: mysql-server/root_password Name: mysql-server/root_password_again Description: Repeat password for the MySQL "root" user: Description-cs.utf-8: Zopakujte heslo pro MySQL uživatele „root“: Description-de.utf-8: Wiederholen Sie das Passwort für den MySQL »root«-Benutzer: Description-es.utf-8: Repita la contraseña para el usuario «root» de MySQL: Description-eu.utf-8: Errepikatu MySQL "root" erabiltzailearen pasahitz berria: Description-fi.utf-8: Toista MySQL:n pääkäyttäjän salasana: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe du superutilisateur de MySQL : Description-gl.utf-8: Repita o contrasinal para o usuario "root" de MySQL: Description-it.utf-8: Ripetere la password per l'utente «root» di MySQL: Description-ja.utf-8: MySQL の "root" ユーザパスワードの再入力: Description-nl.utf-8: Hehaal wachtwoord voor de MySQL "root"-gebruiker: Description-pt.utf-8: Repita a palavra-passe para o utilizador "root" do MySQL: Description-ro.utf-8: Repetați parola pentru utilizatorul „root” al MySQL: Description-ru.utf-8: Повторите ввод пароля для MySQL пользователя "root": Description-sk.utf-8: Zopakujte heslo MySQL používateľa „root”: Description-sv.utf-8: Nytt lösenord för MySQLs "root"-användare: Description-tr.utf-8: MySQL "root" kullanıcısının parolasını tekrarlayın: Description-vi.utf-8: Nhập lại mật khẩu cho người dùng MySQL « root »: Type: password Owners: mysql-server/root_password_again Name: openvpn/create_tun Default: false Description: Create the TUN/TAP device? Description-cs.utf-8: Vytvořit zařízení TUN/TAP? Description-de.utf-8: TUN/TAP-Gerät anlegen? Description-es.utf-8: ¿Crear dispositivo TUN/TAP? Description-eu.utf-8: TUN/TAP gailua sortu? Description-fi.utf-8: Luodaanko TUN/TAP-laite? Description-fr.utf-8: Faut-il créer le périphérique TUN/TAP ? Description-gl.utf-8: ¿Crear o dispositivo TUN/TAP? Description-it.utf-8: Creare il device TUN/TAP? Description-ja.utf-8: TUN/TAP デバイスを作成しますか? Description-nb.utf-8: Skal TUN/TAP-enheten opprettes? Description-no.utf-8: Skal TUN/TAP-enheten opprettes? Description-pt.utf-8: Criar o dispositivo TUN/TAP? Description-pt_br.utf-8: Criar o dispositivo TUN/TAP? Description-ru.utf-8: Создать устройство TUN/TAP? Description-sv.utf-8: Skapa TUN/TAP-gränssnittet? Description-vi.utf-8: Tạo thiết bị TUN/TAP không? Extended_description: If you choose this option, the /dev/net/tun device needed by OpenVPN will be created.\n\nYou should not choose this option if you're using devfs. Extended_description-cs.utf-8: Povolíte-li tuto možnost, vytvoří se zařízení /dev/net/tun, které je nutné pro činnost OpenVPN.\n\nPoužíváte-li devfs, tuto volbu nepovolujte. Extended_description-de.utf-8: Wenn Sie hier zustimmen, wird das von OpenVPN benötigte Gerät /dev/net/tun erzeugt.\n\nSie sollten nicht zustimmen, wenn Sie Devfs benutzen. Extended_description-es.utf-8: Si elije esta opción, se creará el dispositivo «/dev/net/tun» requerido por OpenVPN.\n\nNo elija esta opción si está utilizando devfs. Extended_description-eu.utf-8: Aukera hau hautatzen baduzu OpenVPN-ek behar duen /dev/net/tun gailua sortuko da.\n\nEz zenuke aukera hau onartu beharko devfs erabiltzen ari bazara. Extended_description-fi.utf-8: Jos valitset tämän vaihtoehdon, OpenVPN:n tarvitsema laite /dev/net/tun luodaan.\n\nTätä vaihtoehtoa ei tulisi valita, jos käytössä on devfs. Extended_description-fr.utf-8: Si vous choississez cette option, le périphérique TUN/TAP /dev/net/tun nécessaire pour OpenVPN sera créé.\n\nVous ne devriez pas choisir cette option si vous utilisez devfs. Extended_description-gl.utf-8: Se escolle esta opción, hase crear o dispositivo /dev/net/tun necesario para OpenVPN.\n\nNon debería escoller esta opción se emprega devfs. Extended_description-it.utf-8: Se si accetta verrà creato il device /dev/net/tun necessario a OpenVPN.\n\nSe si usa devfs, rifiutare la creazione del device. Extended_description-ja.utf-8: ここで「はい」と答えると、openvpn が必要とする /dev/net/tun デバイスを作成します。\n\ndevfs を使っている場合は「いいえ」と答えてください。 Extended_description-nb.utf-8: Hvis du velger dette, så opprettes enheten /dev/net/tun/ som OpenVPN trenger.\n\nIkke velg dette derson du bruker devfs. Extended_description-no.utf-8: Hvis du velger dette, så opprettes enheten /dev/net/tun/ som OpenVPN trenger.\n\nIkke velg dette derson du bruker devfs. Extended_description-pt.utf-8: Se escolher esta opção, será criado o dispositivo /dev/net/tun preciso pelo OpvnVPN.\n\nNão deverá escolher esta opção se estiver a usar devfs. Extended_description-pt_br.utf-8: Se você escolher esta opção, o dispositivo /dev/net/tun necessário ao openvpn será criado.\n\nVocê não deve escolher esta opção se você está usando devfs. Extended_description-ru.utf-8: При выборе этой опции, будет создано устройство /dev/net/tun, необходимое для OpenVPN.\n\nВам не следует выбирать эту опцию при использовании devfs. Extended_description-sv.utf-8: Om du väljer detta alternativ kommer specialfilen /dev/net/tun som behövs av OpenVPN att skapas.\n\nDu skall ej välja detta alternativ om du använder devfs. Extended_description-vi.utf-8: Bật tùy chọn này thì tạo thiết bị « /dev/net/tun » được OpenVPN cần.\n\nKhông nên bật tùy chọn này nếu bạn đang dùng devfs. Type: boolean Owners: openvpn/create_tun Name: openvpn/vulnerable_prng Description: Vulnerable random number generator Description-cs.utf-8: Zranitelný generátor náhodných čísel Description-de.utf-8: Unsicherer Zufallszahlen-Generator Description-es.utf-8: Vulnerabilidad de generador de número aleatorio Description-eu.utf-8: Ausazko zenbaki sortzaile ahula Description-fi.utf-8: Haavoittuva satunnaislukugeneraattori Description-fr.utf-8: Générateur de nombres aléatoires vulnérable Description-gl.utf-8: Xerador de números aleatorios vulnerable Description-it.utf-8: Vulnerabilità nel generatore di numeri casuali Description-ja.utf-8: 脆弱な乱数生成器について Description-pt.utf-8: Gerador de numeros aleatórios vulnerável Description-pt_br.utf-8: Gerador de números aleatórios vulnerável Description-ru.utf-8: Уязвимый генератор случайных чисел Description-sv.utf-8: Sårbar slumptalsgenerator Description-vi.utf-8: Cơ chế tạo ra số ngẫu nhiên còn có thể lạm dụng Extended_description: A weakness has been discovered in the random number generator used by OpenSSL on Ubuntu and Debian systems. As a result of this weakness, certain encryption keys are generated much more frequently than they should be, such that an attacker could guess the key through a brute-force attack given minimal knowledge of the system.\n\nAny keys created on a vulnerable system may be affected by this problem. The 'openssl-vulnkey' command may be used as a partial test for RSA keys with certain bit sizes, and the 'openvpn-vulnkey' for OpenVPN shared secret keys. Users are urged to verify their keys or simply regenerate any server or client certificates and keys in use on the system. Extended_description-cs.utf-8: V OpenSSL používaném na systémech Ubuntu a Debian byla objevena slabina v generátoru náhodných čísel. Důsledkem slabiny je fakt, že se některé šifrovací klíče generují častěji než by měly. Útočník tak může s jistou minimální znalostí systému odhalit klíč pomocí útoku hrubou silou.\n\nJakékoliv klíče vytvořené na postiženém systému mohou být tímto problémem zasaženy. Jako částečný test RSA klíčů s určitými délkami můžete použít příkaz „openssl-vulnkey“, případně pro sdílené tajné klíče OpenVPN příkaz „openvpn-vulnkey“. Uživatelé by měli okamžitě zkontrolovat své klíče, případně rovnou přegenerovat všechny serverové a klientské certifikáty a klíče, které se na systému používají. Extended_description-de.utf-8: Im Zufallszahlen-Generator von OpenSSL auf Ubuntu- und Debian-Systemen ist eine Schwachstelle gefunden worden. Diese Schwachstelle sorgt dafür, dass bestimmte Verschlüsselungsschlüssel öfter erzeugt werden, als sie sollten. Dadurch kann ein Angreifer den Schlüssel mittels eines »Brute-Force«-Angriffs erraten, auch wenn er nur wenig über das System weiß.\n\nAlle Schlüssel, die auf einem System mit dieser Schwachstelle erzeugt wurden, können von diesem Problem betroffen sein. Das Kommando 'openssl-vulnkey' kann als ein Teil eines Tests benutzt werden, um RSA-Schlüssel mit bestimmten Bit-Größen zu überprüfen. Das Kommando 'openvpn-vulnkey' testet OpenVPNs verteilte geheime Schlüssel (shared secret keys). Extended_description-es.utf-8: Se ha descubierto un problema en el generador de número aleatorio utilizado por OpenSSL en los sistemas Debian y Ubuntu. Como resultado de esto, ciertas claves de cifrado se generan de forma mucho más frecuente de las que deberían, esto posibilita que un atacante pueda adivinar la clave mediante un ataque de fuerza bruta si posee información básica sobre el sistema objetivo.\n\nTodas las claves creadas en un sistema vulnerable están afectas por este problema. Puede utilizar la orden «openssl-vulnkey» para realizar una prueba parcial para claves RSA con cierto tamaño y la orden «openvpn-vulnkey» para claves secretas compartidas de OpenVPN. Se insta a los usuarios a verificar sus claves o simplemente volver a generar cualquier clave y certificado de cliente y servidor que se usa en el sistema. Extended_description-eu.utf-8: Debian eta Ubuntu sistemek erabiltzen duten OpenSSL bertsioan ahulgune bat aurkitua izan da ausazko zenbaki sortzailean. Ahulgune honen eraginagatik zenbait enkriptazio gako beharko luketenetan baino gehiagotan sortzen dira, horregatik sistemaren ezagutza minimo duen erasotzaile batek indarrezko eraso batez eskuratu ditzake.\n\nAhuldutako sistema batetan sortutako gako guztietan du honek eragina. 'openssl-vulnkey' komandoa erabili daiteke bit tamaina batzuetako RSA gakoak probatzeko, eta 'openvpn-vulnkey' OpenVPN partekatutako gako sekretuentzat. Erabiltzaileei bakoitzaren gakoak egiaztatu edo zuzenean sistemako zerbitzari edo bezero ziurtagiriak eta erabiltzen diren gakoak birsortzea eskatzen zaie. Extended_description-fi.utf-8: Debianissa ja Ubuntussa käytössä olleesta ohjelman OpenSSL satunnaislukugeneraattorista on löydetty heikkous. Siitä johtuen tietyt salausavaimet luodaan huomattavasti useammin kuin olisi tarkoitus ja hyökkääjä voi arvata avaimen järjestelmällisellä kokeilulla vähäisillä tiedoilla järjestelmästä.\n\nTämä saattaa vaikuttaa mihin tahansa haavoittuvaisessa järjestelmässä luotuun avaimeen. Komennolla ”openssl-vulnkey” voidaan osittain testata tietyt kokoiset RSA-avaimet ja komennolla ”openvpn-vulnkey” OpenVPN:n jaetut salaiset avaimet. Käyttäjiä kehoitetaan tarkistamaan avaimensa tai yksinkertaisesti luomaan uudet palvelin- ja asiakasvarmenteet ja -avaimet järjestelmään. Extended_description-fr.utf-8: Une faille a été découverte dans le générateur de nombres aléatoires d'OpenSSL dans Debian et les distributions dérivées. Cela implique que certaines clés sont générées plus souvent que d'autres, permettant à une attaque par force brute de réussir à trouver une clé de chiffrement même avec une connaissance minimale du système.\n\nToutes les clés créées sur un système vulnérable sont potentiellement touchées par ce problème. La commande « openssl-vulnkey » peut être utilisée pour trouver certaines des clés RSA vulnérables d'une certaine taille. De même la commande « openvpn-vulnkey » peut rechercher de telles clés secrètes partagées d'OpenVPN. Il est très fortement conseillé de vérifier les clés de chiffrement ou de simplement recréer les certificats des serveurs et des clients, ainsi que les clés utilisées sur le système. Extended_description-gl.utf-8: Descubriuse unha debilidade no xerador de números aleatorios empregado por OpenSSL nos sistemas Ubuntu e Debian. Coma resultado desta debilidade, algunhas claves de cifrado xéranse con moita máis frecuencia da que lles corresponde, de xeito que un atacante podería adiviñar a clave mediante un ataque por forza bruta tendo coñecementos mínimos do sistema.\n\nAs claves xeradas nun sistema vulnerable poden estar afectadas por este problema. Pódese empregar a orde "openssl-vulnkey" coma unha proba parcial para claves RSA con determinados tamaños, e a orde "openvpn-vulnkey" para claves secretas compartidas de OpenVPN. Anímase aos usuarios a que verifiquen as súas claves ou, simplemente, rexeneren os certificados de cliente e servidor e as claves que empregue no sistema. Extended_description-it.utf-8: È stata scoperta una vulnerabilità nel generatore di numeri casuali usato da OpenSSL su sistemi Debian e Ubuntu. L'effetto di questa vulnerabilità è che alcune chiavi di cifratura sono state generate più frequentemente, quindi un attaccante con una minima conoscenza del sistema potrebbe indovinare la chiave usando un attacco di tipo forza bruta.\n\nQualsiasi chiave creata su un sistema vulnerabile potrebbe essere afflitta da questo problema. È possibile usare il comando "openssl-vulnkey" per fare un test parziale delle chiavi RSA con un certo numero di bit e il comando "openvpn-vulnkey" per le chive segrete condivise di OpenVPN. Gli utenti devono verificare le proprie chiavi oppure rigenerare qualsiasi certificato o chiave per client o server usati su questo sistema. Extended_description-ja.utf-8: Ubuntu および Debian のシステムの OpenSSL で利用されている乱数生成器に弱点が見つかりました。この弱点によって、本来あるべきより頻繁に特定の暗号鍵が生成されてしまうことになり、システムについてほんの少しだけ知識を得るだけで、攻撃者が総当たり攻撃によって鍵を推測できてしまいます。\n\n脆弱性があるシステムで生成された全ての鍵がこの問題の影響を受けます。特定のビット数の RSA 鍵については 'openssl-vulnkey' コマンドが、OpenVPN の共有秘密鍵には 'openvpn-vulnkey' コマンドが部分的なテストとして利用できます。ユーザには鍵の確認を行うか、システムで利用しているサーバ/クライアント証明書及び鍵を単に再生成することをお勧めします。 Extended_description-pt.utf-8: Foi descoberta uma fraqueza no gerador de números aleatórios utilizado pelo OpenSSL nos sistemas Ubuntu e Debian. Como resultado desta fraqueza, certaschaves de criptação são geradas com maior frequência do que devem ser, de talforma que um atacante pode adivinhar a chave através de um ataque de força bruta, dado um conhecimento minimo do sistema.\n\nQuaisquer chaves criadas num sistema vulnerável podem estar afectadas por este problema. O comando 'openssl-vulnkey' pode ser usado como um teste parcialpara chaves RSA com certo tamanho de bits, e o 'openvpn-vulnkey' para chaves secretas partilhadas do OpenVPN. É aconselhado aos utilizadores, verificar com alguma urgênciaas suas chaves ou simplesmente gerar de novo quaisquer certificados ou chavesde cliente e/ou servidor em utilização no sistema. Extended_description-pt_br.utf-8: Uma falha foi descoberta no gerador de números aleatórios usado pelo OpenSSL em sistemas Ubuntu e Debian. Como resultado desta falha, certas chaves de encriptação são geradas muito mais frequentemente do que deveriam ser, por isso um atacante pode adivinhar a chave através de um ataque de força bruta com um conhecimento mínimo do sistema.\n\nQualquer chave criada em um sistema vulnerável pode ser afetada por este problema. O comando 'openssl-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para chaves RSA com certos bits de tamanho, e o 'openvpn-vulnkey' para as chaves secretas compartilhadas do OpenVPN. Usuários são instados a verificar suas chaves ou simplesmente regerar qualquer certificado de servidor ou cliente e chaves em uso no sistema. Extended_description-ru.utf-8: В генераторе случайных чисел систем Debian и Ubuntu использующем OpenSSL была обнаружена уязвимость. В результате чего, определённые ключи шифрования генерируются намного чаще, чем это следует, так что атакующий может подобрать ключ атакой перебором, обладая минимальными знаниями о системе.\n\nЛюбые ключи созданные на уязвимой системе могут быть подвержены этой проблеме. Команда 'openssl-vulnkey' может использоваться как частичный тест для ключей RSA с определёнными битовыми размерами, а команда 'openvpn-vulnkey' -- для разделяемых секретных ключей OpenVPN. Пользователям настоятельно рекомендуется проверить их ключи или пересоздать любые серверные и клиентские сертификаты и ключи использующиеся в системе. Extended_description-sv.utf-8: En sårbarhet har hittats i slumptalsgeneratorn som används av OpenSSL på Ubuntu- och Debian-system. Som en följd av denna sårbarhet genereras vissa krypteringsnycklar mycket oftare än de borde, så att en attack kan utföras genom att med minimal kunskap om systemet ändå kunna gissa sig fram till rätt nyckel genom att använda "rå kraft" (automatiskt testa alla kombinationer).\n\nAlla nycklar som skapats på ett sårbart system kan ha detta problem. Kommandot 'openssl-vulnkey' kan användas som ett del-test för RSA-nycklar med vissa bit-storlekar, och 'openvpn-vulnkey' för OpenVPNs delade hemliga nycklar. Användare uppmanas att verifiera deras nycklar eller helt enkelt generera om alla server- eller klient-certifikat och tillhörande nycklar som används på systemet. Extended_description-vi.utf-8: Một sở đoản đã được phát hiện trong cơ chế tạo ra số ngẫu nhiên được OpenSSL dùng trên hệ thống Ubuntu và Debian. Kết quả của sở đoản này là một số khoá mật mã được tạo rất nhiều lần hơn số nên tạo, thì cho phép người tấn công đoán khoá thông qua một sự tấn công sức mạnh vũ phu, không cần biết nhiều về hệ thống đó.\n\nBất cứ khoá nào được tạo trên hệ thống sử dụng gói OpenSSL của Debian thì bị vấn đề này ảnh hưởng. Có thể sử dụng câu lệnh « openssl-vulnkey » làm phép thử bộ phận phát hiện khoá RSA có một số kích cỡ cụ thể, và câu lệnh « openvpn-vulnkey » phát hiện khoá mật chia sẻ OpenVPN. Khuyên mọi người dùng thẩm tra các khoá hoặc đơn giản tạo ra bất cứ khoá hay chứng nhận nào kiểu máy phục vụ hay trình khách được dùng trên hệ thống đó. Type: note Owners: openvpn/vulnerable_prng Name: phpmyadmin/reconfigure-webserver Choices: apache2, apache, apache-ssl, apache-perl, lighttpd Description: Web server to reconfigure automatically: Description-ar.utf-8: خادم الوب الذي تود إعادة تهيئته تلقائياً: Description-cs.utf-8: Webový server, který se má nastavit automaticky: Description-de.utf-8: Webserver, die automatisch konfiguriert werden sollen: Description-eu.utf-8: Automatikoki birkonfiguratu behar den web zerbitzaria: Description-fi.utf-8: Verkkopalvelin, jonka asetuksia muutetaan automaattisesti: Description-fr.utf-8: Serveur web à reconfigurer automatiquement : Description-gl.utf-8: Servidor web a reconfigurar automaticamente: Description-it.utf-8: Server web da riconfigurare automaticamente: Description-ja.utf-8: 自動再設定をする web サーバ: Description-nb.utf-8: Nett-tjener som du vil endre oppsett for, automatisk: Description-nl.utf-8: Automatisch te configureren webserver: Description-no.utf-8: Nett-tjener som du vil endre oppsett for, automatisk: Description-pl.utf-8: Automatycznie przekonfigurowany serwer WWW: Description-pt.utf-8: Servidor web a reconfigurar automaticamente: Description-ru.utf-8: Веб-сервер для автоматической перенастройки: Description-sv.utf-8: Webbserver som ska konfigureras automatiskt: Description-vi.utf-8: Trình phục vụ Web cần cấu hình tự động: Extended_description: Please choose the web server that should be automatically configured to run phpMyAdmin. Extended_description-ar.utf-8: رجاءً اختر خادم الوب الذي يجب تهيئته آلياً لتشغيل phpMyAdmin. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím webový server, který se má automaticky nastavit pro běh phpMyAdmin. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Webserver aus, der automatisch zum Betrieb von phpMyAdmin konfiguriert werden soll. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu phpMyAdmin exekutatzeko automatikoki konfiguratu behar den web zerbitzaria. Extended_description-fi.utf-8: Valitse verkkopalvelin, jolle tehdään automaattisesti asetukset phpMyAdminin ajamiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le serveur web à reconfigurer automatiquement pour exécuter phpMyAdmin. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o servidor web que se debería configurar automaticamente para executar phpMyAdmin. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il server web da configurare automaticamente per eseguire phpMyAdmin. Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin を動作させるために自動再設定を行う web サーバを選んでください。 Extended_description-nb.utf-8: Velg den nett-tjeneren som skal settes opp automatisk til å kjøre phpMyAdmin. Extended_description-nl.utf-8: Welke webserver wilt u automatisch voor phpMyAdmin laten configureren? Extended_description-no.utf-8: Velg den nett-tjeneren som skal settes opp automatisk til å kjøre phpMyAdmin. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać serwer WWW, który zostanie automatycznie przekonfigurowany tak, aby współpracował z phpMyAdmin. Extended_description-pt.utf-8: Escolha o servidor web que deve ser configurado automaticamente para correr o phpMyAdmin. Extended_description-ru.utf-8: Выберите веб-сервер, который будет автоматически настроен для запуска phpMyAdmin. Extended_description-sv.utf-8: Välj den webbserver som ska konfigureras automatiskt för att köra phpMyAdmin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn trình phục vụ Web nên được cấu hình tự động để chạy phpMyAdmin. Type: multiselect Owners: phpmyadmin/reconfigure-webserver Name: phpmyadmin/setup-password Default: Description: Password for web-based setup system: Description-ar.utf-8: كلمة المرور لنظام الإعداد عبر الوب: Description-cs.utf-8: Heslo pro webové konfigurační rozhraní: Description-de.utf-8: Passwort für die webbasierte Installation: Description-eu.utf-8: Web bidezko konfigurazio sistemaren pasahitza: Description-fi.utf-8: Verkkopohjaisen asetusjärjestelmän salasana: Description-fr.utf-8: Mot de passe pour la configuration par le web : Description-gl.utf-8: Contrasinal para o sistema de configuración en web: Description-it.utf-8: Password per il sistema di configurazione via web: Description-ja.utf-8: web ベース設定システムのパスワード: Description-nb.utf-8: Passord for nettbasert oppsettssystem: Description-nl.utf-8: Wachtwoord voor webgebaseerde configuratie: Description-no.utf-8: Passord for nettbasert oppsettssystem: Description-pl.utf-8: Hasło dla konfiguratora z poziomu przeglądarki: Description-pt.utf-8: Password para o sistema de configuração web: Description-ru.utf-8: Пароль для системы веб-установки: Description-sv.utf-8: Lösenord för det webbaserade konfigurationssystemet: Description-vi.utf-8: Mật khẩu cho hệ thống thiết lập dựa vào Web: Extended_description: The setup system for phpMyAdmin may be used, after installation, from http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nAccess to this system requires identification with a username and a password.\n\nUsernames and passwords may be managed with the `htpasswd' command and are stored in /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nIf you leave this field empty, access to the web-based setup will be disabled. Extended_description-ar.utf-8: يمكن استخدام نظام إعداد phpMyAdmin عقب التثبيت عبر العنوان http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php\n\nيتطلب الوصول إلى هذا النظام تعريف الهوية باسم مستخدم وكلمة مرور.\n\nيمكنك إدارة أسماء المستخدمين وكلمات المرور باستخدام الأمر 'htpasswd' ويتم حفظها في الملف /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup\n\nإن تركت هذا الحق فارغاً، فستعطّل الوصول للإعداد عبر الوب. Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační rozhraní phpMyAdminu bude po instalaci dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nPřístup do systému vyžaduje identifikaci pomocí uživatelského jména a hesla.\n\nUživatelská jména a hesla jsou uložena v souboru /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup a můžete je spravovat pomocí nástroje „htpasswd“.\n\nPonecháte-li pole prázdné, bude přístup k webovému konfiguračnímu rozhraní zakázán. Extended_description-de.utf-8: Nach der Installation kann das Einrichtungssystem von phpMyAdmin unter http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php verwendet werden.\n\nZugriff auf dieses System benötigt die Identifikation mit einem Benutzernamen und einem Passwort.\n\nDie Benutzernamen und Passwörter können mittels »htpasswd«-Befehl verwaltet werden. Sie werden in der Datei /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup gespeichert.\n\nFalls Sie dieses Feld leer lassen, wird der Zugriff auf die webbasierte Installation deaktiviert. Extended_description-eu.utf-8: phpMyAdmin konfigurazio sistema erabili daiteke instalazioa amaitu ondoren, http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php orrialdean.\n\nSistemako sarrerarako erabiltzaile izen eta pasahitz identifikazio sistema beharrezkoa da.\n\nErabiltzaile izen eta pasahitzak `htpasswd' komandoaz kudea daitezke eta /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup fitxategian gordetzen dira.\n\nHau hutsik utziaz web bidezko konfiguraziora sarrera ezgaitu egingo da. Extended_description-fi.utf-8: Asennuksen jälkeen phpMyAdminin asetusjärjestelmä on käytettävissä osoitteessa http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nTähän järjestelmään pääsy vaatii tunnistuksen käyttäjätunnuksen ja salasanan avulla.\n\nKäyttäjätunnuksia ja salasanoja voidaan hallinnoida komennolla ”htpasswd” ja ne on tallennettu tiedostoon /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nJos jätät tämän kentän tyhjäksi, verkkopohjainen asetusjärjestelmä passivoidaan. Extended_description-fr.utf-8: Le système de configuration de phpMyAdmin peut être utilisé, après l'installation, depuis l'adresse http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nL'accès à la configuration nécessite un identifiant et un mot de passe.\n\nLes identifiants et mots de passe peuvent être gérés avec la commande « htpasswd » et sont conservés dans le fichier /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSi vous laissez ce champ vide, la configuration par le web sera désactivée. Extended_description-gl.utf-8: Pódese empregar o sistema de configuración de phpMyAdmin, trala execución, accedendo a http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nMediaWiki.<\n\nPódense xestionar os nomes de usuario e contrasinais coa orde "htpasswd", e están armacenados no ficheiro /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe deixa este campo baleiro, hase desactivar o acceso á configuración en web. Extended_description-it.utf-8: Al termine dell'installazione sarà possibile utilizzare il sistema di configurazione per phpMyAdmin da http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nPer accedere a questo sistema è necessario identificarsi con un nome utente e una password.\n\nNomi utente e password possono essere gestiti con il comando "htpasswd" e sono memorizzati nel file /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe si lascia vuoto questo campo, l'accesso alla configurazione via web verrà disabilitato. Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin 設定システムは、インストール後に http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php から使えるようになります。\n\nこのシステムへのアクセスには、ユーザ名とパスワードでの認証が必要です。\n\n `htpasswd' コマンドを使ってユーザ名とパスワードを管理できます。これは /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup ファイルに保存されます。\n\n\nこの値を空のままにした場合、web ベースの設定画面は無効になります。 Extended_description-nb.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nDu kan styre brukernavnene og passordene med kommandoen «htpasswd». De lagres i fila /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nLa det være tomt hvis du vil stenge tilgang til nettbasert oppsett. Extended_description-nl.utf-8: De webgebaseerde configuratie van phpMyAdmin kan na afloop van de installatie gebruikt worden op het adres http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nToegang tot dit systeem vereist identificatie met een gebruikersnaam en wachtwoord.\n\nU kunt gebruikersnamen en wachtwoorden beheren met het `htpasswd'-commando. Deze worden opgeslagen in /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nAls u de webgebaseerde configuratie wilt de-activeren, kunt u dit veld leeg laten. Extended_description-no.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nDu kan styre brukernavnene og passordene med kommandoen «htpasswd». De lagres i fila /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nLa det være tomt hvis du vil stenge tilgang til nettbasert oppsett. Extended_description-pl.utf-8: Konfigurator dla phpMyAdmin jest dostępny pod adresem http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php\n\nDostęp do konfiguratora wymaga podania nazwy użytkownika i hasła.\n\nNazwę użytkownika i hasło można zmienic za pomocą polecenia `htpasswd'. Dane do autoryzacji są przechowywane w pliku /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nJeśli pole pozostanie puste, dostęp do konfiguratora z poziomu przeglądarki będzie zablokowany. Extended_description-pt.utf-8: Após a instalação pode ser utilizado o sistema de configuração para o phpMyAdmin, a partir de http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nO acesso a este sistema necessita da identificação através de um nome de utilizador e de uma palavra-chave.\n\nOs nomes de utilizador e palavras-chave podem ser geridos com o comando `htpasswd' e estão guardados em /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe deixar este campo vazio, será desabilitado o acesso à configuração web. Extended_description-ru.utf-8: После установки можно использовать систему настройки phpMyAdmin, которая расположена по адресу http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nДля доступа к этой системе требуется имя и пароль.\n\nВы можете управлять именами и паролями пользователей с помощью команды `htpasswd'. Они хранятся в файле /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nОставьте поле пустым, если хотите запретить доступ к веб-установке. Extended_description-sv.utf-8: Efter installationen kan inställningssystemet för phpMyAdmin användas från http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nÅtkomst till detta system kräver identifiering med ett användarnamn och ett lösenord.\n\nAnvändarnamn och lösenord kan hanteras med kommandot "htpasswd" och lagras i /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nOm du lämnar detta fält blankt, kommer åtkomst till den webbaserade konfigurationen att avaktiveras. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống thiết lập cho phpMyAdmin có thể được dùng, sau khi cài đặt, từ địa chỉ « http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php ».\n\nTruy cập đến hệ thống này thì cần thiết xác thực bằng tên người dùng và mật khẩu.\n\nCác tên người dùng và mật khẩu đều có thể được quản lý bằng lệnh « htpasswd », và được cất giữ trong tập tin « /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup ».\n\nBỏ trường này rỗng thì khả năng truy cập đến thiết lập dựa vào Web sẽ bị tắt. Type: password Owners: phpmyadmin/setup-password Name: phpmyadmin/setup-username Default: admin Description: Username for web-based setup system: Description-ar.utf-8: اسم المستخدم لنظام الإعداد عبر الوب: Description-cs.utf-8: Uživatelské jméno pro webové konfigurační rozhraní: Description-de.utf-8: Benutzername für die webbasierte Installation: Description-eu.utf-8: Web bidezko konfigurazio sistemaren erabiltzaile izena: Description-fi.utf-8: Verkkopohjaisen asetusjärjestelmän käyttäjätunnus: Description-fr.utf-8: Identifiant pour la configuration par le web : Description-gl.utf-8: Nome de usuario para o sistema de configuración en web: Description-it.utf-8: Nome utente per il sistema di configurazione via web: Description-ja.utf-8: web ベース設定システムのユーザ名: Description-nb.utf-8: Brukernavn for nettbasert oppsettssystem: Description-nl.utf-8: Gebruikersnaam voor webgebaseerde configuratie: Description-no.utf-8: Brukernavn for nettbasert oppsettssystem: Description-pl.utf-8: Nazwa użytkownika dla konfiguratora z poziomu przeglądarki: Description-pt.utf-8: Nome de utilizador para o sistema de configuração web: Description-ru.utf-8: Имя пользователя для системы настройки через веб: Description-sv.utf-8: Användarnamn för det webbaserade konfigurationssystemet: Description-vi.utf-8: Tên người dùng cho hệ thống thiết lập dựa vào Web: Extended_description: The setup system for phpMyAdmin may be used, after installation, from http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nAccess to this system requires identification with a username and a password.\n\nIf you leave this field empty, the default username ('admin') will be used. Extended_description-ar.utf-8: يمكن استخدام نظام إعداد phpMyAdmin عقب التثبيت عبر العنوان http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php\n\nيتطلب الوصول إلى هذا النظام تعريف الهوية باسم مستخدم وكلمة مرور.\n\nإن تركت هذا الحقل فارغاً، فسوف يستخدم اسم المستخدم الافتراضي 'admin'. Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační rozhraní phpMyAdminu bude po instalaci dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nPřístup do systému vyžaduje identifikaci pomocí uživatelského jména a hesla.\n\nPonecháte-li prázdné, použije se výchozí uživatelské jméno „admin“. Extended_description-de.utf-8: Nach der Installation kann das Einrichtungssystem von phpMyAdmin unter http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php verwendet werden.\n\nZugriff auf dieses System benötigt die Identifikation mit einem Benutzernamen und einem Passwort.\n\nFalls Sie dieses Feld leer lassen, wird der Standardbenutzernamen »admin« verwendet. Extended_description-eu.utf-8: phpMyAdmin konfigurazio sistema erabili daiteke instalazioa amaitu ondoren, http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php orrialdean.\n\nSistemako sarrerarako erabiltzaile izen eta pasahitz identifikazio sistema beharrezkoa da.\n\nHau hutsik utziaz lehenetsiriko 'admin' erabiltzaile erabiliko da. Extended_description-fi.utf-8: Asennuksen jälkeen phpMyAdminin asetusjärjestelmä on käytettävissä osoitteessa http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nTähän järjestelmään pääsy vaatii tunnistuksen käyttäjätunnuksen ja salasanan avulla.\n\nJos jätät tämän kentän tyhjäksi, käytetään oletuskäyttäjätunnusta (”admin”). Extended_description-fr.utf-8: Le système de configuration de phpMyAdmin peut être utilisé, après l'installation, depuis l'adresse http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nL'accès à la configuration nécessite un identifiant et un mot de passe.\n\nSi vous laissez ce champ vide, l'identifiant par défaut (« admin ») sera utilisé. Extended_description-gl.utf-8: Pódese empregar o sistema de configuración de phpMyAdmin, trala execución, accedendo a http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nMediaWiki.<\n\nSe deixa este campo en branco, hase empregar o nome de usuario por defecto ("admin"). Extended_description-it.utf-8: Al termine dell'installazione sarà possibile utilizzare il sistema di configurazione per phpMyAdmin da http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nPer accedere a questo sistema è necessario identificarsi con un nome utente e una password.\n\nSe si lascia vuoto questo campo, verrà usato il nome utente predefinito ("admin"). Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin 設定システムは、インストール後に http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php から使えるようになります。\n\nこのシステムへのアクセスには、ユーザ名とパスワードでの認証が必要です。\n\nこの値を空のままにした場合、デフォルトのユーザ名 'admin' が使われます。 Extended_description-nb.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nLa det være tomt hvis du vil bruke standardnavnet «admin». Extended_description-nl.utf-8: De webgebaseerde configuratie van phpMyAdmin kan na afloop van de installatie gebruikt worden op het adres http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nToegang tot dit systeem vereist identificatie met een gebruikersnaam en wachtwoord.\n\nAls u de standaardgebruikersnaam ('admin') wilt gebruiken kunt u dit veld leeg laten. Extended_description-no.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nLa det være tomt hvis du vil bruke standardnavnet «admin». Extended_description-pl.utf-8: Konfigurator dla phpMyAdmin jest dostępny pod adresem http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php\n\nDostęp do konfiguratora wymaga podania nazwy użytkownika i hasła.\n\nJeśli pole pozostanie puste, domyślą nazwą użytkownika będzie 'admin'. Extended_description-pt.utf-8: Após a instalação pode ser utilizado o sistema de configuração para o phpMyAdmin, a partir de http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nO acesso a este sistema necessita da identificação através de um nome de utilizador e de uma palavra-chave.\n\nSe deixar este campo vazio, será utilizado o nome pré-definido de utilizador ('admin'). Extended_description-ru.utf-8: После установки можно использовать систему настройки phpMyAdmin, которая расположена по адресу http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nДля доступа к этой системе требуется имя и пароль.\n\nОставьте поле пустым, если хотите использовать имя по умолчанию ('admin'). Extended_description-sv.utf-8: Efter installationen kan inställningssystemet för phpMyAdmin användas från http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nÅtkomst till detta system kräver identifiering med ett användarnamn och ett lösenord.\n\nOm du lämnar detta fält blankt, kommer standardanvändarnamnet ("admin") att användas. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống thiết lập cho phpMyAdmin có thể được dùng, sau khi cài đặt, từ địa chỉ « http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php ».\n\nTruy cập đến hệ thống này thì cần thiết xác thực bằng tên người dùng và mật khẩu.\n\nBỏ trường này rỗng thì dùng tên người dùng mặc định « admin » (quản trị). Type: string Owners: phpmyadmin/setup-username Name: portmap/loopback Default: false Description: Should portmap be bound to the loopback address? Description-bg.utf-8: Да слуша ли portmap на локалния IP адрес? Description-cs.utf-8: Navázat portmap na adresu lokální smyčky? Description-de.utf-8: Soll Portmap auf die Loopback-Adresse beschränkt werden? Description-es.utf-8: ¿Debería enlazarse «portmap» a la dirección de la interfaz de red local? Description-eu.utf-8: Portmap loopback helbidera lotu behar al da? Description-fi.utf-8: Tuleeko portmapin kuunnella vain takaisinkytkentäosoitetta? Description-fr.utf-8: Portmap doit-il se limiter à l'adresse de bouclage 127.0.0.1 ? Description-gl.utf-8: ¿Debería vincularse portmap ao enderezo "loopback"? Description-it.utf-8: Limitare portmap al solo indirizzo di loopback? Description-ja.utf-8: portmap でループバックアドレスだけをバインドするようにしますか? Description-nl.utf-8: Moet portmap op het loopback-interface luisteren? Description-pt.utf-8: Deve o portmap ser ligado ao endereço loopback? Description-pt_br.utf-8: O portmap deveria escutar somente no endereço de loopback? Description-ru.utf-8: Ограничить portmap работой только на интерфейсе обратной связи? Description-sv.utf-8: Ska portmap bindas till "loopback"-adressen? Description-ta.utf-8: போர்ட்மாப் துறைப்படம் பின்மடக்கை முகவரியை பயன்படுத்த வேண்டுமா? Description-vi.utf-8: Có nên đóng kết trình portmap đến địa chỉ mạch nội bộ không? Extended_description: By default, portmap listens to all IP addresses. However, if this machine does not provide network RPC services (such as NIS or NFS) to remote clients, you can safely bind it to the loopback IP address (127.0.0.1).\n\nThis will allow RPC local services (like FAM) to work properly, while preventing remote systems from accessing the RPC services.\n\nThis configuration can be changed by editing the OPTIONS line in the /etc/default/portmap file and adapting the use of the -i option to your needs. Extended_description-bg.utf-8: По подразбиране portmap приема връзки от на всички мрежови адреси. Ако обаше машината не предлага RPC услуги (например NIS или NFS) на отдалечени мрежови клиенти, то тогава може да се използва локалният IP адрес (127.0.0.1).\n\nТова ще позволи на локалните RPC услуги (като FAM) да работят нормално, отказвайки достъп до тях на отдалечените машини.\n\nТази настройка може да бъде променена чрез опцията -i в променливата OPTIONS във файла /etc/default/portmap. Extended_description-cs.utf-8: Portmap implicitně naslouchá na všech IP adresách. Pokud ale tento počítač neposkytuje RPC služby vzdáleným klientům (třeba v podobě NFS a NIS serveru), můžete portmap navázat na IP adresu lokální smyčky (127.0.0.1).\n\nTímto umožníte správné fungování lokálních RPC služeb (např. FAM), aniž byste museli povolit přístup ke svým RPC službám z ostatních počítačů.\n\nToto nastavení můžete změnit úpravou řádky OPTIONS v souboru /etc/default/portmap, kde si můžete přizpůsobit parametr -i dle potřeby. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wartet Portmap auf allen IP-Adressen auf Anfragen. Falls diese Maschine allerdings keine RPC-Dienste für entfernte Clients anbietet (wie NIS oder NFS), können Sie ihn unbesorgt auf die Loopback-Adresse 127.0.0.1 beschränken.\n\nDies erlaubt lokalen RPC-Diensten (wie FAM) normal zu arbeiten, während es entfernten Systemen verwehrt wird, auf die RPC-Dienste zuzugreifen.\n\nDiese Einstellung kann auch geändert werden, indem die Zeile OPTIONS in der Datei /etc/default/portmap bearbeitet wird. Passen Sie hierbei die Verwendung der Option »-i« Ihren Bedürfnissen an. Extended_description-es.utf-8: La configuración por omisión de «portmap» hace que este escuche en todas las direcciones IP disponibles. Sin embargo, si el equipo no proporciona servicios RPC (como NIS o NFS) a clientes remotos puede enlazar éste sin problemas a la dirección de IP local (127.0.0.1).\n\nEsto permitirá que los servicios RPC locales (como FAM) funcionen correctamente mientras que impedirá que otros sistemas remotos accedan a los servicios RPC.\n\nPuede cambiar esta configuración editando la línea OPTIONS en «/etc/default/portmap» y adaptando el uso de la opción -i a sus necesidades. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala , Portmap-ek IP helbide guztietan entzungo ditu konexioak. Hala ere, ez bazaude urruneko makinetara sare RPC zerbitzuez hornitzen (NFS edo NIS bezalakoak) segurtasunez lotu dezakezu loopback IP helbidera (127.0.0.1)\n\nHonek RPC zerbitzu lokalak (FAM bezalakoak) behar bezala funtzionatzea urruneko sistemek zure RPC zerbitzuak erabiltzea ezinduaz egingo du,\n\nKonfigurazio hau /etc/default/portmap fitxategiko OPTIONS lerroa editatuz aldatu dezakezu. Ez baduzu -i aukera ezartzen interfaze guztietara lotuko da. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena portmap kuuntelee kaikkia IP-osoitteita. Se voidaan kuitenkin asettaa kuuntelemaan vain takaisinkytkentäosoitetta (127.0.0.1), jos tämä kone ei tarjoa RPC-verkkopalveluita (kuten NIS tai NFS) etäasiakkaille.\n\nTällöin paikalliset RPC-palvelut (kuten FAM) toimivat oikein, mutta etäjärjestelmät eivät saa käytettyä RPC-palveluita.\n\nTätä asetusta voidaan muuttaa muokkaamalla tiedostossa /etc/default/portmap olevan OPTIONS-rivin valitsimen -i parametriä. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, portmap est à l'écoute sur toutes les adresses IP. Cependant, si cette machine ne fournit pas de services RPC à des clients distants (ce qui est le cas pour un serveur NFS ou NIS), vous pouvez le restreindre en toute sécurité à l'adresse de bouclage 127.0.0.1.\n\nCela permettra aux services RPC locaux (comme FAM) de fonctionner correctement, tout en empêchant les systèmes distants d'accéder aux services RPC.\n\nCette configuration peut également être changée en modifiant la ligne OPTIONS dans le fichier /etc/default/portmap. Si vous ne précisez pas -i comme option, portmap sera lié à toutes les interfaces. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, portmap escoita en tódolos enderezos IP. Nembargantes, se esta máquina non fornece servizos de rede RPC (tales coma NIS ou NFS) a clientes remotos, pode vinculalo sen problemas ao enderezo IP "loopback" (127.0.0.1).\n\nIsto ha permitir que os servizos RPC locais (coma FAM) funcionen correctamente, ao mesmo tempo que se impide que os sistemas remotos accedan aos servizos RPC.\n\nPódese cambiar esta configuración editando a liña OPTIONS do ficheiro /etc/default/portmap , e adaptando o emprego da opción -i ás súas necesidades. Extended_description-it.utf-8: Normalmente portmap si mette in ascolto su tutti gli indirizzi IP. Tuttavia, se questa macchina non deve fornire servizi RPC in rete (come NFS o NIS) a client remoti, è possibile mettere portmap in ascolto solo sull'indirizzo IP di loopback (127.0.0.1).\n\nQuesto consente il corretto funzionamento dei servizi RPC locali (come FAM) e contemporaneamente impedisce l'accesso da parte di sistemi remoti ai servizi RPC.\n\nÈ possibile cambiare questa configurazione modificando la riga OPTIONS nel file /etc/default/portmap e adattando l'uso dell'opzione -i alle proprie necessità. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトで portmap はすべての IP アドレスをリスンします。ただ、このマシンがリモートのクライアントにネットワーク RPC サービス (NIS や NFS など) を提供しないのであれば、ループバックの IP アドレス (127.0.0.1) だけを安全にバインドするようにできます。\n\nこれにより、リモートのシステムが RPC サービスにアクセスするのを防ぎつつ、 RPC のローカルサービス (FAM など) が正しく動作するようになります。\n\nこの設定は、/etc/ldefault/portmap ファイルの OPTIONS 行を編集し、必要であれば -i オプションを使うようにすることで変更できます。 Extended_description-nl.utf-8: Standaard luistert portmap op alle interfaces. Als deze computer echter geen RPC-diensten aanbiedt (zoals NIS- of NFS) aan andere computers, dan kunt u portmap zonder problemen beperken tot het loopback-interface op adres 127.0.0.1.\n\nHierdoor kunnen lokale RPC-diensten, zoals FAM, goed werken, terwijl wordt voorkomen dat andere systemen verbinding maken met de RPC-diensten.\n\nDeze instelling kan worden gewijzigd met de OPTIONS regel in bestand /etc/default/portmap, door het gebruik van de -i optie aan uw behoefte aan te passen. Extended_description-pt.utf-8: Por pré-definição, o portmap, escuta todos os endereços IP. No entanto, se esta máquina não disponibilizar serviços RPC (tais como NIS ou NFS) de rede a clientes remotos, pode liga-lo, em segurança, ao endereço IP de 'loopback' (127.0.0.1)\n\nIsto irá permitir que os serviços locais de RPC (como o FAM) funcionem correctamente, ao mesmo tempo que previne que sistemas remotos acedam aos seus serviços de RPC.\n\nEsta configuração pode ser modificada ao editar a linha OPTIONS no ficheiro /etc/default/portmap e adaptar a opção -i às suas necessidades. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, o portmap escuta em todos os endereços IP. Entretanto, se esta máquina não provê serviços de rede RPC (como NIS ou NFS) para clientes remotos, você pode, com segurança, restringí-lo somente ao endereço IP de loopback (127.0.0.1).\n\nIsto permitirá que serviços RPC locais (como o FAM) funcionem corretamente, enquanto previne que sistemas remotos acessem os serviços RPC.\n\nEsta configuração pode ser alterada editando a linha OPTIONS no arquivo /etc/default/portmap e adaptando o uso da opção -i para as suas necessidades. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию portmap ожидает соединений со всех IP-адресов машины. Однако, если эта машина не предоставляет сетевых RPC сервисов (например, NFS и NIS) для других компьютеров, то допустимо ограничить работу portmap адресом обратной связи (127.0.0.1).\n\nЭто позволит локальным RPC сервисам (например FAM) работать корректно, в то же время не позволяя другим компьютерам иметь доступ к вашим RPC сервисам.\n\nВы можете поменять эту настройку, отыскав строку OPTIONS в файле /etc/default/portmap и изменив параметр -i согласно вашим требованиям. Extended_description-sv.utf-8: Portmap lyssnar som standard på alla IP-adresser. Om den här maskinen inte tillhandahåller RPC-tjänster (till exempel NFS eller NIS) till fjärrklienter, kan du med säkerhet binda den till IP-adressen för "loopback" (127.0.0.1).\n\nDetta kommer att tillåta lokala RPC-tjänster (såsom FAM) att fungera korrekt medans fjärrsystem hindras att komma åt dina RPC-tjänster.\n\nDenna konfiguration kan ändras genom att redigera OPTIONS-raden i filen /etc/default/portmap och justera flaggan -i till att passa dina behov. Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக போர்ட்மாப் எல்லா ஐபி முகவரிகளிலும் செவி சாய்கும். இருப்பினும் இந்த கணினி வலை அமைப்பு ஆர்பிசி சேவைகள் (என்.ஐ.எஸ் (NIS) அல்லது என்.எஃப்.எஸ் NFS போன்ற) ஐ தொலைநிலை சார்ந்தோன்களுக்கு வழங்காவிட்டால் நீங்கள் பாதுகாப்பாக உட்சுழல் ஐபி முகவரிக்கு (127.0.0.1) அதை பிணைக்கலாம்.\n\nஇது உள்ளமை ஃபாம் போன்ற ஆர்பிசி உள் சேவைகளை சரியாக் இயங்க அனுமதிக்கும். அதே சமயம் தொலை கணினிகள் ஆர்பிசி சேவைகளை அணுக இயலாது.\n\n/etc/default/portmap கோப்பில் OPTIONS வரிகளை திருத்தி உங்கள் தேவைக்கு தக்கபடி -i option தேர்வை அமைத்து இந்த வடிவமைப்பை மாற்றலாம். Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là trình portmap lắng nghe trên mọi địa chỉ IP. Tuy nhiên, nếu máy này không cung cấp dịch vụ RPC mạng (v.d. NIS hay NFS) cho các ứng dụng khách từ xa, bạn có thể đóng kết an toàn nó đến địa chỉ IP mạch nội bộ (127.0.0.1).\n\nTùy chọn này sẽ cho dịch vụ RPC cục bộ (v.d. FAM) hoạt động cho đúng, còn ngăn cản hệ thống từ xa truy cập đến các dịch vụ RPC.\n\nCũng có thể thay đổi cấu hình này bằng cách hiệu chỉnh dòng OPTIONS (tùy chọn) trong tập tin « /etc/default/portmap » và chỉnh lại cách sử dụng tùy chọn « -i » để thích hợp với trường hợp của bạn. Type: boolean Owners: portmap/loopback Name: postfix/bad_recipient_delimiter Description: Bad recipient delimiter Description-ca.utf-8: Delimitador de destinatari incorrecte Description-cs.utf-8: Chybný oddělovač příjemců Description-de.utf-8: Ungültiges Adress-Trennzeichen Description-es.utf-8: Delimitador de destinatario incorrecto Description-eu.utf-8: Hartzaile mugatzaile okerra Description-fi.utf-8: Virheellinen vastaanottajaerotin Description-fr.utf-8: Mauvais délimiteur du destinataire Description-gl.utf-8: Delimitador de destinatario incorrecto Description-it.utf-8: Delimitatore errato. Description-ja.utf-8: 誤った受信者区切り文字です Description-ko.utf-8: 잘못된 수신자 구분문자임 Description-nl.utf-8: Slecht ontvanger-scheidingsteken Description-pt.utf-8: Delimitador de recipiente errado Description-ru.utf-8: Неподходящий разделитель для получателя Description-sv.utf-8: Felaktig avgränsning för mottagare Description-ta.utf-8: மோசமான பெறுனர் வரம்புகுறி Description-vi.utf-8: Dấu sai định giới người nhận Extended_description: The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is what you entered. Extended_description-ca.utf-8: El delimitador de destinatari ha de tenir un sol caràcter. Heu introduït «${enteredstring}». Extended_description-cs.utf-8: Oddělovač příjemců musí být jediný znak, ale vy jste zadali „${enteredstring}“. Extended_description-de.utf-8: Das Adress-Trennzeichen muss ein einzelnes Zeichen sein. Sie haben »${enteredstring}« eingegeben. Extended_description-es.utf-8: El delimitador de destinatario debe ser un único caracter. Usted ha ingresado «${enteredstring}». Extended_description-eu.utf-8: Hartzaile mugatzailea karaktere soil bat izan behar da. '${enteredstring}' da idatzi duzuna. Extended_description-fi.utf-8: Vastaanottajaerottimen täytyy olla yksi merkki. Syötit juuri "${enteredstring}". Extended_description-fr.utf-8: Le délimiteur du destinataire ne doit comporter qu'un seul caractère. Vous avez saisi « ${enteredstring} ». Extended_description-gl.utf-8: O delimitador de destinatarios debe ser un só carácter. Vostede introduciu "${enteredstring}". Extended_description-it.utf-8: Il delimitatore dei destinatari deve essere un carattere singolo, ma è stata immessa la stringa "${enteredstring}". Extended_description-ja.utf-8: 受信者区切り文字は単一の文字でなければなりません。あなたが入力したのは '${enteredstring}' でした。 Extended_description-ko.utf-8: 수신자 구분문자는 한 글자여야 합니다. '${enteredstring}'을(를) 입력하셨습니다. Extended_description-nl.utf-8: Het ontvanger-scheidingsteken is een enkel karakter, u heeft '${enteredstring}' ingevoerd. Extended_description-pt.utf-8: O delimitador de recipiente tem de ser um único caractere. '${enteredstring}' é o que você introduziu. Extended_description-ru.utf-8: Разделитель для получателя должен быть одним символом. Вы ввели '${enteredstring}'. Extended_description-sv.utf-8: Avgränsaren för mottagaren måste vara ett enda tecken. Du angav "${enteredstring}". Extended_description-ta.utf-8: பெறுனர் வரம்புகுறி ஒரு தனி குறியாக இருக்க வேண்டும். நீங்கள் உள்ளிட்டது '${enteredstring}' Extended_description-vi.utf-8: Dấu định giới người nhận phải là một ký tự riêng lẻ. Bạn đã nhập « '${enteredstring} ». Type: error Owners: postfix/bad_recipient_delimiter Name: postfix/chattr Default: false Description: Force synchronous updates on mail queue? Description-ca.utf-8: Voleu forçar les actualitzacions síncrones a la cua de correu? Description-cs.utf-8: Vynutit synchronní aktualizaci poštovní fronty? Description-de.utf-8: Synchrone Aktualisierungen der E-Mail-Warteschlange erzwingen? Description-es.utf-8: ¿Forzar actualizaciones síncronas en la cola de correo? Description-eu.utf-8: Posta ilararen eguneraketa sinkronoa behartu? Description-fi.utf-8: Pakota synkroniset päivitykset postijonolle? Description-fr.utf-8: Faut-il forcer des mises à jour synchronisées de la file d'attente des courriels ? Description-gl.utf-8: ¿Forzar actualizacións síncronas na cola de correo? Description-it.utf-8: Forzare gli aggiornamenti sincroni della coda di posta? Description-ja.utf-8: メールキューの同期更新を強制しますか? Description-ko.utf-8: 메일큐(queue)에 동기 업데이트를 강제할까요? Description-nl.utf-8: Synchroon bijwerken van de post-wachtrij afdwingen? Description-pt.utf-8: Forçar actualizações síncronas na lista de mail? Description-ru.utf-8: Принудительно задействовать синхронные обновления почтовой очереди? Description-sv.utf-8: Tvinga synkroniserade uppdateringar av postkön? Description-ta.utf-8: அஞ்சல் வரிசையில் சமகால மேம்படுத்தலை வலியுறுத்தவா? Description-vi.utf-8: Ép buộc cập nhật đồng bộ cho hàng đợi thư không? Extended_description: If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem (such as ext3). Extended_description-ca.utf-8: Si es forcen les actualitzacions síncrones, aleshores el correu es processa més lentament. Si no es forcen, aleshores hi ha la possibilitat remota de perdre algun correu si es produeix una fallada del sistema en un moment inoportú, i no esteu utilitzant un sistema de fitxers transaccional (com ara ext3). Extended_description-cs.utf-8: Pokud je vynucena synchronní aktualizace, bude se pošta zpracovávat pomaleji. Pokud není vynucena, existuje malá šance, že když systém spadne v nevhodný okamžik a nepoužíváte žurnálovací souborový systém (jako ext3), může se některá pošta ztratit. Extended_description-de.utf-8: Falls synchrone Aktualisierungen erzwungen werden, wird die E-Mail langsamer verarbeitet. Falls diese nicht erzwungen werden, dann gibt es eine entfernte Möglichkeit, dass bei einem System-Absturz zu einem unglücklichen Zeitpunkt E-Mails verloren gehen, falls Sie kein Dateisystem mit Journal verwenden (wie ext3). Extended_description-es.utf-8: Si se fuerzan las actualizaciones síncronas, el correo será procesado más lentamente. Si no se fuerzan, existe la posibilidad remota de perder algunos correos si el sistema colapsa en un momento inoportuno y no está usando un sistema de ficheros transaccional (como ext3). Extended_description-eu.utf-8: Eguneraketa sinkronoak behartuaz gero, posta mantsoago prozesatuko da. Behartzen ez bada, aukera txikiren bat dago posta batenbat galtzekoa sistema momentu desegoki batetan oker itzaltzen bada eta ez baduzu 'journaling' erabiltzen duen fitxategi sistema bat erabiltzen (ext3 bezala). Extended_description-fi.utf-8: Mikäli synkroniset päivitykset on pakotettu päälle, posti käsitellään hitaammin. Mikäli niitä ei ole pakotettu, on pieni mahdollisuus hävittää postia mikäli järjestelmä kaatuu väärällä hetkellä, ja et käytä journaloivaa tiedostojärjestelmää (kuten ext3). Extended_description-fr.utf-8: Lorsque les mises à jour synchronisées sont imposées, l'envoi des courriels se fait plus lentement. Dans le cas contraire, des courriels risquent d'être perdus si le système s'arrête inopinément et si vous n'utilisez pas un système de fichiers journalisé, comme ext3. Extended_description-gl.utf-8: Se se forzan as actualizacións síncronas, o correo procésase máis despacio. Se non se forzan, hai unha posibilidade remota de que se perda algún correo se o sistema falla nun momento inoportuno e non emprega un sistema de ficheiros transaccional (coma ext3). Extended_description-it.utf-8: Se viene forzato l'uso degli aggiornamenti sincroni, la posta verrà processata più lentamente. In caso contrario, potrebbe esserci una remota possibilità di perdere dei messaggi, nel caso il sistema cada in un momento particolarmente inopportuno e non si usi un filesystem journaling (come ext3). Extended_description-ja.utf-8: 同期更新を強制すると、メールの処理が若干遅くなります。強制しない場合は、ジャーナリングファイルシステム (ext3 など) を使っていない状態でシステムが運悪くクラッシュしたときに、リモートからのいくつかのメールが失われる可能性があります。 Extended_description-ko.utf-8: 동기 업데이트를 강제할 경우 이메일 처리가 더 느리게 진행됩니다. 강제하지 않았는데 불행한 시기에 시스템이 멈추고, 저널링되는 파일시스템(ext3 등)을 사용하지 않을 경우에는 이메일이 분실될 수 있는 가능성이 살짝 있습니다. Extended_description-nl.utf-8: Wanneer synchrone bijwerking afgedwongen wordt, verloopt het verwerken van berichten trager. Wanner dit niet afgedwongen wordt is het mogelijk (maar onwaarschijnlijk) dat er berichten verloren gaan als het systeem op het verkeerde moment vastloopt en u geen gebruik maakt van een "journalling"-bestandssysteem (zoals ext3). Extended_description-pt.utf-8: Se as actualizações síncronas forem forçadas, então o mail é processado mais lentamente. Se não forem forçadas, então existe uma remota hipótese de perder algum mail se o sistema bloquear numa altura inoportuna, e você não estiver a utilizar um sistema de ficheiros com journal (como o ext3). Extended_description-ru.utf-8: Если синхронные обновления задействованы принудительно, то обработка почты станет более медленной. Если нет, то существует вероятность потери некоторой части почты, если будет сбой системы в неподходящий момент и вы не используете журналируемую файловую систему (такую как ext3). Extended_description-sv.utf-8: Om synkroniserade uppdateringar tvingas igenom kommer posten att behandlas långsammare. Om den inte tvingas finns en liten chans att viss post går förlorad om systemet kraschar vid fel tidpunkt och du inte använder ett journalskrivande filsystem (exempelvis ext3). Extended_description-ta.utf-8: சமகால மேம்படுத்தல் வலியுறுத்தப்பட்டால் அஞ்சல் செயலாக்கம் மேலும் தாமதமாகும். வலியுறுத்தப்படா விட்டால் ஈஎக்ஸ்டி3 (ext3) போன்ற ஆய்விதழ் கோப்பு அமைப்பு இல்லாவிடில் கணினி திடீரென செயலிழந்தால் நீங்கள் அஞ்சலை இழக்க வாய்ப்புண்டு. Extended_description-vi.utf-8: Ép buộc cập nhật đồng bộ thì thư được xử lý chậm hơn. Không ép buộc thì có thể mất thư nếu hệ thống sụp đổ vào lúc không thích hợp, và bạn không sử dụng hệ thống ghi nhật ký (như ext3). Type: boolean Owners: postfix/chattr Name: postfix/destinations Description: Other destinations to accept mail for (blank for none): Description-ca.utf-8: Altres destinacions per a les quals s'accepta correu (deixeu-ho en blanc per a cap): Description-cs.utf-8: Další místa, pro která přijímat poštu (nebo ponechte prázdné): Description-de.utf-8: Weitere Rechner, für die E-Mail akzeptiert werden soll (leere Eingabe: keine): Description-es.utf-8: Otros destinos para los cuales aceptar correo (en blanco para ninguno): Description-eu.utf-8: Bere posta onartuko den beste helburuak (zurian utzi batez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: Muut kohteet, joihin hyväksytään postia (tyhjällä ei muita): Description-fr.utf-8: Autres destinations pour lesquelles le courrier sera accepté (champ vide autorisé) : Description-gl.utf-8: Outros destinos para os que aceptar correo (en branco para ningún): Description-it.utf-8: Altre destinazioni per cui accettare posta (lasciare in bianco se non ce ne sono): Description-ja.utf-8: メールを受け取るほかの宛先 (なければ空): Description-ko.utf-8: 이메일을 받아들일 그 외의 목적지 목록(없으면 빈칸): Description-nl.utf-8: Andere bestemmingen waarvoor e-mail aanvaard wordt (laat leeg indien geen): Description-pt.utf-8: Outros destinos para os quais aceitar mail? (vazio para nenhum): Description-ru.utf-8: Другие места назначений, для которых принимать почту (пусто, если нет): Description-sv.utf-8: Andra destinationer att ta emot e-post för? (lämna blank om ingen): Description-ta.utf-8: அஞ்சல் பெற்றுக்கொள்ள மற்ற இலக்குகள் (ஏதுமில்லையானால் வெற்றாகவிடவும்) Description-vi.utf-8: Đích khác cho chúng cần chấp nhận thư (bỏ rỗng nếu không có): Extended_description: Please give a comma-separated list of domains for which this machine should consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you probably want to include the top-level domain. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una llista, separada per comes, de dominis pels quals aquesta màquina serà considerada el destinatari final. Si aquesta és una passarel·la del domini de correu, probablement vulgueu incloure també el domini de nivell superior. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte čárkami oddělený seznam domén, pro které má Postfix předpokládat, že pošta pro ně skončí na tomto počítači. Pokud je počítač poštovní bránou pro doménu, měli byste zahrnout vrcholovou doménu. Extended_description-de.utf-8: Bitte spezifizieren Sie bitte eine durch Kommata getrennte Liste der Rechner, für die dieser Rechner sich als Zielsystem betrachten soll. Ist dieser Rechner für eine gesamte E-Mail-Domain zuständig (»gateway«), sollten Sie wahrscheinlich die Top-Level-Domain (TLD) hinzufügen. Extended_description-es.utf-8: Por favor, introduzca una lista, separada por comas, de dominios para los que esta máquina deberá considerarse como su destino final. Si esta es una pasarela de correo del dominio, probablemente querrá incluir el dominio padre. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri makina honek helburu bezala bere burua den domeinu zerrenda gakoz bereizirik. Hau posta domeinu atebide bat bada, ziurrenik maila goreneko domeinu izena gehitu nahiko duzu. Extended_description-fi.utf-8: Luettele pilkuin eroteltuna toimialueet, joille tämä palvelin toimii lopullisena vastaanottajana. Mikäli tämä on postialueen reititin, haluat luultavasti antaa päätason toiminimen. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer une liste des domaines, séparés par des virgules, que cette machine reconnaîtra comme lui appartenant. Si la machine est un serveur de courriels, il est conseillé d'inclure le domaine de plus haut niveau. Extended_description-gl.utf-8: Forneza unha lista de dominios separados por comas para os que esta máquina se debería considerar o destino último. Se esta é unha pasarela de dominio de correo, seguramente queira incluír o dominio de nivel superior. Extended_description-it.utf-8: Indicare una lista (separata da virgole) di domini per cui questo sistema si deve considerare come la destinazione finale. Se il sistema è un gateway di posta per un intero dominio, è consigliabile includere anche il top-level domain. Extended_description-ja.utf-8: このマシンが最終的な宛先と見なされるドメインのリストを、コンマで区切って指定してください。これがメールドメインのゲートウェイであるなら、おそらくトップレベルドメインを含める必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 이 머신을 최종 목적지로 취급할 도메인의 목록을 쉼표로 연결하여 입력해주십시오. 머신이 메일 도메인 게이트웨이라면 최상위 도메인을 추가하시는 것이 좋을 것입니다. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een komma-gescheiden lijst van domeinen op te geven waarvoor deze machine zichzelf als de eindbestemming moet beschouwen. Indien dit een e-mail-domein gateway is kunt u best het top-niveau domein toevoegen. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça uma lista de domínios separados por vírgulas para os quais esta máquina deve considerar-se ela própria como o destino final. Se é um gateway de um domínio de mail, você provelmente quer incluir o domínio de topo. Extended_description-ru.utf-8: Задайте разделённый запятыми список доменов, для которых эта машина должна считать себя конечным пунктом доставки. Если это шлюз почтового домена, то вы, вероятно, пожелаете включить в этот список домен верхнего уровня. Extended_description-sv.utf-8: Ange en kommaseparerad lista över domäner som denna maskin ska anse sig själv som den slutgiltiga destinationen för. Om detta är en gateway för e-postdomäner vill du antagligen inkludera toppnivådomänen. Extended_description-ta.utf-8: இந்த கணினி இறுதி இலக்காக தன்னை கருத வேண்டிய களங்களை கால்புள்ளியால் பிரித்த பட்டியலாக தரவும். இது ஒரு அஞ்சல் கள வாயிலானால் நீங்கள் அனேகமாக உயர் நிலை களத்தை சேர்க்க விரும்பலாம். Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập danh sách định giới bằng dấu phẩy hiển thị những miền cho chúng máy này nên xem là nó là đích cuối cùng. Nếu máy này là cổng ra miền thư (mail domain gateway), rất có thể là bạn nên cũng nhập miền cấp đầu. Type: string Owners: postfix/destinations Name: postfix/kernel_version_warning Description: Install postfix despite an unsupported kernel? Description-ca.utf-8: Voleu instal·lar postfix malgrat que el nucli no està suportat? Description-cs.utf-8: Instalovat postfix navzdory nepodporovanému jádru? Description-de.utf-8: Postfix trotz eines nicht-unterstützten Kernels installieren? Description-es.utf-8: ¿Desea instalar postfix aún cuando no está soportado por el núcleo? Description-eu.utf-8: Postfix instalatu nahiz onartugabeko kernela izan? Description-fi.utf-8: Asenna postfix välittämättä tuettomasta ytimestä? Description-fr.utf-8: Faut-il installer postfix malgré l'incompatibilité du noyau ? Description-gl.utf-8: ¿Instalar postfix a pesares de ter un núcleo non soportado? Description-it.utf-8: Installare postfix anche se il kernel non è supportato? Description-ja.utf-8: サポートされていないカーネルですが、postfix をインストールしますか? Description-ko.utf-8: 지원하지 않는 커널임에도 postfix를 설치할까요? Description-nl.utf-8: Postfix toch installeren niettegenstaande dat u een niet-ondersteunde kernel heeft? Description-pt.utf-8: Instalar o postfix apesar de um kernel não suportado? Description-ru.utf-8: Установить postfix несмотря на неподдерживаемое ядро? Description-sv.utf-8: Installera postfix även om kärnan inte stöds? Description-ta.utf-8: ஆதரவில்லாத உட்கூறு இருப்பினும் போஸ்ட்பிக்ஸ் ஐ நிறுவலாமா? Description-vi.utf-8: Cài đặt postfix bất chấp hạt nhân không được hỗ trợ không? Extended_description: Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you proceed with the installation, Postfix will not run. Extended_description-ca.utf-8: Postfix utilitza característiques que no es troben en nuclis anteriors a 2.6. Si continueu amb la instal·lació, Postfix no s'executarà. Extended_description-cs.utf-8: Postfix vyžaduje vlastnosti, které se nachází pouze v jádrech řady 2.6 a novějších. Budete-li pokračovat v instalaci, Postfix nebude fungovat. Extended_description-de.utf-8: Postfix verwendet Funktionen, die nicht in Kerneln von 2.6 gefunden werden können. Falls Sie mit der Installation fortfahren, wird Postfix nicht funktionieren. Extended_description-es.utf-8: Postfix utiliza características que no están disponibles en núcleos anteriores a 2.6. Si continua con la instalación, Postfix no se ejecutará. Extended_description-eu.utf-8: Postfix-ek 2.6 kernelaren aurretikoak ez dituzten ezaugarri batzuek erabiltzen ditu. Instalazioarekin aurrera eginaz gero postfix ezingo da abiarazi. Extended_description-fi.utf-8: Postfix käyttää ominaisuuksia, joita ei löydy ytimistä ennen 2.6. Mikäli jatkat asennusta, Postfix ei toimi. Extended_description-fr.utf-8: Postfix utilise des fonctionnalités indisponibles avant la version 2.6 du noyau. Si vous poursuivez l'installation, Postfix ne fonctionnera pas. Extended_description-gl.utf-8: Postfix emprega características que non existen nos núcleos anteriores a 2.6. Se continúa coa instalación, Postfix non ha funcionar. Extended_description-it.utf-8: Postfix usa funzionalità che non sono disponibili nelle versioni del kernel precedenti alla 2.6. Se si procede con l'installazione, Postfix non verrà eseguito. Extended_description-ja.utf-8: Postfix は、2.6 より古いカーネルにはない機能を使います。インストールを続ける場合、Postfix は動作しません。 Extended_description-ko.utf-8: Postfix는 2.6 커널 이전에는 없는 기능을 사용합니다. 설치를 계속하실 경우 Postfix는 동작하지 않습니다. Extended_description-nl.utf-8: Postfix maakt gebruik van features die in kernelversies kleiner dan 2.6 niet beschikbaar zijn. Als u doorgaat met de installatie zal Postfix niet werken. Extended_description-pt.utf-8: O Postfix utiliza funcionalidades que não se encontradm em kernels anteriores ao 2.6. Se continuar com a instalação, o Postfix não irá correr. Extended_description-ru.utf-8: Postfix использует особенности, которые не заложены в ядра версий до 2.6. Если вы продолжите установку, postfix не будет работать. Extended_description-sv.utf-8: Postfix använder funktioner som inte finns i kärnor före version 2.6. Om du fortsätter med installationen kommer Postfix inte att kunna starta. Extended_description-ta.utf-8: உட்கூறு 2.6 க்கு முந்தையவற்றில் காணப்படாத பண்புகளை போஸ்ட்பிக்ஸ் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் நிறுவலை தொடர்ந்தால் போஸ்ட்பிக்ஸ் இயங்காது. Extended_description-vi.utf-8: Postfix có sử dụng một số tính năng không nằm trong hạt nhân cũ hơn 2.6. Tiếp tục cài đặt thì Postfix không chạy. Type: boolean Owners: postfix/kernel_version_warning Name: postfix/mailbox_limit Default: 0 Description: Mailbox size limit (bytes): Description-ca.utf-8: Mida màxima de la bústia (bytes): Description-cs.utf-8: Limit poštovní schránky (bajty): Description-de.utf-8: Maximale Postfach-Größe (Bytes): Description-es.utf-8: Límite de tamaño de buzón de correo (en bytes): Description-eu.utf-8: Postakutxa tamaina muga (byte): Description-fi.utf-8: Postilaatikon kokoraja (tavua): Description-fr.utf-8: Taille maximale des boîtes aux lettres (en octets) : Description-gl.utf-8: Límite de tamaño da caixa do correo (bytes): Description-it.utf-8: Limite di dimensione delle mailbox (byte): Description-ja.utf-8: メールボックスのサイズの制限 (バイト): Description-ko.utf-8: 편지함 크기 제한 (바이트): Description-nl.utf-8: Maximum postvakgrootte (in bytes): Description-pt.utf-8: Limite do tamanho da Mailbox (bytes): Description-ru.utf-8: Ограничение размера почтового ящика, байты: Description-sv.utf-8: Storleksgräns för postlåda (i byte): Description-ta.utf-8: அஞ்சல் பெட்டி அளவு (பைட்டுகள்): Description-vi.utf-8: Kích cỡ hộp thư tối đa (byte): Extended_description: Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The upstream default is 51200000. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, especifiqueu el límit que Postfix hauria de posar als fitxers de bústia per tal de prevenir errors. Un valor de zero (0) significa que no hi ha límit. El valor predeterminat de Postfix és 51200000. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím limit, který má Postfix uplatňovat na velikost poštovních schránek. Hodnota nula (0) znamená bez omezení. Autor programu nastavuje 51200000. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie Größenbegrenzung für Postfachdateien an, die Postfix zur Vermeidung von Softwarefehlern erzwingen soll. Null (0) bedeutet: keine Grenze. Der Postfix-Standard der Originalautoren beträgt 51200000. Extended_description-es.utf-8: Por favor, especifique el límite que deberá colocar Postfix en los ficheros de buzón de correo para prevenir errores de software. El valor de cero (0) significa ilimitado. El predeterminado por el desarrollador principal es 51200000. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri postfix-ek postakutxetan kokatu behar duen muga software geldotasunak saihesteko. Zero (0) balioa muga ezgaitzeko. Jatorriaren muga 51200000 da. Extended_description-fi.utf-8: Määritä raja, jonka Postfix asettaa postilaatikkotiedostoille estääksesi karanneita ohjelmistovirheitä. Arvo nolla (0) tarkoittaa ei rajaa. Tekijöiden oletus on 51200000. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la limite que Postfix mettra à la taille des boîtes aux lettres pour empêcher les erreurs de logiciels incontrôlables. Une valeur nulle signifie aucune limite. Les créateurs du logiciel utilisent une valeur par défaut de 51200000. Extended_description-gl.utf-8: Indique o límite que Postfix debe impoñer nos ficheiros das caixas de correo para evitar erros de software desbocado. Un valor de cero (0) significa que non se impón un límite. O valor por defecto recomendado polos desenvolvedores de Postfix é 51200000. Extended_description-it.utf-8: Specificare il limite che deve essere imposto da Postfix alla dimensione dei file delle mailbox per prevenire errori causati da processi incontrollabili. Il valore zero (0) indica nessun limite. Il valore predefinito nella distribuzione originale di Postfix è 51200000. Extended_description-ja.utf-8: 手に負えないソフトウェアエラーを防ぐために、メールボックスファイルに置く上限を指定してください。ゼロ (0) という値は制限しないことを意味します。upstream のデフォルトは 51200000 です。 Extended_description-ko.utf-8: 멈추지 않는 소프트웨어 오류를 막기 위해 Postfix가 편지함 파일 크기에 둘 제한을 지정해주십시오. 0이라는 값은 제한이 없음을 의미합니다. 업스트림의 기본값은 51200000입니다. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de maximum grootte die Postfix op postvakken dient te plaatsen om fouten van op hol geslagen software te voorkomen. 0 betekent geen limiet. (de bovenstroomse standaardwaarde is 51200000). Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o limite que o Postfix deve colocar nos ficheiros da mailbox para prevenir erros de software, Um valor de zero (0) significa sem limite. (A omissão do original é 51200000.) Extended_description-ru.utf-8: Укажите ограничение, которое postfix должен применить на файлы почтового ящика для предотвращения программных ошибок выхода из под контроля. Нуль (0) означает отсутствие ограничения. По умолчанию 51200000. Extended_description-sv.utf-8: Vilken gräns ska Postfix sätta på postlådefiler för att förhindra att programvarufel skriver för mycket data. Ett värde på noll (0) betyder att det inte finns någon gräns. Standard från utvecklarna är 51200000. Extended_description-ta.utf-8: போஸ்ட்பிக்ஸ் அஞ்சல் பெட்டிகள் மீது அமைக்க வேண்டிய அளவு வரையரையை குறிப்பிடவும். இது மென்பொருள் வழுக்கள் கை மீறி போகாது காக்கும். 0 என்பது வரையரை இல்லை என குறிக்கும். மேலோடை முன்னிருப்பு 51200000. Extended_description-vi.utf-8: Hãy ghi rõ kích cỡ tối đa Postfix nên đặt cho tập tin hộp thư, để ngăn cản lỗi phần mềm lồng lên. Giá trị số không (0) nghĩa là vô hạn. Giá trị mặc định của dự án gốc là 51200000. Type: string Owners: postfix/mailbox_limit Name: postfix/mailname Default: /etc/mailname Description: System mail name: Description-ca.utf-8: Nom del correu del sistema: Description-cs.utf-8: Poštovní jméno systému: Description-de.utf-8: System-E-Mail-Name: Description-fi.utf-8: Järjestelmän postinimi: Description-fr.utf-8: Nom de courrier : Description-gl.utf-8: Nome de correo do sistema: Description-it.utf-8: Nome del sistema per la posta: Description-ja.utf-8: システムメール名: Description-ko.utf-8: 시스템 메일 이름: Description-nl.utf-8: E-mail-naam van dit systeem: Description-pt.utf-8: Nome de mail do sistema: Description-ru.utf-8: Системное почтовое имя: Description-sv.utf-8: Systemets e-postnamn: Description-vi.utf-8: Tên thư của hệ thống: Extended_description: The "mail name" is the domain name used to "qualify" _ALL_ mail addresses without a domain name. This includes mail to and from : please do not make your machine send out mail from root@example.org unless root@example.org has told you to.\n\nThis name will also be used by other programs. It should be the single, fully qualified domain name (FQDN).\n\nThus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct value for this option would be example.org. Extended_description-ca.utf-8: El nom del correu és el nom de domini que s'utilitza per qualificar totes les adreces de correu sense nom de domini. Això inclou el correu provinent i destinat a root: no feu que la vostra màquina enviï el correu des de root@exemple.org a menys que root@exemple.org us ho hagi dit.\n\nAquest nom s'utilitzarà en altres programes. Hauria de ser el nom de domini completament qualificat (FQDN).\n\nPer tant, si «foo@exemple.org» és una adreça de correu local, el valor correcte per a aquesta opció seria «exemple.org». Extended_description-cs.utf-8: „Poštovní jméno“ je doménové jméno používané pro „kvalifikování“ poštovních adres bez doménového jména. Sem patří pošta od a pro adresu : ujistěte se prosím, že pokud nemáte svolení od root@domena.cz, tak váš počítač nebude odesílat poštu z adresy root@domena.cz.\n\nToto jméno budou využívat i jiné programy. Mělo by se jednat o plně kvalifikované doménové jméno (FQDN).\n\nJestliže je například adresa na lokálním počítači karel@priklad.cz, byla by správná odpověď na tuto otázku priklad.cz. Extended_description-de.utf-8: Der »E-Mail-Name« ist der Domainname, der zur genauen Bestimmung von E-Mail-Adressen ohne Domainname verwendet wird. Darunter fallen E-Mails von und an : Bitte lassen Sie Ihre Maschine keine E-Mails von root@example.org versenden, solange Ihnen das nicht root@example.org gesagt hat.\n\nDieser Name wird auch von anderen Programmen außer Postfix genutzt, es sollte dies der eindeutige voll-qualifizierte Domainname (FQDN) sein.\n\nFalls eine E-Mail-Adresse auf der lokalen Maschine »foo@example.org« lautet, beträgt der korrekte Wert für diese Option »example.org«. Extended_description-fi.utf-8: "mail name" on toimialuenimi, jolla täydennetään _KAIKKI_ postiosoitteet ilman toimialuenimeä. Tämä sisältää viestit root-tunnukselle ja -tunnukselta: Ethän aseta tietokonettasi lähettämään postia root@example.org:lta ellei root@example.org ole pyytänyt sinua tekemään niin.\n\nTätä nimeä käyttää myös muut ohjelmat. Sen pitäisi olla yksittäinen täydellinen toimialuenimi (FQDN).\n\nMikäli esimerkiksi postiosoite paikalliselle koneelle on foo@example.org, oikea arvo tälle asetukselle on example.org. Extended_description-fr.utf-8: Le « nom de courrier » est le nom employé pour qualifier toutes les adresses n'ayant pas de nom de domaine. Cela inclut les courriels de et vers l'adresse du superutilisateur (root). Il est donc conseillé de veiller à éviter d'envoyer des courriels en tant que « root@example.org ».\n\nD'autres programmes se servent de ce nom ; il doit correspondre au domaine unique et complètement qualifié (FQDN) d'où le courrier semblera provenir.\n\nAinsi, si une adresse provenant de l'hôte local est foo@example.org, la valeur correcte pour cette option serait example.org. Extended_description-gl.utf-8: O "nome de correo" é o nome de dominio que se emprega para completar os enderezos de correo sen nome de dominio. Isto inclúe o correo procedente e destinado a "root": non deixe que a máquina envíe correo procedente de root@exemplo.org a menos que root@exemplo.org lle dixera que o fixera.\n\nEste nome tamén o han empregar outros programas. Debería ser o nome completo de dominio (FQDN).\n\nPor exemplo, se un enderezo de correo no servidor local fose foo@example.org, o valor correcto para esta opción había ser example.org. Extended_description-it.utf-8: Il "mail name" è il nome di dominio usato per "qualificare" _TUTTI_ gli indirizzi di posta che non contengono un nome di dominio. Questo comprende anche i messaggi da e per : evitate che il vostro sistema spedisca posta con mittente root@example.org a meno che root@example.org non ve l'abbia chiesto.\n\nQuesto nome verrà usato anche da altri programmi. Dovrebbe essere un fully qualified domain name (FQDN).\n\nAd esempio, se un indirizzo di posta sul sistema locale è foo@example.org, il valore corretto per questo parametro sarebbe example.org. Extended_description-ja.utf-8: "メール名" はドメイン名が指定されていないときに「すべての」メールアドレスを "修飾" するのに使われるドメイン名です。これは への/からのメールを含みます: root@example.org で受け付けるようになっていない限り、root@example.org からのメールをあなたのマシンから送出しないようにしてください。\n\nこの名前はほかのプログラムによっても使われます。これは、メールがそこから送出されることになる単一の完全修飾ドメイン名 (FQDN) にすべきです。\n\nそのため、たとえばローカルホストのメールアドレスが foo@example.jp なら、example.org がここでの適切な値となります。 Extended_description-ko.utf-8: "메일 이름"은 도메인 이름이 없는 메일 주소 전부를 "정규화"할 때 사용하는 도메인 이름입니다. 여기에는 에서 오는 메일과 로 가는 메일도 포함합니다: root@example.org에서 그렇게 하라고 지시하기 전에는 발신자를 root@example.org로 하지 않도록 하시기 바랍니다.\n\n다른 프로그램에서도 이 이름을 사용할 것입니다. 하나뿐인 정규화된 도메인 이름(FQDN)이어야 합니다.\n\n즉 로컬 호스트에 있는 이메일 주소가 foo@example.org라면 이 항목에는 example.org를 사용하는 것이 맞습니다. Extended_description-nl.utf-8: De 'e-mail-naam' is het domein dat gebruikt wordt om _ALLE_ e-mailadressen zonder een domeinnaam te 'kwalificeren'. Dit omvat e-mail naar en van : laat uw machine aub. geen e-mail versturen van root@example.org tenzij root@example.org u dit opgedragen heeft.\n\nDeze naam wordt ook gebruikt door andere programma's en dient de 'volledig gekwalificeerde domeinnaam' (FQDN) te zijn.\n\nAls een geldig e-mailadres op de lokale computer 'foo@example.org' is, dan is de juiste waarde voor deze optie 'example.org'. Extended_description-pt.utf-8: O "nome de mail" é o nome do domínio utilizado para "qualificar" _TODOS_ os endereços de mail sem um nome de domínio. Isto inclui mail de e para : por favor não faça a sua máquina enviar mail de root@exemplo.org a menos que root@exemplo.org lhe tenha dito para o fazer.\n\nEste nome será também utilizado por outros programas. Deve ser o único, nome de domínio completo (FQDN).\n\nPor isso, se um endereço de mail numa máquina local for foo@exemplo.org, o valor correcto para esta opção deve ser exemplo.org. Extended_description-ru.utf-8: "Почтовое имя" -- это имя домена, используемое для "определения" ВСЕХ почтовых адресов без имени домена, включая письма отправленные и адресованные . Поэтому не делайте так, что ваша машина будет посылать письма от root@example.org, если example.org не сказал вам сделать именно так.\n\nЭто имя будет использоваться другими программами. Оно должно быть одним полностью определённым именем домена (FQDN).\n\nТак, если почтовый адрес на локальном хосте имеет вид foo@example.org, то корректное значение этого параметра будет example.org. Extended_description-sv.utf-8: Parametern "mail name" är domännamnet som används för att "kvalificera" _ALLA_ e-postadresser utan ett domännamn. Detta inkluderar post till och från : låt inte din maskin skicka ut post från root@example.org såvida inte root@example.org har bett dig göra det.\n\nDetta namn kommer även att användas av andra program. Det bör vara ett enda, fullständigt kvalificerat domännamn (FQDN).\n\nFöljaktligen, om en e-postadress på den lokala maskinen är foo@example.org, skulle det korrekta värde för den här inställning vara example.org. Extended_description-vi.utf-8: « Tên thư » là tên miền được dùng để thêm thông tin nhận diện vào TẤT CẢ các địa chỉ thư không co tên miền. Gồm có thư được gửi đến và từ : đừng làm cho máy tính gửi thư từ địa chỉ « root@miền_đó » nếu địa chỉ đó không yêu cầu.\n\nTên này cũng sẽ được dùng bởi chương trình khác. Nó nên là tên miền khả năng đầy đủ (FQDN) riêng lẻ.\n\nVì thế, nếu địa chỉ thư trên máy cục bộ là « phu@ví_dụ.org », giá trị đúng cho tùy chọn này là « ví_dụ.org ». Type: string Owners: postfix/mailname Name: postfix/main_mailer_type Choices: No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite system, Local only Choices-ca.utf-8: Sense configurar, Lloc d'Internet, Lloc d'Internet amb smarthost, Sistema satèl·lit, Només local Choices-cs.utf-8: Žádné nastavení, Internetový počítač, Internet se smarthostem, Satelitní systém, Pouze tento počítač Choices-de.utf-8: Keine Konfiguration, Internet-Site, Internet mit Smarthost, Satellitensystem, Nur lokal Choices-es.utf-8: Sin configuración, Sitio de Internet, Internet con «smarthost», Sistema satélite, Sólo correo local Choices-eu.utf-8: Konfiguraziorik ez, Internet Gunea, Internet smarthost batez, Satelite sistema, Lokala bakarrik Choices-fi.utf-8: Ei asetuksia, Internet-mesta, Internet smarthostilla, Satelliittijärjestelmä, Vain paikallinen Choices-fr.utf-8: Pas de configuration, Site Internet, Internet avec un « smarthost », Système satellite, Local uniquement Choices-gl.utf-8: Non configurar, Sitio de Internet, Internet con relay, Sistema satélite, Só local Choices-it.utf-8: Nessuna configurazione, Sito internet, Sito internet con smarthost, Sistema satellite, Solo locale Choices-ja.utf-8: 設定なし, インターネットサイト, スマートホスト付きインターネット, サテライトシステム, ローカルのみ Choices-ko.utf-8: 설정 안함, 인터넷 사이트, 스마트호스트가 있는 인터넷 사이트, 위성 시스템, 로컬 전용 Choices-nl.utf-8: Geen configuratie, Internetsite, Internet met smarthost, Satellietsysteem, Enkel lokaal Choices-pt.utf-8: Sem configuração, Site Internet, Internet com smarthost, Sistema satélite, Apenas local Choices-ru.utf-8: Без настройки, Интернет-сайт, Интернет со smart-хостом, Система-спутник, Только локально Choices-sv.utf-8: Ingen konfiguration, Internetsystem, Internet med smart värd, Satellitsystem, Endast lokalt Choices-ta.utf-8: வடிவமைப்பு இல்லை, இணையதளம், ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் உடன் இணையம், செயற்கைக்கோள் அமைப்பு, உள்ளமை மட்டும் Choices-vi.utf-8: Không cấu hình, Nơi Mạng, Mạng có máy khéo, Hệ thống vệ tinh, Chỉ cục bộ Default: Internet Site Description: General type of mail configuration: Description-ca.utf-8: Tipus de configuració del correu: Description-cs.utf-8: Základní model nastavení pošty: Description-de.utf-8: Allgemeine Art der Konfiguration: Description-es.utf-8: Tipo genérico de configuración de correo: Description-eu.utf-8: Posta konfigurazio mota orokorra: Description-fi.utf-8: Postiasetusten yleinen tyyppi: Description-fr.utf-8: Configuration type du serveur de messagerie : Description-gl.utf-8: Tipo xeral de configuración do correo: Description-it.utf-8: Profilo generale di configurazione: Description-ja.utf-8: メール設定の一般形式: Description-ko.utf-8: 메일 설정의 대략적인 형식: Description-nl.utf-8: Algemeen type e-mail-serverconfiguratie: Description-pt.utf-8: Tipo geral de configuração de mail: Description-ru.utf-8: Общий тип почтовой настройки: Description-sv.utf-8: Allmän typ av e-postkonfiguration: Description-ta.utf-8: பொதுவான அஞ்சல் வடிவமைப்பு: Description-vi.utf-8: Kiểu cấu hình thư chung: Extended_description: Please select the mail server configuration type that best meets your needs.\n\n No configuration:\n Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n Internet site:\n Mail is sent and received directly using SMTP.\n Internet with smarthost:\n Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n Satellite system:\n All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n Local only:\n The only delivered mail is the mail for local users. There is no network. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el tipus de configuració per al servidor de correu que més s'adeqüi a les vostres necessitats.\n\n- Sense configurar:\n S'hauria de seleccionar si no voleu que es modifiquin els fitxers de configuració.\n- Lloc d'Internet:\n El correu s'envia i es rep directament mitjançant SMTP.\n- Lloc d'Internet amb smarthost:\n Es rep el correu directament utilitzant SMTP o executant eines com ara fetchmail. El correu sortint s'envia utilitzant una altra màquina anomenada «smarthost».\n- Sistema satèl·lit:\n Tot el correu s'envia cap a una altra màquina, anomenada «smarthost», per fer-ne el lliurament.\n- Només enviament local:\n Només es lliurarà el correu per als usuaris locals. No hi ha xarxa. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím variantu nastavení poštovního serveru, která nejlépe odpovídá vašim požadavkům.\n\n Žádné nastavení:\n Vyberte, pokud chcete zachovat stávající nastavení nezměněné.\n Internetový počítač:\n Pošta je odesílána a přijímána přímo protokolem SMTP.\n Internet se smarthostem:\n Pošta je přijímána přímo pomocí SMTP nebo nástrojem typu\n fetchmail. Odchozí pošta je zasílána skrze smarthosta.\n Satelitní systém:\n Veškerá pošta se zasílá na jiný počítač nazývaný „smarthost“,\n který poštu doručí.\n Pouze tento počítač:\n Pošta se doručuje pouze mezi lokálními uživateli. Není zde síť. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die E-Mail-Server-Konfiguration aus, die am besten auf Ihre Bedürfnisse passt.\n\nKeine Konfiguration:\n Sollte ausgewählt werden, um die aktuelle Konfiguration unverändert zu\n behalten.\nInternet-Site:\n E-Mail wird direkt via SMTP versandt und empfangen.\nInternet mit Smarthost:\n E-Mail wird direkt mittels SMTP oder über ein Hilfswerkzeug wie Fetchmail\n empfangen. Ausgehende E-Mail wird über einen Smarthost versandt.\nSatellitensystem:\n Alle E-Mails werden über eine andere Maschine, genannt »Smarthost«, für die Zustellung versandt.\nNur lokale:\n Es wird nur E-Mail für lokale Benutzer zugestellt. Es gibt kein Netz. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija el tipo de configuración del servidor de correo que se ajusta mejor a sus necesidades.\n\n Sin configuración:\n Se debe elegir para mantener la configuración actual intacta.\n Sitio de Internet:\n El correo se envía y recibe directamente utilizando SMTP.\n Internet con «smarthost»:\n El correo se recibe directamente utilizando SMTP o ejecutando una\n herramienta como fectchmail. El correo de salida se envía utilizando\n un «smarthost».\n Sólo correo local:\n El único correo que se entrega es para los usuarios locales. No\n hay red. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure beharrak hobe asetzen dituen posta zerbitzari konfigurazio mota.\n\n Konfiguraziorik ez:\n Aukera hau hautatu dagoen konfigurazioa aldatu gabe uzteko.\n Internet gunea:\n Posta zuzenean SMTP bidez bidali eta jasoko da.\n Internet smarthost batez:\n Posta zuzenean SMTP bidez edo fetchmail antzerako lanabes\n batez jasoko da. Kanporako posta smarthost baten bidez bidaliko da.\n Satelite sistema:\n Posta guztia smarthost izeneko beste makina batetara bidaliko da hark banatu dezan.\n Lokala bakarrik:\n Erabiltzaile lokalen posta bakarrik banatuko da. Ez da sarerik behar. Extended_description-fi.utf-8: Valitse minkä tyyppiset postipalvelinasetukset sopivat parhaiten tarpeisiisi.\n\n Ei asetuksia:\n Jätetään nykyiset asetukset muuttamattomiksi.\n Internet-mesta:\n Posti lähetetään ja vastaanotetaan suoraan SMTP:llä.\n Internet smarthostilla:\n Posti vastaanotetaan suoraan SMTP:llä tai noutamalla työkaluilla kuten\n fetchmail. Ulosmenevä posti lähetetään smarthostin kautta.\n Satelliittijärjestelmä:\n Kaikki posti lähetetään toiseen koneeseen, jota kutsutaan "smarthostiksi"\n lähetystä varten.\n Vain paikallinen:\n Kaikki posti toimitetaan vain paikallisille käyttäjille. Ei verkkoyhteyttä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la configuration type de votre serveur de messagerie la plus adaptée à vos besoins.\n\n Pas de configuration :\n Devrait être choisi pour laisser la configuration actuelle inchangée.\n Site Internet :\n L'envoi et la réception s'effectuent directement en SMTP.\n Site Internet avec un smarthost :\n Les messages sont reçus directement en SMTP ou grâce à un utilitaire comme fechtmail. Les messages sortants sont envoyés en utilisant un smarthost.\n Système satellite :\n Tous les messages sont envoyés vers une autre machine, nommée un smarthost.\nLocal uniquement :\n Le seul courrier géré est le courrier pour les utilisateurs locaux. Il n'y a pas de mise en réseau. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tipo de configuración do servidor de correo que máis se axuste ás súas necesidades.\n\n Non configurar:\n Debería escollelo se non quere modificar a configuración actual.\n Sitio de Internet:\n O correo envíase e recíbese directamente mediante SMTP.\n Internet con relay:\n O correo recíbese directamente empregando SMTP ou mediante unha\n utilidade coma fetchmail. O correo envíase empregando un relay.\n Sistema satélite:\n Envíase todo o correo a outra máquina (o relay) para que ela o entregue.\n Só local:\n Só se entrega o correo dos usuarios locais. Non hai unha rede. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il tipo di configurazione del mailserver che si preferisce.\n\n Nessuna configurazione:\n Da scegliere se non si vuole modificare la configurazione attuale.\n Sito internet:\n La posta è inviata e ricevuta direttamente via SMTP.\n Sito internet con smarthost:\n La posta è ricevuta direttamente via SMTP o attraverso programmi\n come fetchmail. La posta in uscita è inviata a uno smarthost.\n Sistema satellite:\n Tutta la posta è inviata a un altro sistema, detto "smarthost",\n per la consegna.\n Solo consegna locale:\n Viene solo consegnata la posta per gli utenti locali, senza attività di rete. Extended_description-ja.utf-8: あなたの用途に合ったメールサーバ設定形式を選んでください。\n\n 設定なし:\n 現在の設定をそのままにしたいときに選びます。\n インターネットサイト:\n メールは SMTP を使って直接送受信されます。\n スマートホスト付きインターネット:\n メールは SMTP を使って直接、あるいは fetchmail のようなユーティリティ\n を実行して受信されます。送出メールはスマートホストを使って送信されます。\n サテライトシステム:\n すべてのメールは配送用の「スマートホスト」と呼ばれる別のマシンに送られます。\n ローカルのみ:\n 配送されるのはローカルユーザへのメールのみです。ネットワークはありません。 Extended_description-ko.utf-8: 용법에 가장 맞는 메일 서버 설정 형식을 고르십시오.\n\n 설정 안함:\n 현재 설정을 그대로 두고자 할 경우에 선택하십시오.\n 인터넷 사이트:\n SMTP를 이용하여 이메일을 직접 보내고 받습니다.\n 스마트호스트가 있는 인터넷 사이트:\n SMTP를 이용하여 이메일을 직접 주고 받거나 fetchmail 등의 응용프로그램을\n 사용해서 이메일을 주고 받습니다. 나가는 이메일은 스마트호스트를 통해서\n 보냅니다.\n 위성 시스템:\n 모든 이메일은 전송을 위해 '스마트호스트'라고 하는 다른 머신으로 보냅니다.\n 로컬 전용:\n 로컬 사용자의 이메일만 전송합니다. 네트워크가 없습니다. Extended_description-nl.utf-8: Wat voor e-mail-serverconfiguratie komt het best met uw wensen overeen?\n\nGeen configuratie:\n Kies dit als u de huidige configuratie wilt laten zoals ze is.\nInternetsite:\n E-mail wordt rechtstreeks via SMTP verstuurt.\nInternet met smarthost:\n E-mail wordt rechtstreeks via SMTP of via een hulpprogramma\n zoals fetchmail ontvangen. Uitgaande mail wordt via een\n smarthost verstuurt.\nSatellietsysteem:\n Alle e-mail wordt naar een andere machine (een zogenaamde\n smarthost) verstuurt voor aflevering.\nEnkel lokaal:\n Enkel e-mail voor lokale gebruikers wordt afgeleverd, er is geen\n netwerk. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tipo de configuração do servidor de mail que melhor se adequa às suas necessidades.\n\n Sem configuração:\n Deve ser escolhido para deixar a configuração actual inalterada.\n Site Internet:\n O mail é enviado e recebido directamente utilizando SMTP.\n Internet utilizando smarthost:\n O mail é recebido directamente utilizando SMTP ou correndo um utilitário\n como o fetchmail. O mail que sai é enviado utilizando um smarthost.\n Sistema satélite\n Todo o mail é enviado para outra máquina, chamada "smarthost".\n Apenas entrega local:\n O único mail entregue é o mail para os utilizadores locais. Não existe rede. Extended_description-ru.utf-8: Выберите тип настройки почтового сервера, который оптимально удовлетворяет ваши требования.\n\n Без настройки:\n Должно быть выбрано, чтобы использовать текущую настройку неизменной.\n Интернет-сайт:\n Почта отправляется и принимается напрямую с использованием SMTP.\n Интернет-сайт использующий smart-хост:\n Почта отправляется и принимается напрямую с использованием SMTP или\n запуском утилиты, такой как fetchmail. Отправляемая почта посылается с\n использованием smart-хоста.\n Система-спутник:\n Вся почта для отправки посылается на другую машину, называемую 'smart-хост'.\n Только локально:\n Вся доставляемая почта -- это почта локальных пользователей. Сети нет. Extended_description-sv.utf-8: Välj den konfigurationstyp för e-postservern som bäst passar dina behov.\n\n Ingen konfiguration:\n Bör väljas för att inte röra den befintliga konfiguration.\n Internet-system:\n Post skickas och tas emot direkt med SMTP.\n Internet med smart värd:\n Post tas emot direkt med SMTP eller genom att köra verktyg som\n fetchmail. Utgående post skickas via en smart värd.\n Satellitsystem:\n All post skickas till en annan maskin, en så kallad "smarthost", för leverans.\n Endast lokalt:\n Den enda posten som levereras är posten för lokala användare. Inget nätverk. Extended_description-ta.utf-8: உங்கள் தேவையை பூர்த்தி செய்யும் அஞ்சல் வடிவமைப்பை தேர்ந்தெடுங்கள்.\n\n அமைப்பு இல்லை:\n தற்போதைய வடிவமைப்பை மாற்றாது விட தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்.\n இணைய தளம்:\n அஞ்சல் எஸ்எம்டிபி(SMTP) ஐ பயன்படுத்தி நேரடியாக அனுப்பி பெறப்படும்.\n ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் உடன் இணையம்:\n அஞ்சல் எஸ்எம்டிபி(SMTP) ஐ பயன்படுத்தி அல்லது பெட்ச் மெயில் போன்ற நிரல்கள்\nமூலம் நேரடியாக பெறப்படும். வெளி செல்ல ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஐ பயன்படுத்தும்.\n செயற்கைக்கோள் அமைப்பு:\n அனைத்து அஞ்சல்களும் வினியோகத்துக்கு ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் க்கு அனுப்பப்படும்.\n உள்ளமை மட்டும்:\n அஞ்சல் உள்ளமை பயனர்களுக்கு மட்டும் அனுப்பப்படும். வலையமைப்பு இல்லை. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kiểu cấu hình trình phục vụ thư thích hợp nhất với yêu cầu của bạn.\n\nKhông cấu hình:\n Để lại cấu hình hiện thời, không thay đổi gì.\nNơi Mạng:\n Thư được gửi và nhận một cách trực tiếp bằng SMTP.\nMạng có máy khéo :\n Thư được nhận trực tiếp bằng SMTP, hoặc bằng cách chạy tiện ích như fetchmail. Thư gửi ra được gửi bằng máy khéo.\nHệ thống vệ tinh:\n Mọi thư được gửi cho máy khác, được gọi là « máy khéo » (smarthost), để phát.\nChỉ cục bộ :\n Chỉ phát thư cho người dùng cục bộ. Không có mạng nào. Type: select Owners: postfix/main_mailer_type Name: postfix/mydomain_warning Description: Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade? Description-ca.utf-8: Voleu afegir l'entrada «mydomain» al fitxer main.cf per a l'actualització? Description-cs.utf-8: Přidat při aktualizaci do souboru master.cf záznam „mydomain“? Description-de.utf-8: Einen »mydomain«-Eintrag in main.cf beim Upgrade hinzufügen? Description-es.utf-8: ¿Desea añadir la entrada «mydomain» en main.cf al actualizar? Description-eu.utf-8: Bertsio berritzerako main.cf-en 'mydomain' sarrera bat gehitu Description-fi.utf-8: Lisää "mydomain"-kenttä main.cf:ään päivitettäessä? Description-fr.utf-8: Faut-il ajouter une entrée « mydomain » dans main.cf pour la mise à jour ? Description-gl.utf-8: ¿Engadir unha entrada mydomain en main.cf para a actualización? Description-it.utf-8: Aggiungere una voce 'mydomain' a main.cf per l'aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新のために master.cf に mydomain エントリを追加しますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드시 main.cf에 'mydomain' 항목을 추가할까요? Description-nl.utf-8: Wilt u een 'mydomain'-ingang toevoegen aan main.cf voor de opwaardering? Description-pt.utf-8: Acrescentar uma entrada 'mydomain' no main.cf para a actualização? Description-ru.utf-8: Добавить запись 'mydomain' в main.cf для обновления? Description-sv.utf-8: Lägg till en "mydomain"-post i main.cf inför uppgraderingen? Description-ta.utf-8: மேம்படுத்த main.cf இல் 'mydomain' உள்ளீடு ஒன்றை சேர்க்கலாமா? Description-vi.utf-8: Têm mục nhập « mydomain » vào « main.cf » để nâng cấp không? Extended_description: Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified domain name (FQDN).\n\nFailure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN of the machine. Extended_description-ca.utf-8: A partir de la versió 2.3.3-2 de Postfix es requereixen canvis a main.cf. Més concretament, s'ha d'especificar «mydomain», ja que hostname(2) no és un nom de domini completament qualificat (FQDN).\n\nSi es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció si voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració manualment. Accepteu si preferiu que s'estableixi «mydomain» automàticament a partir de l'FQDN de la màquina. Extended_description-cs.utf-8: Postfix verze 2.3.3-2 a novější vyžadují změnu v main.cf. Konkrétně musí být zadáno mydomain, protože hostname(2) není plně kvalifikované doménové jméno (FQDN).\n\nOpomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Pro přerušení aktualizace tuto volbu odmítněte, dostanete tak příležitost přidat toto nastavení sami. Chcete-li nastavit mydomain na plně kvalifikované doménové jméno tohoto počítače automaticky, volbu přijměte. Extended_description-de.utf-8: Postfix, Version 2.3.3-2 und neuer, benötigt Änderungen in der main.cf. Insbesondere muss »mydomain« angegeben werden, da hostname(1) kein voll-qualifizierter Domain-Name (FQDN) ist.\n\nWenn Sie dies nicht korrigieren, wird Ihr E-Mail-Server unbrauchbar. Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese Änderung selbst vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um, basierend auf dem FQDN, mydomain automatisch zu setzen. Extended_description-es.utf-8: La versión 2.3.3-2 de Postfix y posteriores requieren realizar cambios en «main.cf». Específicamente, se debe definir mydomain, puesto que hostname(1) no es un nombre de dominio calificado (FQDN).\n\nEn caso de que falle al corregirse, el sistema de correo quedará inestable. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de añadir la configuración usted mismo. Acepte esta opción para definir mydomain automáticamente basandose en el FQDN de la máquina. Extended_description-eu.utf-8: Postfix 2.3.3-2 bertsio eta berriagoek main.cf fitxategian aldaketa batzuk egitea behar dute. Zehazki, mydomain ezarri egin behar da, hostname(1) ez bada guztiz kualifikaturiko domeinu izen (FQDN) bat.\n\nHau konpontzean huts egiteak posta sistema apurtzea eragin dezake. Aukera hau alde batetara utzi bertsio berritzea utzi eta konfigurazio aldaketak eskuz egiteko aukera izateko. Aukera honen ezarpen automatikoa onartu mydomain makinaren FQDN-ra ezartzeko. Extended_description-fi.utf-8: Postfix versiosta 2.3.3-2 alkaen vaatii muutoksen main.cf:ään. Erityisesti mydomain pitää määritellä, koska hostname(1) ei ole täydellinen toimialuenimi (FQDN).\n\nTämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan mydomain asetetaan automaattisesti tämän tietokoneen FQDN:ksi. Extended_description-fr.utf-8: À partir de la version 2.3.3-2, Postfix nécessite des modifications du fichier main.cf. En particulier, « mydomain » doit être indiqué puisque hostname(1) n'est pas un nom de domaine complètement qualifié (FQDN).\n\nSi vous ne faites pas cette correction, le serveur de courriels ne fonctionnera pas. Si vous refusez cette option, la mise à jour sera interrompue, ce qui vous donnera l'occasion de faire vous-même cette configuration. Choisissez cette option pour définir automatiquement « mydomain » en fonction du nom de domaine complètement qualifié de la machine. Extended_description-gl.utf-8: Postfix versión 2.3.3-2 e posteriores precisan de cambios en main.cf. En particular, hai que especificar mydomain, xa que hostname(1) non fornece un nome de dominio completamente cualificado (FQDN).\n\nSe non arranxa isto ha ter un sistema de correo roto. Rexeite esta opción para abortar a actualización, o que lle ha dar a oportunidade de engadir esta configuración vostede mesmo. Acepte esta opción para facer que mydomain estea automaticamente baseado no nome de dominio completo (FQDN) da máquina. Extended_description-it.utf-8: Postfix a partire dalla versione 2.3.3-2 richiede delle modifiche in main.cf. In particolare, mydomain deve essere specificato, visto che hostname(1) non è un fully qualified domain name (FQDN).\n\nSe non si corregge questa impostazione, il programma sarà inutilizzabile. Rifiutando questa proposta, l'aggiornamento verrà annullato e si potrà eseguire manualmente la modifica alla configurazione. Accettando la proposta il valore di mydomain sarà impostato automaticamente al FQDN del sistema. Extended_description-ja.utf-8: Postfix バージョン 2.3.3-2 以降では、main.cf の変更を必要とします。特に、hostname(1) が完全修飾ドメイン名 (FQDN) ではなくなったので、 mydomain を指定する必要があります。\n\nこれを修正するのに失敗すると、壊れたメーラとなってしまいます。更新を中止するにはこの選択肢に「いいえ」とし、この設定をあなた自身で追加します。この選択肢で「はい」と答えれば、自動的にマシンの FQDN に基き mydomain を設定します。 Extended_description-ko.utf-8: Postfix 2.3.3-2 이후 버전을 사용하실 때는 main.cf를 수정하셔야 합니다. 구체적으로는 mydomain을 지정하셔야 합니다. 그 이유는 hostname(1)은 정규화된 도메인 이름(FQDN)이 아니기 때문입니다.\n\n이 문제를 해결하지 않으시면 이메일 프로그램이 제대로 동작하지 않습니다. 업그레이드를 중단시키려면 이 옵션을 거부하십시오. 이 항목을 직접 추가하실 수 있습니다. 머신의 FQDN에 따라 mydomain을 자동으로 설정하려면 이 옵션을 받아들이십시오. Extended_description-nl.utf-8: Postfix-versie 2.3.3-2 en later vereisen aanpassingen in main.cf. Specifiek dient mydomain aangegeven te zijn, aangezien hostname(1) geen Volledig gekwalificeerde domeinnaam (FQDN) is.\n\nAls u nalaat om dit te in te stellen resulteert dit in een niet-werkend e-mail-systeem. Als u de opwaardering wilt afbreken dient u hier te weigeren, u kunt de configuratie dan zelf toevoegen. Als u wilt dat mydomain automatisch ingesteld wordt afgaande op de FQDN van deze machine dient u dit te aanvaarden. Extended_description-pt.utf-8: As versões 2.3.3-2 e posteriores do Postfix necessitam de alterações no main.cf. Especificamente, o mydomain tem de ser especificado, já que o hostname(1) não é um nome de domínio totalmente qualificado (FQDN).\n\nFalhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você mesmo esta configuração. Aceite esta opção para definir automaticamente o mydomain baseado no FQDN da máquina. Extended_description-ru.utf-8: Postfix версии 2.3.3-2 и более требует изменений в main.cf. А именно, необходимо задать mydomain, поскольку hostname(2) не является полностью определённым именем домена (FQDN).\n\nНевозможность исправления приведёт к неработоспособной почтовой программе. Отказ от этого параметра прервёт обновление, что даст вам возможность добавить эту настройку самостоятельно. Примените этот параметр, для автоматической установки mydomain в соответствии с FQDN машины. Extended_description-sv.utf-8: Postfix version 2.3.3-2 och senare kräver ändringar i main.cf. Specifikt måste "mydomain" anges eftersom hostname(1) inte är ett fullständigt kvalificerat domännamn (FQDN).\n\nOm inte du rättar till dessa felaktigheter kommer e-postsystemet inte att fungera korrekt. Vägra denna inställning för att avbryta uppgraderingen och ge dig möjligheten att lägga till denna konfiguration själv. Acceptera inställningen för att automatiskt ställa in "mydomain" baserat på FQDN för maskinen. Extended_description-ta.utf-8: போஸ்ட்பிக்ஸ் பதிப்பு 2.3.3-2 அல்லது அதற்கு பிந்தையவற்றுக்கு main.cf இல் மாற்றங்கள் தேவை. குறிப்பாக mydomain குறிக்கப்படவேண்டும். ஏனெனில் hostname(1) என்பது முழுமையாக ஏற்கப்பட்ட களப்பெயர் (FQDN) அல்ல.\n\nஇதை சரி செய்யாவிடில் அஞ்சல் நிரல்கள் செயல்படா. மேம்படுத்தலை கைவிட இதை நிராகரியுங்கள். பின் நீங்களே இந்த வடிவமைப்பை கை முறையாக சேர்க்கலாம். இந்த தேர்வை ஏற்பின் இந்த கணினியின் முழுமையாக ஏற்கப்பட்ட களப்பெயர் (FQDN) ஐ ஆதாரமாக கொண்டு தானியங்கியாக mydomain அமைக்கப்படும். Extended_description-vi.utf-8: Postfix phiên bản 2.3.3-2 và sau cũng cần thiết một số thay đổi trong tập tin « main.cf ». Chính xác là « mydomain » phải được ghi rõ, vì hostname(1) không phải là một tên miền có khả năng đầy đủ (FQDN).\n\nKhông sửa thì trình thư bị hỏng. Từ chối tùy chọn này để hủy bỏ việc nâng cấp, cho bạn có dịp tự thêm cấu hình này. Còn chấp nhận tùy chọn này để tự động đặt « mydomain » dựa vào FQDN của máy. Type: boolean Owners: postfix/mydomain_warning Name: postfix/mynetworks Default: 127.0.0.0/8 [::ffff:127.0.0.0]/104 [::1]/128 Description: Local networks: Description-ca.utf-8: Xarxes locals: Description-cs.utf-8: Lokální sítě: Description-de.utf-8: Lokale Netze: Description-es.utf-8: Redes locales: Description-eu.utf-8: Sare lokalak: Description-fi.utf-8: Paikalliset verkot: Description-fr.utf-8: Réseaux internes : Description-gl.utf-8: Redes locais: Description-it.utf-8: Reti locali: Description-ja.utf-8: ローカルネットワーク: Description-ko.utf-8: 로컬 네트워크: Description-nl.utf-8: Lokale netwerken: Description-pt.utf-8: Redes locais: Description-ru.utf-8: Локальные сети: Description-sv.utf-8: Lokala nätverk: Description-vi.utf-8: Mạng cục bộ : Extended_description: Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The default is just the local host, which is needed by some mail user agents. The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting via one IP version, the unused value(s) may be removed.\n\nIf this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed.\n\nTo use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave this blank. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, especifiqueu els blocs de xarxa pels quals aquesta màquina hauria de repetir correu. Per omissió només es tracta el correu local, que és el necessari per fer funcionar alguns clients de correu. Això inclou tant IPv4 com IPv6. Si us connecteu mitjançant una versió d'IP en concret, podeu esborrar el valor que no estigueu utilitzant.\n\nSi aquesta màquina fa de «smarthost» per a un conjunt de màquines, haureu d'especificar els blocs de xarxa aquí, o en cas contrari el correu serà rebutjat en comptes de retardat.\n\nPer utilitzar el paràmetre predeterminat de postfix (que està basat en les xarxes connectades), deixeu el camp en blanc. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím bloky adres, pro které má tento počítač předávat poštu. Výchozí je pouze tento počítač, což je vyžadováno některými poštovními agenty. Výchozí hodnota obsahuje adresu tohoto počítače jak v protokolu IPv4, tak v protokolu IPv6. Pokud používáte pouze jeden z nich, můžete adresu pro nepoužívaný protokol vymazat.\n\nPokud tento počítač slouží jako smarthost pro skupinu počítačů, musíte je zde zadat, nebo bude jejich pošta odmítnuta.\n\nChcete-li použít výchozí nastavení (které je založeno na připojených podsítích), ponechte prázdné. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie an, für welche Teilnetze dieser Rechner E-Mails weiterleiten soll. Standardmäßig ist dies nur der lokale Rechner, da dies für einige E-Mail-Programme benötigt wird. Im Standard sind der lokale Rechner sowohl mit IPv4 als auch IPv6 enthalten. Falls nur mit einer IP-Version angebunden wird, können die unbenutze(n) Wert(e) entfernt werden.\n\nFalls dieser Rechner ein Smarthost für ein Teilnetz anderer Rechner ist, müssen diese Teilnetze hier spezifiziert werden, ansonsten werden weiterzuleitende E-Mails abgewiesen.\n\nUm die Standardeinstellung von Postfix zu verwenden (die von den angebundenen Netzen abhängt), lassen Sie dies leer. Extended_description-es.utf-8: Especifique los bloques de red esta para los que esta máquina deberá reenviar el correo. El predeterminado es sólo para la máquina local, lo cual se requeriere para algunos agentes de correo de usuario. El predeterminado incluye la máquina local tanto para IPv4 como IPv6. Si se conecta únicametne con una versión de IP, puede eliminar los valores no usados.\n\nSi este sistema es un «smarthost» para un bloque de máquinas, debe especificar los bloques de red aquí, o el correo será rechazado en lugar de reenviado.\n\nPara usar el predeterminado de postfix (que se basa en las redes conectadas), deje en blanco. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri ostalari honek posta birbidali behar dien sare multzoak. Lehenespena ostalari lokala bakarrik da, zenbait posta agentek behar dute hau. Lehenespenez ostalari lokalean IPv4 eta IPv6 barneratzen ditu.IP bertsio bakar baten bidez konektatzen bazara erabitzen ez direnak kendu daitezke.\n\nOstalari hau makina multzo baten smarthost-a bada, sare multzoak hemen ezarri behar dituzu, bestela posta birbidali beharrean ukatu egingo da.\n\nPostfix lehenespenak erabiltzeko (konektaturiko sareetan oinarriturikoa), utzi hau zurian. Extended_description-fi.utf-8: Määritä verkkolohkot, joiden posteja tämän koneen tulisi välittää. Oletus on vain koneen sisäisesti, koska jotkut postiohjelmat tarvitsevat tätä. Oletus sisältää koneen sisäisesti sekä IPv4:llä että IPv6:lla. Mikäli yhteyksiä otetaan vain yhdellä IP-versiolla, käyttämättömän arvon voi poistaa.\n\nMikäli tämä kone on smarthost useille koneille, täytyy verkkolohkot määrittää tässä, tai muutoin posti hylätään eikä välitetä.\n\nKäyttääksesi postfixin oletusta (joka perustuu lähiverkkoihin), jätä tyhjäksi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer les réseaux pour lesquels cette machine relaie le courrier. Par défaut, seuls les courriels de l'hôte local sont acceptés, ce qui est demandé par certains lecteurs de courrier. Ce choix par défaut concerne à la fois l'IPv4 et l'IPv6. Si vous êtes connecté par une seule version du protocole IP, la valeur inutilisée peut être supprimée.\n\nSi ce serveur est un « smarthost » pour un ensemble de machines, vous devez indiquer l'ensemble des réseaux, sinon le courrier sera rejeté plutôt qu'expédié.\n\nPour utiliser les valeurs par défaut de postfix (basées sur les sous-réseaux connectés), veuillez entrer une valeur vide. Extended_description-gl.utf-8: Indique os bloques de rede para os que esta máquina debe actuar coma servidor de relay. O valor por defecto é só o propio servidor, que é necesario nalgúns axentes de usuario. O valor por defecto inclúe o propio servidor tanto en IPv4 coma en IPv6. Se só se conecta mediante unha soa versión de IP, pódese eliminar o valor que non se empregue.\n\nSe este é un servidor de relay para un bloque de máquinas ten que especificar aquí os bloques de rede, ou o correo vai quedar rexeitado no canto de enviado.\n\nPara empregar o valor por defecto de postfix (que se basea nas redes conectadas), deixe esta opción baleira. Extended_description-it.utf-8: Specificare per quali blocchi di rete questo computer deve fare da relay. Il valore predefinito è solo l'host locale, che può essere richiesto da alcuni client di posta. Sono compresi sia gli indirizzi IPv4 che IPv6: se si utilizza solo uno dei due protocolli, è possibile rimuovere i valori non utilizzati.\n\nSe questo sistema deve fare da "smarthost" per un gruppo di altri sistemi, occorre indicare il blocco di rete opportuno, altrimenti la posta verrà rifiutata invece di essere inoltrata.\n\nPer usare il valore predefinito di postfix (che è basato sulle reti a cui il computer è connesso), lasciare in bianco. Extended_description-ja.utf-8: このホストがメールをリレーすべきネットワークブロックを指定してください。デフォルトでは、いくつかのメールユーザエージェントによって必要とされるローカルホストだけです。デフォルトでは IPv4 と IPv6 双方のローカルホストを含んでいます。一方の IP バージョン経由での接続のみであれば、未使用の値は削除可能です。\n\nこのホストがマシンブロック向けのスマートホストならば、ネットワークブロックをここで指定する必要があります。さもなければ、メールはリレーされず、拒否されます。\n\npostfix のデフォルト (接続されているサブネットに基づく) を使うには、空のままにしておいてください。 Extended_description-ko.utf-8: 이 호스트가 이메일을 중계할 네트워크 블럭을 지정해주십시오. 일부 메일유저 클라이언트 때문에 기본값은 로컬호스트의 메일만 중계합니다. 이 기본값에는 IPv4와IPv6 모두에 해당하는 로컬호스트가 포함됩니다. 한가지 IP 버전만으로 접속을 하실 경우에는 사용하지 않는 값을 삭제하셔도 됩니다.\n\n이 호스트가 일단의 머신들의 스마트호스트 역할을 맡고 있다면, 여기에 해당하는 네트워크 블럭을 입력하지 않으시면 이메일이 중계되지 않고 거절됩니다.\n\n(연결된 서브넷에 기반을 둔) Postfix 기본값을 사용하고자 한다면 이 항목을 비워두십시오. Extended_description-nl.utf-8: Voor welke netwerkblokken dient deze machine e-mail door te geven? Standaard is dit enkel de lokale computer, wat noodzakelijk is voor sommige e-mail-gebruikersagenten. De standaardwaarde omvat zowel IPv4 als IPv6 voor de lokale computer. Als u enkel via één IP-versie verbinding maakt kunt u de niet-gebruikte waarden verwijderen.\n\nAls dit een smarthost is voor een groep machines dient u hier de netwerkblokken op te geven. Als u dit nalaat wordt e-mail geweigerd in plaats van doorgestuurd.\n\nOm de postfix-standaard te gebruiken (die gebaseerd is op verbonden subnetwerken) dient u dit leeg te laten. Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique os blocos de rede para os quais esta máquina deve fazer relay ao mail? A pré-definição é apenas a máquina local, que é necessário a alguns clientes de mail. A pré-definição inclui a máquina local para IPv4 e IPv6, Se a ligação for apenas através de uma versão do protocolo IP, o(s) valor(es) não utilizado(s) poderão ser removidos.\n\nSe esta máquina for um smarthost para um bloco de máquinas, você tem de especificar aqui os blocos de rede, ou o mail será rejeitado em vez de ser reencaminhado.\n\nPara utilizar a omissão do postfix (que é baseada em redes ligadas), deixe isto em branco. Extended_description-ru.utf-8: Укажите блоки сетевых адресов, для которых этот хост должен ретранслировать (relay) почту. По умолчанию это только локальный хост, что необходимо некоторым пользовательским почтовым агентам. По умолчанию локальный хост включён и для IPv4, и для IPv6. Если вы соединяетесь только через одну из версий IP, то можете отключить неиспользуемую(ые).\n\nЕсли этот хост является smart-хостом для блока машин, то вам нужно указать здесь блоки сетевых адресов или почта будет отвергнута, вместо того чтобы быть ретранслированной.\n\nЧтобы использовать значение postfix по умолчанию (которое основано на присоединённых подсетях), оставьте поле пустым. Extended_description-sv.utf-8: Ange de nätverksblock som denna maskin ska vidarebefordra e-post för. Standard är att endast vidarebefordra för den lokala maskinen, vilket krävs för vissa e-postagenter. Standard inkluderar den lokala maskinen både för IPv4 och IPv6. Om du bara ansluter via en version av IP, kan ett eller flera oanvända värden tas bort.\n\nOm den här värden är en smart värd för ett nätverk av maskiner behöver du ange de nätblocken här, eller så kommer post att vägras ta emot istället för att vidarebefordras.\n\nLämna denna blank för att använda standardvärdet för postfix (som är baserat på anslutna nätverk). Extended_description-vi.utf-8: Hãy ghi rõ những khối mạng cho chúng máy này nên chuyển tiếp thư. Giá trị mặc định chỉ là máy cục bộ, mà cần thiết cho một số tác nhận người dùng thư (MUA). Giá trị mặc định bao gồm máy cục bộ cho cả hai IPv4 và IPv6. Nếu chỉ kết nối thông qua một phiên bản IP, có thể gỡ bỏ (các) giá trị không dùng.\n\nNếu máy này là một máy khéo (smarthost) cho khối máy nào, bạn cũng cần ghi rõ những khối mạng (netblock) ở đây; không thì thư bị từ chối, không được tiếp.\n\nĐể sử dụng giá trị mặc định của postfix (dựa vào mạng phụ đã kết nối), chỉ bỏ rỗng. Type: string Owners: postfix/mynetworks Name: postfix/not_configured Description: Postfix not configured Description-ca.utf-8: Postfix no està configurat Description-cs.utf-8: Postfix nebyl nastaven Description-de.utf-8: Postfix ist nicht konfiguriert Description-es.utf-8: Postfix no está configurado Description-eu.utf-8: Postfix ez da konfiguratu Description-fi.utf-8: Postfixia ei asetettu Description-fr.utf-8: Postfix non configuré Description-gl.utf-8: Postfix non está configurado Description-it.utf-8: Postfix non è configurato Description-ja.utf-8: Postfix が設定されていません Description-ko.utf-8: Postfix 설정 안 됨 Description-nl.utf-8: Postfix is niet geconfigureerd Description-pt.utf-8: Postfix não configurado Description-ru.utf-8: Postfix не настроен Description-sv.utf-8: Postfix är inte konfigurerad Description-ta.utf-8: போஸ்ட்பிக்ஸ் வடிவமைக்கப்படவில்லை Description-vi.utf-8: Chưa cấu hình Postfix Extended_description: You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later date, or configure it yourself by:\n - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n - Running '/etc/init.d/postfix start'. Extended_description-ca.utf-8: Heu triat «Sense configurar». No es configurarà ni s'iniciarà Postfix. Si us plau, executeu «dpkg-reconfigure postfix» més endavant, o configureu-lo manualment seguint els següents passos:\n - Editeu «/etc/postfix/main.cf» al vostre gust.\n - Executeu «/etc/init.d/postfix start». Extended_description-cs.utf-8: Zvolili jste „Žádné nastavení“ - Postfix nyní nebude nastaven a proto také nebude spuštěn. Později to můžete napravit příkazem „dpkg-reconfigure postfix“, nebo ručně:\n - úpravou /etc/postfix/main.cf dle vašich představ;\n - následným spuštěním „/etc/init.d/postfix start“. Extended_description-de.utf-8: Sie haben »Keine Konfiguration« gewählt. Postfix wird nicht konfiguriert oder automatisch gestartet. Rufen Sie bitte »dpkg-reconfigure postfix« zu einem späteren Zeitpunkt auf oder konfigurieren Sie Postfix manuell wie folgt:\n - Bearbeiten Sie /etc/postfix/main.cf nach Ihrem Geschmack;\n - Führen Sie »/etc/init.d/postfix start« aus. Extended_description-es.utf-8: Ha elegido «Sin configuración». Postfix no será configurado y no será iniciado automáticamente. Por favor, ejecute «dpkg-reconfigure postfix» en cualquier momento, o configúrelo usted mismo de alguna de las siguientes maneras:\n - Editando /etc/postfix/main.cf a su gusto;\n - Ejecutando «/etc/init.d/postfix start». Extended_description-eu.utf-8: 'Konfiguraziorik ez' aukeratu duzu. Postfix ez da konfiguratuko eta lehenespen bezala ez da sistema abiaraztean martxan ipiniko. Mesedez edo aurrerago 'dpkg-reconfigure postfix' abiarazi edo zure kabuz konfiguratu hau eginaz:\n - etc/postfix/main.cf editatu;\n - '/etc/init.d/postfix start' abiarazi. Extended_description-fi.utf-8: Valitsit "Ei asetuksia". Postfixille ei tehdä asetuksia eikä sitä käynnistetä oletuksena. Suorita "dpkg-reconfigure postfix" myöhemmin tai räätälöi asetukset itse:\n - Muokkaa /etc/postfix/main.cf:ää makusi mukaan;\n - Suorita "/etc/init.d/postfix start". Extended_description-fr.utf-8: Vous avez choisi l'option « Pas de configuration ». Postfix ne sera ni configuré ni lancé. Vous pourrez plus tard exécuter « dpkg-reconfigure postfix » ou configurer Postfix vous-même de la façon suivante :\n - éditer /etc/postfix/main.cf à votre convenance ;\n - exécuter /etc/init.d/postfix start. Extended_description-gl.utf-8: Escolleu "Non configurar". Postfix non ha estar configurado e non se ha iniciar por defecto. Execute "dpkg-reconfigure postfix" máis tarde ou configúreo vostede así:\n - Edite /etc/postfix/main.cf segundo precise;\n - Execute "/etc/init.d/postfix start". Extended_description-it.utf-8: Si è scelto "Nessuna configurazione". Postfix non sarà configurato e non sarà avviato automaticamente. Si prega di eseguire "dpkg-reconfigure postfix" in seguito, o di eseguire le seguenti operazioni:\n - Modificare /etc/postfix/main.cf a piacimento;\n - Eseguire /etc/init.d/postfix start. Extended_description-ja.utf-8: あなたは「設定しない」を選びました。Postfix はデフォルトでは設定されておらず、開始もしません。後日 'dpkg-reconfigure postfix' を実行するか、次のとおりあなた自身で変更してください:\n - /etc/postfix/main.cf を好みに合わせて編集する\n - '/etc/init.d/postfix start' を実行する Extended_description-ko.utf-8: '설정 안함'을 고르셨습니다. Postfix를 설정하지 않을 것이며 기본으로 시작하지 않습니다. 나중에 'dpkg-reconfigure postfix'를 실행하시든지 직접 설정해 주십시오:\n - /etc/postfix/main.cf를 수정하시고,\n - '/etc/init.d/postfix start'를 실행하십시오. Extended_description-nl.utf-8: U heeft gekozen voor 'Geen configuratie'. Postfix wordt dus niet geconfigureerd en zal standaard niet gestart worden. U kunt dit later instellen via het commando 'dpkg-reconfigure postfix', of dit handmatig configureren door: - /etc/postfix/main.cf naar wensen in te stellen; - het commando '/etc/init.d/postfix start' uit te voeren. Extended_description-pt.utf-8: Você escolheu 'Sem Configuração'. O Postfix não será configurado e por omissão não será iniciado. Por favor, posteriormente corra 'dpkg-reconfigure postfix', ou configure-o você mesmo de uma das seguintes formas:\n - Editar /etc/postfix/main.cf ao seu gosto;\n - Correr /etc/init.d/postfix start. Extended_description-ru.utf-8: Вы выбрали 'Без настройки'. Postfix не будет настроен и по умолчанию не будет запускаться. Пожалуйста, выполните позже команду 'dpkg-reconfigure postfix', или настройте его самостоятельно следующим образом:\n - Отредактируйте '/etc/postfix/main.cf' по своему желанию;\n - Запустите '/etc/init.d/postfix' start. Extended_description-sv.utf-8: Du har valt "Ingen konfiguration". Postfix kommer inte att konfigureras och kommer som standard inte att starta upp. Kör "dpkg-reconfigure postfix" vid ett senare tillfälle eller konfigurera det själv genom att:\n - Redigera /etc/postfix/main.cf för att passa dina behov;\n - Köra "/etc/init.d/postfix start". Extended_description-ta.utf-8: நீங்கள் அமைப்பு இல்லை ('No Configuration') என தேர்ந்தெடுத்து உள்ளீர்கள். போஸ்ட்பிக்ஸ் வடிவமைக்கப் படாது. முன்னிருப்பாக துவங்காது. பின்னால் 'dpkg-reconfigure postfix' என்ற கட்டளை மூலமாகவோ அல்லது பின்வருமாறு கைமுறையாகவோ வடிவமைக்கலாம்.\n - /etc/postfix/main.cf ஐ தேவையானவாறு திருத்தல்\n - '/etc/init.d/postfix start'. ஐ இயக்குதல். Extended_description-vi.utf-8: Bạn đã chọn mục « Không cấu hình ». Vì thế Postfix sẽ không được cấu hình, cũng sẽ không được khởi chạy theo mặc định. Hãy chạy lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure postfix » về sau, hoặc tự cấu hình nó bằng cách:\n • sửa tập tin « /etc/postfix/main.cf » để thích hợp với yêu cầu của bạn;\n • chạy lệnh « /etc/init.d/postfix start ». Type: error Owners: postfix/not_configured Name: postfix/procmail Description: Use procmail for local delivery? Description-ca.utf-8: Voleu utilitzar procmail per al lliurament local? Description-cs.utf-8: Použít pro lokální doručování procmail? Description-de.utf-8: Möchten Sie Procmail zur lokalen E-Mail-Zustellung nutzen? Description-es.utf-8: ¿Usar procmail para la entrega local? Description-eu.utf-8: Procmail erabili banaketa lokalerako? Description-fi.utf-8: Käytä procmailia paikalliseen välitykseen? Description-fr.utf-8: Faut-il utiliser procmail pour la distribution locale ? Description-gl.utf-8: ¿Empregar procmail para entrega local? Description-it.utf-8: Usare procmail per la consegna locale? Description-ja.utf-8: ローカル配送に procmail を使いますか? Description-ko.utf-8: 로컬 이메일 배달에 procmail를 사용할까요? Description-nl.utf-8: Procmail gebruiken voor lokale aflevering? Description-pt.utf-8: Utilizar o procmail para entregas locais? Description-ru.utf-8: Использовать procmail для локальной доставки? Description-sv.utf-8: Använda procmail för lokala leveranser? Description-ta.utf-8: உள் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தலாமா? Description-vi.utf-8: Dùng procmail để phát thư cục bộ không? Extended_description: Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail.\n\nNote that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up an alias that forwards mail for root to a real user. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, indiqueu si voleu utilitzar procmail per lliurar el correu local.\n\nFixeu-vos que si feu servir procmail per lliurar tots els missatges del sistema, haureu de configurar un àlies per tal de reenviar el correu dirigit a root cap a un usuari de debò. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte, zda chcete pro doručování lokální pošty použít procmail.\n\nPokud budete pro doručování pošty v celém systému používat procmail, měli byste vytvořit alias, který bude přeposílat rootovu poštu reálnému uživateli. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie aus, ob Sie Procmail zur Zustellung lokaler E-Mail verwenden wollen.\n\nBeachten Sie, dass bei systemweiter E-Mail-Zustellung mittels Procmail ein Alias genutzt werden sollte, um an root adressierte E-Mails an einen normalen Benutzer weiterzuleiten. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique si desea usar procmail para entregar el correo local.\n\nTenga en cuenta de que si usa procmail para entregar el correo de todo el sistema, deberá configurar un alias que reenvíe el correo del superusuario a un usuario real. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu posta lokala banatzeko procmail nola erabili nahi duzun.\n\nKontutan izan sisteman zehar posta banatzeko procmail erabiltzen baduzu, root posta erabiltzaile erreal bati bidaliko dion alias bat ezarri behar duzula. Extended_description-fi.utf-8: Valitse haluatko käyttää procmailia välittämään paikalliset postit.\n\nHuomaa, että mikäli käytät procmailia järjestelmän laajuisesti, tulee sinun asettaa alias, joka ohjaa postit rootilta oikealle käyttäjälle. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir si vous souhaitez utiliser procmail pour la distribution locale.\n\nSi vous choisissez cette option, vous devriez créer un alias, pointant sur un utilisateur réel, vers lequel faire suivre le courrier de l'utilisateur root. Extended_description-gl.utf-8: Indique se quere empregar procmail para entregar o correo local.\n\nTeña en conta que se emprega procmail para entregar o correo en todo o sistema, debería configurar un alias que envíe o correo de "root" a un usuario real. Extended_description-it.utf-8: Indicare se si vuole usare procmail per consegnare la posta locale.\n\nNota: se si usa procmail per consegnare la posta di tutto il sistema, è consigliabile impostare un alias per inoltrare a un altro utente la posta diretta a root. Extended_description-ja.utf-8: ローカルメールの配送に procmail を使いたいかどうか選んでください。\n\nシステム全体の メール配送に procmail を使う場合、rootへのメールを実ユーザに転送するエイリアスをセットアップすべきことに注意してください。 Extended_description-ko.utf-8: 로컬 이메일은 procmail을 사용하여 전송할 지를 결정해주십시오.\n\n참고로 procmail을 이용하여 시스템 전체의 이메일을 전송하신다면, root의 이메일을 실제 사용자에게 전달하도록 대체명(에일리어스)를 설정할 것을 권장합니다. Extended_description-nl.utf-8: Wilt u procmail gebruiken om lokale e-mail af te leveren?\n\nMerk op dat u, bij gebruik van procmail voor systeemwijde aflevering, een alias dient in te stellen zodat post voor root naar een echte gebruiker gestuurd wordt. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha se deseja utilizar o procmail para entregar o mail local.\n\nNote que se utilizar o procmail para entregar mail a todo o sistema, você deve configurar um alias que reencaminhe o mail destinado ao root para um utilizador real. Extended_description-ru.utf-8: Укажите, хотите ли вы использовать procmail для локальной доставки.\n\nОбратите внимание, что если вы используете procmail для доставки почты по системе, то вам рекомендуется установить псевдоним, который будет пересылать почту для root реальному пользователю. Extended_description-sv.utf-8: Välj huruvida du vill använda procmail för att leverera lokal post.\n\nObservera att om du använder procmail för att leverera post över hela systemet bör du ställa in ett alias som skickar vidare post för root till en vanlig användare. Extended_description-ta.utf-8: அஞ்சல் உள் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தலாமா என தேர்ந்தெடுங்கள்.\n\nநீங்கள் அமைப்பு முழுதும் அஞ்சல் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தினால் ரூட் இடமிருந்து உண்மை பயனருக்கு அஞ்சல் மேல் அனுப்ப ஒரு மாற்றுப்பெயர் அமைக்க வேண்டும். Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn nếu bạn muốn sử dụng phần mềm procmail để phát thư cục bộ hay không.\n\nGhi chú rằng nếu bạn sử dụng procmail để phát thư trên toàn hệ thống, bạn cũng nên thiết lập một bí danh có tiếp thư của người chủ (root) cho một người dùng thật. Type: boolean Owners: postfix/procmail Name: postfix/protocols Choices: all, ipv6, ipv4 Choices-ca.utf-8: ambdós, ipv6, ipv4 Choices-cs.utf-8: všechny, ipv6, ipv4 Choices-de.utf-8: alle, ipv6, ipv4 Choices-es.utf-8: todos, ipv6, ipv4 Choices-eu.utf-8: dena, ipv6, ipv4 Choices-fi.utf-8: kaikki, ipv6, ipv4 Choices-fr.utf-8: tous, ipv6, ipv4 Choices-gl.utf-8: todos, ipv6, ipv4 Choices-it.utf-8: tutti, ipv6, ipv4 Choices-ja.utf-8: すべて, IPv6, IPv4 Choices-ko.utf-8: 모두, ipv6, ipv4 Choices-nl.utf-8: alle, ipv6, ipv4 Choices-pt.utf-8: todos, ipv6, ipv4 Choices-ru.utf-8: все, ipv6, ipv4 Choices-sv.utf-8: alla, ipv6, ipv4 Choices-ta.utf-8: அனைத்தும், ஐபிவி6(ipv6), ஐபிவி4(ipv4) Choices-vi.utf-8: tất cả, ipv6, ipv4 Description: Internet protocols to use: Description-ca.utf-8: Protocols d'Internet a utilitzar: Description-cs.utf-8: Internetové protokoly, které se mají použít: Description-de.utf-8: Zu verwendende Internet-Protokolle: Description-es.utf-8: Protocolos de Internet a usar: Description-eu.utf-8: Erabiliko diren internet protokoloak: Description-fi.utf-8: Käytettävät Internet-protokollat: Description-fr.utf-8: Protocoles internet à utiliser : Description-gl.utf-8: Protocolos de Internet a empregar: Description-it.utf-8: Protocolli internet da usare: Description-ja.utf-8: 利用するインターネットプロトコル: Description-ko.utf-8: 사용할 인터넷 프로토콜: Description-nl.utf-8: Te gebruiken internetprotocollen: Description-pt.utf-8: Quais os protocolo de Internet a utilizar? Description-ru.utf-8: Использовать Интернет-протоколы: Description-sv.utf-8: Internetprotokoll att använda: Description-ta.utf-8: பயன்படுத்த வேண்டிய இணைய நெறிமுறை: Description-vi.utf-8: Giao thức Mạng cần dùng: Extended_description: By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at installation time will be used. You may override this default with any of the following:\n\n all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n ipv4: listen only on IPv4 addresses. Extended_description-ca.utf-8: Per omissió s'utilitzaran els protocols que estiguin activats al sistema en el moment de fer la instal·lació. Podeu canviar això per qualsevol de les següents opcions:\n\n ambdós: utilitza tant adreces IPv4 com IPv6;\n ipv6: escolta només adreces IPv6;\n ipv4: escolta només adreces IPv4. Extended_description-cs.utf-8: Postfix bude automaticky používat libovolné internetové protokoly, které jsou v době instalace na systému k dispozici. Toto chování můžete změnit následujícím:\n\n všechny: použije adresy IPv4 i IPv6;\n ipv6: naslouchá pouze na adresách IPv6;\n ipv4: naslouchá pouze na adresách IPv4. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig werden alle Internet-Protokolle verwendet, die bei der Installation auf dem System aktiviert sind. Sie können diese Standardeinstellung mit einem der Folgenden überschreiben:\n\n alle: sowohl IPv4- als auch IPv6-Addressen verwenden;\n ipv6: nur auf IPv6-Adressen auf Nachrichten warten;\n ipv4: nur auf IPv4-Adressen auf Nachrichten warten. Extended_description-es.utf-8: De manera predeterminada, se utilizarán los protocolos de Internet que estén activos al momento de la instalación. Puede cambiar esto por cualquiera de los siguientes:\n\n todos: utilizar tanto direcciones IPv4 como IPv6;\n ipv6 : escuchar únicamente en direcciones IPv6;\n ipv4 : escuchar únicamente en direcciones IPv4. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, sisteman instalazio garaian gaiturik dagoen edozein internet protokolo erabiliko da. Lehenespen hau aukera hauetako edozeinez gainidatzi dezakezu.\n\n dena: bai IPv4 bai IPv6 protokolo helbideak entzun;\n ipv6: ipv6 helbideak bakarrik entzun;\n ipv4: ipv4 helbideak bakarrik entzun. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena kaikki järjestelmässä asennuksen aikana käytössä olevat Internet-protokollat otetaan käyttöön. Voit ohittaa tämän oletuksen seuraavasti:\n\n kaikki: käytä sekä IPv4- että IPv6-osoitteita;\n ipv6 : kuuntele vain IPv6-osoitteissa;\n ipv4 : kuuntele vain IPv4-osoitteissa. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, Postfix utilise tous les protocoles internet actifs sur le système. Vous pouvez annuler ce comportement avec les valeurs suivantes :\n\n tous : utilisation des adresses IPv4 et IPv6 ;\n ipv6 : écoute uniquement les adresses IPv6 ;\n ipv4 : écoute uniquement les adresses IPv4. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto hanse empregar os protocolos de Internet que estean activados no sistema durante a instalación. Pode evitar isto escollendo unha das seguintes opcións:\n\n todos: empregar enderezos IPv4 e IPv6;\n ipv6 : escoitar só nos enderezos IPv6;\n ipv4 : escoitar só nos enderezos IPv4. Extended_description-it.utf-8: Per impostazione predefinita vengono usati tutti i protocolli internet attivi sul sistema al momento dell'installazione. È possibile sovrascrivere questa impostazione usando i valori seguenti:\n\n tutti: usare sia gli indirizzi IPv4 sia quelli IPv6;\n ipv6 : ascoltare solo sugli indirizzi IPv6;\n ipv4 : ascoltare solo sugli indirizzi IPv4. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、インストール時点のシステムで有効などのインターネットプロトコルも使われます。このデフォルトを以下のいずれかで上書きできます:\n\n すべて : IPv4 と IPv6 アドレス両方を使う;\n IPv6: IPv6 アドレスのみをリスンする;\n ipv4: IPv4 アドレスのみをリスンする。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로는 설치할 때 시스템에서 활성화한 인터넷 프로토콜을 사용합니다. 아래 중에서 하나를 선택하여 다른 설정을 사용하실 수 있습니다.\n\n 모두: IPv4와 IPv6 주소를 모두 사용합니다\n ipv6: IPv6 주소에만 대기합니다\n ipv4: IPv4 주소에만 대기합니다. Extended_description-nl.utf-8: Standaard wordt er geluisterd op alle tijdens de installatie actieve internetprotocollen. U kunt de standaardwaarde aan de kant zetten door één van het volgende te doen:\n\nalle: gebruik zowel IPv4 als IPv6 adressen; ipv6: luister enkel op IPv6 adressen; ipv4: luister enkel op IPv4 adressen. Extended_description-pt.utf-8: Por omissão, quaisquer que sejam os protocolos de Internet que estejam habilitados no sistema na altura da instalação. Você pode ultrapassar este comportamento por omissão com quaisquer dos seguintes:\n\n todos : utilizar ambos endereços IPv4 e IPv6;\n ipv6 : escutar apenas endereços IPv6;\n ipv4 : escutar apenas endereços IPv4. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, будут использованы Интернет-протоколы, которые были разрешены в системе во время установки. Вы можете переопределить это умолчание любым следующим:\n\n все: использовать и IPv4, и IPv6 адреса;\n ipv6: слушать только IPv6 адреса;\n ipv4: слушать только IPv4 адреса. Extended_description-sv.utf-8: Som standard kommer de internetprotokoll som är aktiverade på systemet att användas. Du kan åsidosätta den här inställningen genom att välja någon av följande:\n\n alla: använd både IPv4 och IPv6-adresser;\n ipv6: lyssna endast på IPv6-adresser;\n ipv4: lyssna endast på IPv4-adresser. Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய இணைய நெறிமுறையாக எது கணினியில் நிறுவல் நேரத்தில் அமைக்கப்பட்டதோ அதுவே செயல்படும். முன்னிருப்பை நீங்கள் பின்வரும் ஏதாவதுடன் மீறலாம்:\n\n அனைத்தும் : ஐபிவி4(ipv4) மற்றும் ஐபிவி6(ipv6) முகவரிகள் இரண்டையும் பயன்படுத்துக ;\n ipv6: ஐபிவி6(ipv6) முகவரிகளில் மட்டும் கவனிக்கவும்;\n ipv4: ஐபிவி4(ipv4) முகவரிகளில் மட்டும் கவனிக்கவும். Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là dùng những giao thức Mạng được bật trên hệ thống vài lúc cài đặt. Cũng có thể ghi đè giá trị mặc định này bằng bất cứ điều theo đây nào :\n\n • tất cả dùng địa chỉ kiểu cả hai IPv4 và IPv6;\n • ipv6 lắng nghe chỉ trên địa chỉ kiểu IPv6;\n • ipv4 lắng nghe chỉ trên địa chỉ kiểu IPv4. Type: select Owners: postfix/protocols Name: postfix/recipient_delim Default: + Description: Local address extension character: Description-ca.utf-8: Caràcter d'extensió de les adreces locals: Description-cs.utf-8: Znak pro příponu lokální adresy: Description-de.utf-8: Zeichen für lokale Adress-Erweiterung: Description-es.utf-8: Caracter de extensión de direcciones locales: Description-eu.utf-8: Helbide lokal hedapen karakterea: Description-fi.utf-8: Paikallisen osoitteen laajennusmerkki: Description-fr.utf-8: Caractère d'extension des adresses locales : Description-gl.utf-8: Carácter de extensión de enderezos locais: Description-it.utf-8: Carattere per le estensioni degli indirizzi locali: Description-ja.utf-8: ローカルアドレス拡張文字: Description-ko.utf-8: 로컬 주소 확장용 문자: Description-nl.utf-8: Lokaal adres-uitbreidingskarakter: Description-pt.utf-8: Caractere de extensão de endereço local: Description-ru.utf-8: Символ расширения локальных адресов: Description-sv.utf-8: Tecken för lokala adressutökningar: Description-ta.utf-8: உள்ளிருப்பு முகவரி விரிவாக்க குறியீடு: Description-vi.utf-8: Ký tự mở rộng địa chỉ cục bộ : Extended_description: Please choose the character that will be used to define a local address extension.\n\nTo not use address extensions, leave the string blank. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, trieu el caràcter que s'utilitzarà per definir l'extensió de les adreces locals.\n\nSi no voleu utilitzar extensions a les adreces, deixeu el camp en blanc. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím znak, kterým se definuje přípona lokální adresy.\n\nPokud nechcete používat přípony adres, ponechte prázdné. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Zeichen an, dass zur Definition der lokalen Adress-Erweiterung verwendet wird.\n\nLassen Sie die Eingabe leer, wenn Sie keine Adress-Erweiterungen nutzen möchten. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el caracter que se usará para definir una extensión de dirección local.\n\nPara no usar extensiones de dirección, deje la cadena en blanco. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu helbide lokal hedapena ezartzeko erabiliko den karakterea.\n\nHelbide hedapenik ez erabili nahi izanez gero, utzi katea zurian. Extended_description-fi.utf-8: Valitse merkki, jolla määritetään paikallisen osoitteen laajennus.\n\nJätä tyhjäksi jos et halua käyttää osoitelaajennusta. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le caractère définissant une extension d'adresse locale.\n\nPour ne pas utiliser d'extension pour les adresses locales, laissez le champ vide. Extended_description-gl.utf-8: Indique o carácter que se ha empregar para definir unha extensión de enderezos locais.\n\nPara non empregar extensións de enderezos, deixe a cadea en branco. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il carattere da usare per definire le estensioni degli indirizzi locali.\n\nPer non usare le estensioni degli indirizzi, lasciare in bianco. Extended_description-ja.utf-8: ローカルアドレス拡張を定義するのに使われる文字を選んでください。\n\nアドレス拡張を使わないのであれば、この文字列を空にしてください。 Extended_description-ko.utf-8: 로컬 주소 확정을 정의할 때 사용할 문자를 결정해주십시오.\n\n주소 확장 기능을 사용하지 않으실 경우 빈칸으로 두십시오. Extended_description-nl.utf-8: Welk karakter zal gebruikt worden om een lokale adres-uitbreiding aan te geven?\n\nLaat dit leeg indien u geen adres-uitbreidingen wilt gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha qual o caractere que será utilizado para definir uma extensão de endereço local?\n\nDeixar a string vazia, para não utilizar extensões de endereço. Extended_description-ru.utf-8: Выберите символ, который будет использоваться для определения расширения локальных адресов?\n\nЧтобы не использовать расширение локальных адресов, оставьте поле пустым. Extended_description-sv.utf-8: Välj det tecken som ska användas för att definiera en lokal adressutökning.\n\nFör att inte använda adressutökningar, lämna fältet blankt. Extended_description-ta.utf-8: உள்ளிருப்பு முகவரி விரிவாக்கத்தை அறுதியிடும் குறியீடு எதுவென தேர்ந்தெடுங்கள்:\n\nமுகவரி விரிவாக்கம் பயன்படுத்த வேண்டாம் எனில் சரத்தை வெற்றாக விடவும். Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn ký tự sẽ được dùng để định nghĩa phần mở rộng địa chỉ cục bộ.\n\nĐể không sử dụng phần mở rộng địa chỉ, bỏ rỗng chuỗi này. Type: string Owners: postfix/recipient_delim Name: postfix/relayhost Description: SMTP relay host (blank for none): Description-ca.utf-8: Repetidor SMTP (deixeu-ho en blanc per a cap): Description-cs.utf-8: Počítač pro SMTP relay (nebo prázdné): Description-de.utf-8: SMTP-Relay-Server (leere Eingabe: keiner): Description-eu.utf-8: SMTP birbidalketa ostalaria (zurin utzi batez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: SMTP-välityspalvelin (tyhjä jos ei ole): Description-fr.utf-8: Serveur relais SMTP (vide pour aucun) : Description-gl.utf-8: Servidor de relay SMTP (en branco para ningún): Description-it.utf-8: Host da usare come relay SMTP (lasciare in bianco se non viene usato): Description-ja.utf-8: SMTP リレーホスト (なければ空): Description-ko.utf-8: SMTP 중계 호스트(없으면 빈칸으로): Description-nl.utf-8: SMTP-doorvoerserver (laat leeg indien geen): Description-pt.utf-8: Host de relay SMTP? (vazio para nenhum): Description-ru.utf-8: Релейный хост SMTP (пусто, если нет): Description-sv.utf-8: SMTP-värd för vidaresändning (lämna blank för ingen alls): Description-ta.utf-8: எஸ்எம்டிபி(SMTP) திசை மாற்று புரவலன் (ஏதுமில்லையானால் வெற்றாகவிடவும்): Description-vi.utf-8: Máy tiếp SMTP (rỗng nếu không có): Extended_description: Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay host.\n\nDo not specify more than one host.\n\nThe relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is given, mail is routed directly to the destination. Extended_description-ca.utf-8: Especifiqueu un domini, nom, nom:port, [adreça] o [adreça]:port. Utilitzeu la forma [destinació] per desactivar les cerques MX. Deixeu aquest camp en blanc si no voleu tenir un repetidor.\n\nNo especifiqueu més d'un ordinador.\n\nAquest paràmetre especifica la màquina cap a la que s'envia el correu quan no es troba cap entrada coincident a la taula de transport(5) opcional. Quan no s'indica el repetidor, el correu s'encamina directament cap a la seva destinació. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím doménu, počítač, počítač:port, [adresu] nebo [adresu]:port. Variantu [cíl] můžete použít pro vypnutí MX dotazů. Pokud nepoužíváte počítač pro přeposílání (relay) pošty, ponechte prázdné.\n\nNezadávejte více než jeden počítač.\n\nParametr relayhost zadává výchozí počítač, přes který se zasílá pošta, která nevyhoví žádnému pravidlu ve volitelné tabulce transport(5). Pokud je parametr relayhost prázdný, pošta je směrována rovnou k cíli. Extended_description-de.utf-8: Geben Sie bitte eine Domain, Host, Host:Port, [Adresse] oder [Adresse]:Port an. Nutzen Sie die Form [Ziel], um MX-Abfragen zu verhindern. Lassen Sie dieses Feld leer, falls Sie keinen Relay-Server angeben möchten.\n\nGeben Sie nicht mehr als einen Rechner an.\n\nDer »relayhost«-Parameter gibt den Rechner an, zu dem standardmäßig E-Mail versandt wird, falls ein Eintrag in der optionalen transport(5)-Tabelle zutrifft. Falls kein »relay host« angegeben wird, wird E-Mail direkt zu dem Ziel durchgestellt. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri domeinu, ostalari, ostalari:ataka, [helbidea] edo [helbidea]:ataka. [destination] erabili MX lookup-ak ezgaitzeko. Zurian utzi birbidalketarik nahi izan ez gero.\n\nEz ezarri ostalari bat baino gehiago.\n\nBirbidalketa-ostalari (relayhost) parametroak aukerako transport(5) taulan parekorik ez dagoen kasuetan posta bidaltzeko erabiliko den lehenetsiriko ostalaria ezartzen du, Birbidalkea ostalaririk ezartzen ez bada posta zuzenean helburura bidaliko da. Extended_description-fi.utf-8: Anna toimialue, isäntä, isäntä:portti, [osoite] tai [osoite]:portti. Käytä muotoa [kohde] välttämään MX-kyselyt. Jätä tyhjäksi jos ei välityspalvelinta.\n\nMääritä vain yksi isäntä.\n\n"relayhost"-parametri määrittää oletuskoneen, jonne posti lähetetään kun valinnaisesta transport(5)-taulusta ei löydy kohdetta. Mikäli välityspalvelinta ei ole annettu, posti reititetään suoraan kohteeseen. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un domaine, une machine hôte, machine_hôte:port, [adresse] ou [adresse:port]. Utilisez la forme [destination] pour désactiver la recherche de MX (Mail eXchange). Laissez ce champ vide s'il n'existe pas de serveur relais.\n\nVous ne pouvez pas indiquer plus d'un hôte.\n\nCe paramètre indique le serveur vers lequel sera envoyé le courrier quand aucune entrée correspondante n'existe dans la table optionnelle de transport(5). Quand aucun serveur relais n'est donné, le courrier est routé directement vers sa destination. Extended_description-gl.utf-8: Indique un dominio, servidor, servidor:porto, [enderezo] ou [enderezo]:porto. Empregue a forma [destino] para desactivar as buscas de MX. Déixeo en branco para non empregar un servidor de relay.\n\nNon especifique máis dun servidor.\n\nO parámetro "relayhost" especifica o servidor por defecto ao que lle enviar o correo cando non se atopa unha entrada na táboa opcional de transportes. Se non se indica un servidor de relay, o correo envíase directamente ao destino. Extended_description-it.utf-8: Indicare un dominio, host, host:porta, [indirizzo] o [indirizzo]:porta. Usando la forma [destinazione] vengono disabilitate le ricerche MX. Lasciare in bianco se non si usa alcun relay.\n\nNon specificare più di un host.\n\nIl parametro "relayhost" indica l'host a cui inviare la posta quando non viene trovata alcuna corrispondenza nella tabella opzionale transport(5). Se non viene indicato, la posta è instradata direttamente alla destinazione. Extended_description-ja.utf-8: ドメイン、ホスト、ホスト:ポート、[アドレス] または [アドレス:ポート] を指定してください。MX 探索を行わないようにするには [宛先] 形式を使います。リレーホストがなければここは空のままにしておきます。\n\n複数のホストを指定しないでください。\n\nリレーホストパラメータは、オプションの transport(5) テーブルに適合するエントリがないときにメールを送るデフォルトのホストを指定します。リレーホストが与えられていないときには、メールは直接宛先に発送されます。 Extended_description-ko.utf-8: 도메인이나, 호스트 이름, 호스트 이름:포트번호, [주소], [주소]:포트번호를 지정해주십시오. MX 참조 기능을 해제하기 위해서는 [목적지]라는 형식을 사용해주십시오. 중계 호스트가 없을 경우에는 빈칸으로 두시기 바랍니다.\n\n호스트를 하나만 설정하십시오.\n\nrelayhost 매개변수는 선택적으로 사용할 수 있는 transport(5)표에 맞는 항목이 없는 이메일은 기본적으로 보낼 호스트 이름을 지정합니다. 중계 호스트가 지정되어있지 않으면 이메일을 목적지까지 직접 보냅니다. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een domein, computer, computer:poort, [adres] of [adres:poort] op te geven. Gebruik de vorm [bestemming] om MX-opzoekingen te vermijden. Laat dit leeg als er geen doorvoerserver gebruikt wordt.\n\nGeef niet meer dan één computer.\n\nDe 'relayhost'-parameter geeft een standaard server op waarnaar e-mail gestuurd word indien geen enkele ingang in de optionele overzettabel (transport(5)) overeenkomt. Indien er geen doorvoerserver opgegeven is wordt e-mail rechtstreeks naar de bestemming gestuurd. Extended_description-pt.utf-8: Especifique um domínio, máquina, máquina:port, [endereço] ou [endereço]:port. Utilize a forma [destino] para desligar as verificações de MX. Deixe isto em branco para nenhuma máquina de relay.\n\nNão especificar mais do que uma máquina.\n\nO parâmetro relayhost especifica a máquina por omissão para enviar mail quando nenhuma entrada coincide na tabela opcial de transport(5). Quando não é dado nenhum relayhost, o mail é encaminhado directamente para o destino. Extended_description-ru.utf-8: Укажите домен, хост, хост:порт, [адрес] или [адрес:порт]. Чтобы избежать просмотров МХ-записей, используйте форму [назначение]. Если релейного хоста нет, то оставьте это поле пустым.\n\nНе указывайте более одного хоста.\n\nПараметр relayhost указывает хост по умолчанию, куда должна отправляться почта при отсутствии подходящей записи в необязательной таблице transport(5). Если relayhost не задан, то почта пересылается напрямую адресату. Extended_description-sv.utf-8: Ange en domän, värd, värd:post, [adress] eller [adress]:port. Använd formatet [destination] för att stänga av MX-uppslag. Lämna blank för att inte använda en vidaresändningsvärd.\n\nAnge inte fler än en värd.\n\nParametern "relayhost" (relävärd) anger den standardvärd som post ska skickas till när ingen post matchas i den valfria transport(5)-tabellen. När ingen relävärd angivits kommer post att skickas direkt till destinationen. Extended_description-ta.utf-8: தயை செய்து ஒரு களம், புரவலன், புரவலன்:துறை [முகவரி] அல்லது [முகவரி]:துறை இவற்றை குறிப்பிடவும். எம்எக்ஸ் தேடுதலை செயலிழக்கச்செய்ய [destination] படிவத்தை பயன்படுத்துக. திசை மாற்று புரவலன் இல்லையானால் வெற்றாக விடவும்..\n\nஒன்றுக்கும் அதிக புரவலனை குறிப்பிடாதீர்கள்.\n\nபோக்குவரத்து விருப்பத்தேர்வு (5) அட்டவணையில் உள்ள உள்ளீடு ஏதும் ஒத்துப்போகாத போது அஞ்சலை அனுப்ப முன்னிருப்பு புரவலனை திசை மாற்று புரவலன் அளபுரு நிர்ணயிக்கிறது. திசை மாற்று புரவலன் தரப்படாத போது அஞ்சல் நேரடியாக இலக்குக்கு அனுப்பப்படும். Extended_description-vi.utf-8: Hãy ghi rõ một miền, máy, máy:cổng, [địa_chỉ] hay [địa_chỉ]:cổng. Dùng dạng [đích] để tắt khả năng tra cứu MX. Bỏ rỗng nếu không có máy tiếp (relay host).\n\nĐừng ghi rõ hơn một máy.\n\nTham số máy tiếp (relayhost) ghi rõ máy mặc định cho đó cần gửi thư khi không có mục nhập được khớp trong bảng transport(5) tùy chọn. Không nhập máy tiếp thì thư được gửi trực tiếp cho đích. Type: string Owners: postfix/relayhost Name: postfix/retry_upgrade_warning Description: Correct retry entry in master.cf for upgrade? Description-ca.utf-8: Voleu esmenar l'entrada «retry» al fitxer master.cf per a l'actualització? Description-cs.utf-8: Opravit záznam retry v souboru master.cf? Description-de.utf-8: Möchten Sie den retry-Eintrag in master.cf für ein Upgrade korrigieren? Description-es.utf-8: ¿Desea corregir la definición de «retry» en master.cf para la actualización? Description-eu.utf-8: Bertsio berritzerako master.cf-en retry sarrera zuzendu? Description-fi.utf-8: Korjaa retry-tietue master.cf:ssä päivitettäessä? Description-fr.utf-8: Faut-il corriger l'entrée « retry » dans le fichier master.cf ? Description-gl.utf-8: ¿Corrixir a entrada de retry en master.cf para a actualización? Description-it.utf-8: Correggere la voce retry in master.cf per l'aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新のために master.cf の retry エントリを訂正しますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드시 master.cf에 있는 retry 항목을 고칠까요? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de 'retry'-ingang in master.cf verbeterd wordt voor de opwaardering? Description-pt.utf-8: Corrigir a entrada 'retry' no master.cf para a actualização? Description-ru.utf-8: Исправить запись сервиса повтора в master.cf для обновления? Description-sv.utf-8: Korrigera återförsöksposten i master.cf inför uppgradering? Description-ta.utf-8: மேம்படுத்த master.cf இல் மீள்முயற்சி உள்ளீட்டை சரி செய்யவா? Description-vi.utf-8: Sửa chữa mục nhập « retry » trong « master.cf » để nâng cấp không? Extended_description: Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf.\n\nFailure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with Postfix 2.4 in this respect. Extended_description-ca.utf-8: La versió 2.4 de Postfix requereix que s'afegeixi el servei de reintent («retry») al fitxer master.cf.\n\nSi es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció si voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració manualment. Accepteu si preferiu que es compatibilitzi el fitxer master.cf automàticament amb la versió 2.4 en aquest sentit. Extended_description-cs.utf-8: Postfix verze 2.4 vyžaduje přidání služby retry do master.cf.\n\nOpomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Pro přerušení aktualizace tuto volbu odmítněte, dostanete tak příležitost přidat toto nastavení sami. Chcete-li mít master.cf po této stránce automaticky kompatibilní s Postfixem 2.4, volbu přijměte. Extended_description-de.utf-8: Version 2.4 von Postfix verlangt, dass der »retry«-Dienst zu der master.cf hinzugefügt wird.\n\nFalls Sie dies nicht korrigieren, wird Ihr E-Mail-Server unbrauchbar. Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese Änderung selbst vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um die Datei master.cf in dieser Hinsicht automatisch in ein zu Postfix 2.4 kompatibles Format zu bringen. Extended_description-es.utf-8: La versión 2.4 de Postfix requiere que se añada el servicio «retry» en «master.cf»\n\nEn caso de que falle al corregirla el sistema de correo quedará inestable. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de añadirla usted mismo. Acepte esta opción para automáticamente hacer que master.cf sea compatible con Postfix 2.4 en este aspecto. Extended_description-eu.utf-8: Postfix 2.4 bertsioak retry zerbitzua master.cf-ra gehitzea eskatzen du.\n\nHau konpontzean huts egiteak posta sistema apurtzea eragin dezake. Aukera hau alde batetara utzi bertsio berritzea utzi eta konfigurazio aldaketak eskuz egiteko aukera izateko. Aukera honen ezarpen automatikoa onartu gai honetan master.cf Postfix 2.4-arekin bateragarri egiteko. Extended_description-fi.utf-8: Postfix versio 2.4 tarvitsee retry-palvelun lisäämisen master.cf:ään.\n\nTämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan master.cf asetetaan automaattisesti tämän suhteen yhteensopivaksi Postfix 2.4:n kanssa.< Extended_description-fr.utf-8: La version 2.4 de Postfix nécessite que le service « retry » soit ajouté au fichier master.cf.\n\nSi cette correction n'est pas effectuée, le serveur de courriels ne fonctionnera pas. Si vous refusez cette option, la mise à jour sera interrompue, ce qui vous donnera l'occasion d'ajouter vous-même cette configuration. Si vous la choisissez, le fichier master.cf sera rendu compatible avec la version 2.4 de Postfix. Extended_description-gl.utf-8: Postfix versión 2.4 precisa de que se engada o servizo retry ao ficheiro master.cf.\n\nSe non arranxa isto ha ter un sistema de correo roto. Rexeite esta opción para abortar a actualización, o que lle ha dar a oportunidade de engadir esta configuración vostede mesmo. Acepte esta opción para facer que master.cf sexa automaticamente compatible con Postfix 2.4 neste respecto. Extended_description-it.utf-8: La versione 2.4 di postfix richiede di aggiungere il servizio retry a master.cf.\n\nSe non si corregge questa impostazione, il programma sarà inutilizzabile. Rifiutando questa proposta, l'aggiornamento verrà annullato e si avrà la possibilità di modificare manualmente la configurazione. Accettando la proposta si renderà master.cf compatibile con Postfix 2.4 in modo automatico. Extended_description-ja.utf-8: Postfix バージョン 2.4 では master.cf に retry サービスを追加する必要があります。\n\nこれを修正するのに失敗すると、壊れたメーラとなってしまいます。更新を中止するにはこの選択肢に「いいえ」とし、この設定をあなた自身で追加します。この選択肢で「はい」と答えれば、自動的に master.cf は Postfix 4.2 とこの点で互換性を持つようになります。 Extended_description-ko.utf-8: Postfix 2.4 버전에서는 master.cf에 retry 항목을 추가해야 합니다.\n\n이를 고치지 않으면 이메일 프로그램이 제대로 동작하지 않습니다. 이 옵션을 거절하시면 설정을 직접 고치실 수 있도록 업그레이드가 중단됩니다. 이 옵션을 받아들이시면 이 항목에 한해서는 master.cf를 Postfix 2.4에 맞도록 자동으로 수정합니다. Extended_description-nl.utf-8: De 2.4 versie van Postfix vereist dat de 'retry'-dienst toegevoegd wordt aan master.cf .\n\nAls u nalaat om dit te in te stellen resulteert dit in een niet-werkend e-mail-systeem. Als u de opwaardering wilt afbreken dient u hier te weigeren, u kunt de configuratie vervolgens zelf toevoegen. Om master.cf , in dit opzicht, automatisch compatibel te maken met Postfix 2.4 dient u deze optie te kiezen. Extended_description-pt.utf-8: O Postfix versão 2.4 necesita que o serviço retry seja acrescentado ao master.cf.\n\nFalhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você mesmo esta configuração. Aceite esta opção para tornar automaticamente o master.cf compatível nesse aspecto com o Postfix 2.4. Extended_description-ru.utf-8: Postfix версии 2.4 требует добавления в master.cf сервиса повтора.\n\nНевозможность исправления приведёт к неработоспособной почтовой программе. Отказ от этого параметра прервёт обновление, что даст вам возможность добавить эту настройку самостоятельно. Примените этот параметр для того, чтобы автоматически сделать master.cf совместимым с Postfix 2.2 в этом отношении. Extended_description-sv.utf-8: Postfix version 2.4 och senare kräver att återförsöksposten läggs till i master.cf.\n\nOm du inte rättar till dessa felaktigheter kommer e-postsystemet inte att fungera korrekt. Vägra denna inställning för att avbryta uppgraderingen och få möjlighet att lägga till denna konfiguration själv. Acceptera inställningen för att automatiskt göra master.cf kompatibel med Postfix 2.4 i det här avseendet. Extended_description-ta.utf-8: போஸ்ட்பிக்ஸ் 2.4 வடிவ நிலை மீண்டும் முயலும் சேவையை master.cf க்கு சேர்ப்பதை வேண்டுகிறது.\n\nஇதை சரி செய்யவில்லையானால் அஞ்சல் நிரல் சிதைந்ததாகும். மேம்படுத்தலை கைவிட இந்த தேர்வை நிராகரியுங்கள். இதனால் இந்த வடிவமைப்பை நீங்களே சேர்க்க இயலும். தானியங்கியாக மாஸ்டர்.சிஎஃப் இல் சேர்க்க இந்த தேர்வை ஒப்புக்கொள்ளுங்கள். Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Postfix phiên bản 2.4 cần thiết dịch vụ « retry » được thêm vào tập tin « master.cf ».\n\nKhông sửa thì trình thư bị hỏng. Từ chối tùy chọn này để hủy bỏ việc nâng cấp, cho bạn có dịp tự thêm cấu hình này. Còn chấp nhận tùy chọn này để tự động đặt « master.cf » thích hợp với Postfix 2.4 bằng cách này. Type: boolean Owners: postfix/retry_upgrade_warning Name: postfix/rfc1035_violation Default: false Description: Ignore incorrect hostname entry? Description-ca.utf-8: Voleu ignorar l'entrada del nom del sistema incorrecta? Description-cs.utf-8: Ignorovat chybné jméno počítače? Description-de.utf-8: Fehlerhaften Hostnamen-Eintrag ignorieren? Description-es.utf-8: ¿Ignorar el nombre de máquina inválido? Description-eu.utf-8: Ostalari izen baliogabea alde batetar utzi? Description-fi.utf-8: Ohita virheellinen hostname-tietue? Description-fr.utf-8: Faut-il ignorer un nom d'hôte erroné ? Description-gl.utf-8: ¿Ignorar a entrada de nome de máquina incorrecta? Description-it.utf-8: Ignorare la voce hostname errata? Description-ja.utf-8: 不正なホスト名エントリを無視しますか? Description-ko.utf-8: 잘못된 hostname 항목을 무시할까요? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de onjuiste computernaam genegeerd wordt? Description-pt.utf-8: Ignorar a entrada com o hostname errada? Description-ru.utf-8: Игнорировать неподходящее значение хост-имени? Description-sv.utf-8: Ignorera felaktig "hostname"-post? Description-ta.utf-8: சரியில்லாத புரவலன் பெயரை உதாசீனம் செய்யவா? Description-vi.utf-8: Bỏ qua mục nhập tên máy không đúng không? Extended_description: The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear to be a valid IP address.\n\nRFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be separated by full stops.'\n\nPlease choose whether you want to keep that choice anyway. Extended_description-ca.utf-8: La cadena introduïda, «$enteredstring», no segueix l'RFC 1035 i no sembla que sigui una adreça IP vàlida.\n\nL'RFC 1035 diu: «Cada component ha de començar amb un caràcter alfanumèric, acabar en un alfanumèric, i contenir només alfanumèrics i guionets. Els components han d'anar separats per punts.»\n\nSi us plau, indiqueu si voleu mantenir l'opció igualment. Extended_description-cs.utf-8: Řetězec „${enteredstring}“ ani nevyhovuje RFC 1035, ani nevypadá jako platná IP adresa.\n\nRFC 1035 říká, že: „Každá část musí začínat a končit alfanumerickým znakem a může obsahovat pouze alfanumerické znaky a pomlčky. Jednotlivé části musí být odděleny tečkami.“\n\nRozhodněte se, zda přesto chcete ponechat zadanou možnost. Extended_description-de.utf-8: Die Zeichenkette »${enteredstring}« entspricht nicht RFC 1035 und scheint keine gültige IP-Adresse zu sein.\n\nRFC 1035 fordert, dass »jede Komponente mit einem alphanumerischen Zeichen beginnen und enden muss und ansonsten auch nur aus alphanumerischen Zeichen und Bindestrichen bestehen darf. Alle Komponenten müssen jeweils durch einen Punkt getrennt werden«.\n\nBitte wählen Sie, ob Sie diese Auswahl trotzdem beibehalten wollen. Extended_description-es.utf-8: La cadena «${enteredstring}» no cumple con la RFC 1035 y no parece ser una dirección IP válida.\n\nLa RFC 1035 indica que «cada componente debe empezar con un caracter alfanumérico, finalizar con un alfanumérico y solamente contener alfanuméricos y guiones. Los componentes deben estar separados por puntos».\n\nPor favor, indique si quiere mantenerla de todas maneras. Extended_description-eu.utf-8: '${enteredstring}' kateak ez du 1035 RFC-a jarraitzen eta ez dirudi baliozko IP helbide bat denik.\n\nRFC 1035-ak hurrengoak ezartzen ditu: 'osagai bakoitza alfazenbakizko batez hasi eta amaitu eta alfazenbakizkoak eta marratxoak bakarrik eduki ditzake. osagaiak puntuez bereizirik egon behar dira.'\n\nMesedez bai sakatu aukera hau hala ere mantentzeko. Extended_description-fi.utf-8: Merkkijono "${enteredstring}" ei noudata RFC 1035 ja ei vaikuta oikealta IP-osoitteelta.\n\nRFC 1035 toteaa, että "jokaisen osan täytyy alkaa kirjaimella tai numerolla, päättyä kirjaimeen tai numeroon ja sisältää vain kirjaimia, numeroita tai väliviivoja. Osat erotetaan pistein."\n\nValitse käytetäänkö antamaasi arvoa tästä huolimatta. Extended_description-fr.utf-8: La chaîne « ${enteredstring} » ne respecte pas la RFC 1035 et ne semble pas être une adresse IP valable.\n\nLa RFC 1035 stipule : « Chaque élément doit commencer par un caractère alphanumérique, se terminer par un caractère alphanumérique et ne contenir que des caractères alphanumériques et des traits d'union. Les éléments doivent être séparés par des points. »\n\nVeuillez indiquer si vous souhaitez conserver ce choix malgré tout. Extended_description-gl.utf-8: A cadea "${enteredstring}" non segue RFC 1035 e non semella un enderezo IP válido.\n\nRFC 1035 di que cada compoñente debe comezar por un carácter alfanumérico, rematar cun alfanumérico e conter só alfanuméricos e guións. Os compoñentes débense separar con puntos.\n\nIndique se quere conservar ese valor igualmente. Extended_description-it.utf-8: La stringa "${enteredstring}" non è conforme alla RFC 1035 e non sembra essere un indirizzo IP valido.\n\nLa RFC 1035 richiede che ogni componente inizi e finisca con un carattere alfanumerico e contenga solo caratteri alfanumerici o il trattino "-". Le componenti devono essere separate da punti.\n\nScegliere se si desidera mantenere questa scelta comunque. Extended_description-ja.utf-8: 文字列 '${enteredstring}' は、RFC 1035 に従っていないか、有効な IP アドレスではありません。\n\nRFC 1035 では「各要素は英字アルファベットまたは数字で開始および終了し、その中は英字アルファベットと数字、ハイフンだけを含む。要素はピリオド (.) で区切られていなければならない。」と述べています。\n\nそれでもこれを保持するかどうか選んでください。 Extended_description-ko.utf-8: '${enteredstring}'는 RFC 1035를 따르지 않으며 제대로 된 IP 주소가 아닌 듯 합니다.\n\nRFC 1035에 의하면 '각 부분은 모두 영숫자로 시작하고 끝나야 하며 나머지에는 영숫자와 하이픈(-)만 사용할 수 있다. 각 부분은 마침표로 연결되어야 한다.'\n\n이 내용을 그대로 사용할 지 결정하십시오. Extended_description-nl.utf-8: De ingevoerde strings '${enteredstring}' voldoet niet aan RFC 1035, en lijkt ook geen geldig IP-adres te zijn.\n\nRFC 1035 stelt dat 'Elk onderdeel dient te starten met een alfanumeriek karakter, en mag slechts alfanumerieke karakters en koppeltekens bevatten. Onderdelen dienen van elkaar gescheiden te worden met punten.'.\n\nWilt u deze keuze toch behouden? Extended_description-pt.utf-8: A string '${enteredstring}' não segue a RFC 1035 e não parece ser um endereço IP válido.\n\nA RFC 1035 diz que 'cada componente tem de iniciar com um alfanumérico, terminar com um alfanumérico e conter apenas alfanuméricos e hífens. Os componentes têm de ser separados por pontos finais.'\n\nPor favor escolha se deseja manter, na mesma, essa escolha? Extended_description-ru.utf-8: Строка '${enteredstring}' не соответствует RFC 1035 и не является правильным IP-адресом.\n\nRFC 1035 гласит, что 'каждый компонент должен начинаться с буквоцифры, заканчиваться на буквоцифру и содержать только буквоцифры и дефисы. Компоненты должны разделяться точками'.\n\nУкажите, желаете ли вы придерживаться этого выбора в любом случае. Extended_description-sv.utf-8: Strängen "${enteredstring}" följer inte RFC 1035 och verkar inte vara en giltig IP-adress.\n\nRFC 1035 fastslår att "varje komponent måste börja med ett alfanumeriskt tal, sluta med ett alfanumeriskt tal och får endast innehålla alfanumeriska tal och bindestreck. Komponenter måste separeras med fullständiga stopp."\n\nVälj huruvida du vill behålla valet ändå. Extended_description-ta.utf-8: சரம் '${enteredstring}' RFC 1035 ஐ தொடரவில்லை. மற்றும் செல்லுபடியாகும் ஐபி முகவரியாக தெரியவில்லை.\n\nRFC 1035 சொல்வது என்னவென்றால் 'ஒவ்வொரு பொருட்கூறுவும் ஒரு எண்ணெழுத்தில் துவங்க வேண்டும்; அதில் எண்ணெழுத்துக்கள் கோடுகள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். பொருட்கூறுகள் முற்றுப்புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட வேண்டும்.'\n\nதயை செய்து எப்படியும் அந்த தேர்வை வைத்துக்கொள்ள வேண்டுமா என தேர்ந்தெடுக்கவும் Extended_description-vi.utf-8: Chuỗi « ${enteredstring} » không tùy theo RFC 1035, cũng không có vẻ là địa chỉ IP hợp lệ.\n\nRFC 1035 nói « mỗi thành phần phải bắt đầu với một chữ số, kết thúc với một chữ số, và chứa chỉ các chữ số và dấu gạch nối thôi. Nhiều thành phần phải định giới bằng dấu chấm. »\n\nHãy chọn nếu bạn muốn tiếp tục bất chấp hay không. Type: boolean Owners: postfix/rfc1035_violation Name: postfix/root_address Default: Description: Root and postmaster mail recipient: Description-ca.utf-8: Destinatari del correu de root i postmaster: Description-cs.utf-8: Příjemce pošty pro uživatele root a postmaster: Description-de.utf-8: Empfänger von E-Mails an Root und Postmaster: Description-es.utf-8: Recipiente de correo para el superusuario y «postmaster»: Description-eu.utf-8: Root eta postmaster-en posta jasoko duena: Description-fi.utf-8: Rootin ja postmasterin postien vastaanottaja: Description-fr.utf-8: Destinataire des courriels de « root » et de « postmaster » : Description-gl.utf-8: Destinatario do correo do administrador e postmaster: Description-it.utf-8: Destinatario della posta diretta a root e postmaster: Description-ja.utf-8: root と postmaster のメール受け取りユーザ: Description-ko.utf-8: root와 postmaster 이메일의 받는이 목록: Description-nl.utf-8: Ontvanger van e-mail gericht aan 'root' of 'postmaster': Description-pt.utf-8: Destinatário do mail para root e postmaster: Description-ru.utf-8: Получатель почты root'a и postmaster'а: Description-sv.utf-8: E-postmottagare för root och postmaster: Description-ta.utf-8: ரூட் மற்றும் அஞ்சல் அதிகாரி அஞ்சல் பெறுனர்: Description-vi.utf-8: Người nhận thư của người chủ và chỉ bưu điện: Extended_description: Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be redirected to the user account of the actual system administrator.\n\nIf this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, which is not recommended.\n\nMail is not delivered to external delivery agents as root.\n\nIf you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this entry. Leave this blank to not add one. Extended_description-ca.utf-8: El correu adreçat a «postmaster», «root», i altres comptes del sistema s'han de redirigir cap al compte d'usuari de l'administrador del sistema.\n\nSi el valor es deixa en blanc, aquest correu es desarà a «/var/mail/nobody», que és poc recomanable.\n\nEl correu no es lliura a agents d'enviament externs com a root.\n\nSi ja teniu un fitxer /etc/aliases, és possible que us calgui afegir aquesta entrada. Deixeu-ho en blanc si no en voleu afegir cap. Extended_description-cs.utf-8: Pošta pro uživatele „postmaster“, „root“ a ostatní systémové účty musí být přesměrována na běžný uživatelský účet správce systému.\n\nPonecháte-li hodnotu prázdnou, bude se tato pošta ukládat do /var/mail/nobody, což se nedoporučuje.\n\nPošta není předávána externím doručovacím programům pod uživatelem root.\n\nPokud již soubor /etc/aliases máte, je možné, že tam příslušný záznam budete muset přidat. Ponecháte-li prázdné, záznam se nepřidá. Extended_description-de.utf-8: E-Mails für »postmaster«, »root« und andere Systemkonten müssen zu dem eigentlichen Benutzerkonto des Systemadministrators umgeleitet werden.\n\nFalls dieser Wert leer gelassen wird, werden solche E-Mails in /var/mail/nobody gespeichert. Dies wird nicht empfohlen.\n\nE-Mails werden nicht als root an externe Auslieferungsprogramme ausgeliefert.\n\nFalls Sie bereits eine /etc/aliases-Datei haben, müssen Sie möglicherweise diesen Eintrag hinzufügen. Lassen Sie dies leer, um einen hinzuzufügen. Extended_description-es.utf-8: El correo para el «postmaster», «root», y otras cuentas del sistema se debe direccionar a la cuenta de usuario del verdadero administrador del sistema.\n\nSi deja este valor en blanco, los correos se almacenarán en /var/mail/nobody, lo que no se recomienda.\n\nEl correo no se entrega a un agente de entrega externo como superusuario.\n\nSi ya tiene un fichero /etc/aliases, entonces posiblemente necesite añadir esta entrada. Deje en blanco para no añadir ninguna. Extended_description-eu.utf-8: 'postmaster', 'root' eta beste sistema kontuetako posta sistema kudeatzailearen erabiltzaile kontura birbidali behar da.\n\nBalio hau hutsik badago, posta hau /var/mail/nobody-en gordeko da, hau egitea ez da gomendatzen.\n\nPosta ez da root gisa kanpo bidalketa agenteerara banatuko.\n\nDagoeneko /etc/aliases fitxategi bat baduzu, sarrera hau gehitu behar duzu. Zurian utzi ez gehitzeko. Extended_description-fi.utf-8: Postit "postmasterille" ja "rootille" sekä muille järjestelmätunnuksille pitää ohjata järjestelmän todellisen ylläpitäjän tilille.\n\nMikäli arvo jätetään tyhjäksi, tällainen posti tallennetaan /var/mail/nobody, mikä ei ole suositeltavaa.\n\nPostia ei välitetä ulkoisille välitysagenteille roottina.\n\nMikäli sinulla on jo /etc/aliases-tiedosto, voit joutua lisäämään tämän tietueen. Jätä tyhjäksi jos et halua lisätä. Extended_description-fr.utf-8: Les courriels à destination de « root », de « postmaster » et d'autres utilisateurs systèmes doivent être redirigés vers le compte utilisateur de l'administrateur système.\n\nSi cette valeur reste vide, ces messages seront enregistrés dans /var/mail/nobody, ce qui n'est pas recommandé.\n\nLe courrier ne doit pas être distribué par des agents de distribution externes avec des privilèges du superutilisateur.\n\nSi le fichier /etc/aliases existe déjà, vous devrez sans doute ajouter cette entrée. Laissez le champ vide pour ne pas en ajouter. Extended_description-gl.utf-8: O correo para "postmaster", "root" e outras contas do sistema ten que se redirixir á conta de usuario real do administrador do sistema.\n\nSe este valor se deixa baleiro, ese correo hase gravar en /var/mail/nobody, o que non se recomenda.\n\nO correo non se entrega a axentes de entrega externos coma administrador.\n\nSe xa ten un ficheiro /etc/aliases, probablemente teña que engadir esta entrada. Deixe a opción baleira para non engadila. Extended_description-it.utf-8: La posta diretta agli utenti "postmaster", "root", e ad altri utenti di sistema deve essere rediretta all'utente effettivo usato dall'amministratore del sistema.\n\nLasciando in bianco, la posta verrà salvata in /var/mail/nobody, cosa non raccomandabile.\n\nLa posta non viene consegnata ad agenti di consegna esterni come utente root.\n\nSe si ha già un file /etc/aliases, occorre aggiungere una voce. Lasciando in bianco non ne verrà aggiunta alcuna. Extended_description-ja.utf-8: 'postmaster'、'root'、その他のシステムアカウントへのメールは、実際のシステム管理者のユーザアカウントに転送されるようにする必要があります。\n\nこの値を空のままにすると、そのようなメールは /var/mail/nobody に保存されますが、これは推奨されません。\n\nメールは外部の配送エージェントに root として配送されることはありません。\n\n既存の /etc/aliases ファイルがある場合は、このエントリを追加する必要があるかもしれません。追加しない場合は空のままにしておいてください。 Extended_description-ko.utf-8: 'postmaster', 'root' 등의 시스템 계정의 이메일은 실제 시스템 관리자의 사용자 계정으로 전달되어야 합니다.\n\n이 항목을 비워두면 이러한 이메일은 /var/mail/nobody에 저장되지만, 이는 권장하지 않습니다.\n\n루트로서의 이메일은 외부 전송 에이전트에 전송되지 않습니다.\n\n/etc/aliases 파일이 있다면 이 항목을 추가해야 할 수 있습니다. 받는이를 추가하지 않으려면 비워두십시오. Extended_description-nl.utf-8: E-mail voor de 'postmaster', 'root' en andere systeemaccounts dient omgeleid te worden naar de gebruikersaccount van de eigenlijke systeembeheerder.\n\nAls u dit leeg laat wordt deze e-mail opgeslagen in /var/mail/nobody, dit is af te raden.\n\nAls root worden geen e-mails aan externe aflever-agenten afgeleverd.\n\nIndien u reeds een '/etc/aliases'-bestand heeft, dient u mogelijk deze ingang toe te voegen. Als u niet wilt dat er een ingang toegevoegd wordt dient u dit leeg te laten. Extended_description-pt.utf-8: O mail para o 'postmaster', 'root' e outras contas de sistema necessitam ser redireccionadas para a conta do utilizador do administrador de sistema.\n\nSe este valor for deixado vazio, tal mail será gravado em /var/mail/nobody. o que não é recomendado.\n\nO mail não é entregue a agentes de entrega externos como root.\n\nSe já tem um ficheiro /etc/aliases, então você poderá necessitar de acrescentar esta entrada. Deixe isto em branco para não acrescentar uma. Extended_description-ru.utf-8: Почта для 'postmaster', 'root' и других системных учётных записей должна быть перенаправлена на пользовательскую учётную запись настоящего системного администратора.\n\nЕсли это значение оставить пустым, почта подобного рода будет сохраняться в /var/mail/nobody, что не рекомендуется.\n\nПочта не доставляется внешним агентам доставки как root.\n\nЕсли у вас уже есть файл /etc/aliases, то, возможно, вам нужно добавить эту запись. Оставьте пустым, чтобы не добавлять. Extended_description-sv.utf-8: E-post till "postmaster", "root" och andra systemkonton behöver omdirigeras till användarkontot för den riktiga systemadministratören.\n\nOm det här värden utelämnas kommer sådan e-post att sparas i /var/mail/nobody, vilket inte rekommenderas.\n\nE-post kommer inte att levereras till externa leveransagenter som root.\n\nOm du redan har filen /etc/aliases kanske du behöver lägga till denna post. Lämna den blank för att inte lägga till någon. Extended_description-ta.utf-8: அஞ்சல் அதிகாரி, ரூட் மற்றும் மற்ற கணினி கணக்குகளுக்கான அஞ்சல்கள் உண்மையான கணினி மேலாளரின் பயனர் கணக்குக்கு மாற்றி அனுப்பப்பட வேண்டும்.\n\nஇந்த மதிப்பை காலியாக விட்டால் அத்தகைய அஞ்சல் /var/mail/nobody என்ற அடைவில் சேமிக்கப்படும். இது பரிந்துரைக்கப்பட்டது இல்லை.\n\nஅஞ்சல் வெளி வினியோக நிரல்களுக்கு ரூட் ஆக வினியோகிக்கப்படமாட்டாது.\n\nஉங்களுக்கு ஏற்கெனவே /etc/aliases கோப்பு இருப்பின் நீங்கள் இந்த உள்ளீட்டை சேர்க்க வேண்டும். எதையும் சேர்க்க வேண்டாம் எனில் வெற்றாக விடவும். Extended_description-vi.utf-8: Thư được gửi cho chủ bưu điện (postmaster), người chủ (root) và các tài khoản hệ thống khác nên được chuyển tiếp cho tài khoản người dùng của quản trị hệ thống thật.\n\nBỏ rỗng thì thư như vậy được lưu vào « /var/mail/nobody », mà không khuyến khích.\n\nThư không được phát cho tác nhân phát bên ngoài như là người chủ.\n\nNếu bạn đã có tập tin « /etc/aliases », bạn có thể cần phải thêm mục nhập này. Bỏ rỗng để không thêm. Type: string Owners: postfix/root_address Name: postfix/tlsmgr_upgrade_warning Description: Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade? Description-ca.utf-8: Voleu esmenar l'entrada «tlsmgr» al fitxer master.cf per a l'actualització? Description-cs.utf-8: Opravit záznam tlsmgr v souboru master.cf? Description-de.utf-8: Möchten Sie den tlsmgr-Eintrag in master.cf für ein Upgrade korrigieren? Description-es.utf-8: ¿Desea corregir la definición de tlsmgr en master.cf para la actualización? Description-eu.utf-8: Bertsio berritzerako master.cf-en tlsmgr sarrera zuzendu? Description-fi.utf-8: Korjaa tlsmgr-tietue master.cf:ssä päivitettäessä? Description-fr.utf-8: Faut-il corriger l'entrée « tlsmgr » dans le fichier master.cf ? Description-gl.utf-8: ¿Corrixir a entrada de tlsmgr en master.cf para a actualización? Description-it.utf-8: Correggere la voce tlsmgr in master.cf per l'aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新のために master.cf の tlsmgr エントリを訂正しますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드시 tlsmgr 항목을 고칠까요? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de 'tlsmgr'-ingang in master.cf verbeterd wordt voor de opwaardering? Description-pt.utf-8: Corrigir a entrada de tlsmgr no master.cf para a actualização? Description-ru.utf-8: Исправить запись 'tlsmgr' в master.cf для обновления? Description-sv.utf-8: Korrigera tlsmgr-posten i master.cf inför uppgradering? Description-ta.utf-8: மேம்படுத்த master.cf இல் tlsmgr உள்ளீட்டை சரி செய்யவா? Description-vi.utf-8: Sửa chữa mục nhập « tlsmgr » trong « master.cf » để nâng cấp không? Extended_description: Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr.\n\nFailure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with Postfix 2.2 in this respect. Extended_description-ca.utf-8: La versió 2.2 de Postfix ha canviat la invocació de tlsmgr.\n\nSi es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció si voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració manualment. Accepteu si preferiu que es compatibilitzi el fitxer master.cf automàticament amb la versió 2.2 en aquest sentit. Extended_description-cs.utf-8: Postfix verze 2.2 změnil způsob spouštění tlsmgr.\n\nOpomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Pro přerušení aktualizace tuto volbu odmítněte, dostanete tak příležitost přidat toto nastavení sami. Chcete-li mít master.cf po této stránce automaticky kompatibilní s Postfixem 2.2, volbu přijměte. Extended_description-de.utf-8: Postfix hat in Version 2.2 den Aufruf von tlsmgr geändert.\n\nWenn Sie dies nicht korrigieren, wird Ihr E-Mail-Server unbrauchbar. Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese Änderung selbst vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um die Datei master.cf in dieser Hinsicht automatisch in ein zu Postfix 2.2 kompatibles Format zu bringen. Extended_description-es.utf-8: La versión 2.2 de Postfix ha cambiado la invocación de tlsmgr.\n\nEn caso de que falle al corregirla el sistema de correo quedará inestable. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de añadirla usted mismo. Acepte esta opción para automáticamente hacer que master.cf sea compatible con Postfix 2.2 en este aspecto. Extended_description-eu.utf-8: Postfix 2.2 bertsioak tlsmgr deia egiteko modua aldatu du.\n\nHau konpontzean huts egiteak posta sistema apurtzea eragin dezake. Aukera hau alde batetara utzi bertsio berritzea utzi eta konfigurazio aldaketak eskuz egiteko aukera izateko. Aukera honen ezarpen automatikoa onartu gai honetan master.cf Postfix 2.2-arekin bateragarri egiteko. Extended_description-fi.utf-8: Postfix versiossa 2.2 on muuttanut tlsmgr:n käynnistystä.\n\nTämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan master.cf asetetaan automaattisesti tämän suhteen yhteensopivaksi Postfix 2.2:n kanssa.< Extended_description-fr.utf-8: L'appel de tlsmgr a été modifié avec la version 2.2.\n\nSi cette correction n'est pas effectuée, le serveur de courriels ne fonctionnera pas. Si vous refusez cette option, la mise à jour sera interrompue, ce qui vous donnera l'occasion de faire vous-même cette configuration. Si vous la choisissez, le fichier master.cf sera rendu compatible avec la version 2.2 de Postfix. Extended_description-gl.utf-8: Postfix versión 2.2 cambiou a invocación de tlsmgr.\n\nSe non arranxa isto ha ter un sistema de correo roto. Rexeite esta opción para abortar a actualización, o que lle ha dar a oportunidade de engadir esta configuración vostede mesmo. Acepte esta opción para facer que master.cf sexa automaticamente compatible con Postfix 2.2 neste respecto. Extended_description-it.utf-8: Nella versione 2.2 di postfix è cambiata l'invocazione di tlsmgr.\n\nSe non si corregge questa impostazione, il programma sarà inutilizzabile. Rifiutando questa proposta, l'aggiornamento verrà annullato e si avrà la possibilità di eseguire manualmente la configurazione. Accettando la proposta si renderà master.cf compatibile con Postfix 2.2 in modo automatico. Extended_description-ja.utf-8: Postfix バージョン 2.2 では tlsmgr の実施が変更されています。\n\nこれを修正するのに失敗すると、壊れたメーラとなってしまいます。更新を中止するにはこの選択肢に「いいえ」とし、この設定をあなた自身で追加します。この選択肢で「はい」と答えれば、自動的に master.cf は Postfix 2.2 とこの点で互換性を持つようになります。 Extended_description-ko.utf-8: Postfix 2.2 버전에서 tlsmgr의 호출방식이 바뀌었습니다.\n\n이를 고치지 않으면 이메일 프로그램이 제대로 동작하지 않습니다. 이 옵션을 거절하시면 설정을 직접 고치실 수 있도록 업그레이드가 중단됩니다. 이 옵션을 받아들이시면 이 항목에 한해서는 master.cf를 Postfix 2.2에 맞도록 자동으로 수정합니다. Extended_description-nl.utf-8: De 2.2 versie van Postfix heeft de aanroep van tlsmgr veranderd.\n\nAls u nalaat om dit te in te stellen resulteert dit in een niet-werkend e-mail-systeem. Als u de opwaardering wilt afbreken dient u hier te weigeren, u kunt de configuratie dan zelf toevoegen. Aanvaard dit voorstel om master.cf in dit opzicht automatisch compatibel te maken met Postfix 2.2. Extended_description-pt.utf-8: O Postfix versão 2.2 mudou a invocação de tlsmgr.\n\nFalhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você mesmo esta configuração. Aceite esta opção para tornar automaticamente o master.cf compatível nesse aspecto com o Postfix 2.2. Extended_description-ru.utf-8: Postfix версии 2.2 изменил вызов tlsmgr.\n\nНевозможность исправления приведёт к неработоспособной почтовой программе. Отказ от этого параметра прервёт обновление, что даст вам возможность добавить эту настройку самостоятельно. Примените этот параметр для того, чтобы автоматически сделать master.cf совместимым с Postfix 2.2 в этом отношении. Extended_description-sv.utf-8: Postfix version 2.2 har ändringar i uppstarten av tlsmgr.\n\nOm inte du rättar till dessa felaktigheter kommer e-postsystemet inte att fungera korrekt. Vägra denna inställning för att avbryta uppgraderingen och ge dig möjligheten att lägga till denna konfiguration själv. Acceptera inställningen för att automatiskt göra master.cf kompatibel med Postfix 2.2 i det här avseendet. Extended_description-ta.utf-8: tlsmgr ஐ அழைப்பதை போஸ்ட்பிக்ஸ் பதிப்பு 2.2 மாற்றி விட்டது.\n\nஇதை சரி செய்யாவிடில் அஞ்சல் நிரல்கள் செயல்படா. மேம்படுத்தலை கைவிட இதை நிராகரியுங்கள். பின் நீங்களே இந்த வடிவமைப்பை கை முறையாக சேர்க்கலாம். இந்த தேர்வை ஏற்பின் master.cf தானியங்கியாக போஸ்ட்பிக்ஸ் 2.2 க்கு இசைவாக அமைக்கப்படும். Extended_description-vi.utf-8: Postfix phiên bản 2.2 đã thay đổi cách gọi « tismgr ».\n\nKhông sửa thì trình thư bị hỏng. Từ chối tùy chọn này để hủy bỏ việc nâng cấp, cho bạn có dịp tự thêm cấu hình này. Còn chấp nhận tùy chọn này để tự động đặt « master.cf » thích hợp với Postfix 2.2 bằng cách này. Type: boolean Owners: postfix/tlsmgr_upgrade_warning Name: pure-ftpd/config-obsolete-note Description: Your installation uses an obsolete configuration method Description-cs.utf-8: Vaše instalace používá zastaralé nastavení Description-de.utf-8: Ihre Installation verwendet eine veraltete Konfigurationsmethode Description-eu.utf-8: Zure instalazioak zaharkituriko konfigurazio metodo bat erabiltzen du Description-fi.utf-8: Käytössä oleva asennus käyttää vanhentunutta asetustapaa Description-fr.utf-8: Méthode de configuration obsolète Description-gl.utf-8: A súa instalación emprega un método de configuración obsoleto Description-it.utf-8: L'attuale installazione usa una modalità di configurazione obsoleta Description-ja.utf-8: 過去のインストールでは既に廃止された設定方法を使用しています Description-nl.utf-8: Uw installatie gebruikt een verouderde configuratiemethode Description-pt.utf-8: A sua instalação usa um método de configuração obsoleto Description-ru.utf-8: Установленная версия использует устаревший метод настройки Description-sv.utf-8: Din installation använder en föråldrad konfigurationsmetod Description-vi.utf-8: Bản cài đặt này dùng một phương pháp cấu hình quá cũ Extended_description: Older versions of the pure-ftpd debian package used command-line options specified in /etc/default/pure-ftpd. This has been changed because there was no easy way to use these options when the daemon was spawned from inetd.\n\nPure-ftpd now uses the /etc/pure-ftpd.conf file (via pure-config.pl) for configuration in either standalone or inetd mode. You should check that any customization you've made in the /etc/default/pure-ftpd OPTIONS are reflected in /etc/pure-ftpd.conf, as it is not possible for the moment to use a way to do this automatically that would work for all cases. You can then delete the unused OPTIONS line to avoid seeing this message in the future. Extended_description-cs.utf-8: Starší verze balíku pure-ftpd měly uloženy parametry z příkazového řádku v souboru /etc/default/pure-ftpd. To již neplatí, protože neexistoval jednoduchý způsob, jak tyto parametry dostat do programu, pokud byl spouštěn z inetd.\n\nPure-ftpd nyní pro konfiguraci používá soubor /etc/pure-ftpd.conf (skrze pure-config.pl). Měli byste zkontrolovat, zda jsou všechny úpravy souboru /etc/default/pure-ftpd sekce OPTIONS přeneseny do /etc/pure-ftpd.conf. Momentálně totiž není možné ošetřit všechny případy, které mohou při převodu nastat. Abyste se této hlášky v budoucnu zbavili, můžete nepotřebný řádek OPTIONS smazat. Extended_description-de.utf-8: Ältere Versionen des Debian-Paketes pure-ftpd verwendeten Kommandozeilen-Optionen, die in /etc/default/pure-ftpd niedergeschrieben waren. Das wurde nun geändert, da es keine einfache Möglichkeit gab, diese Optionen zu verwenden, wenn pure-ftpd von inetd gestartet wurde.\n\nPure-ftpd verwendet nun sowohl im Daemon- als auch im inetd-Modus die Datei /etc/pure-ftpd.conf (mittels pure-config.pl) zur Konfiguration. Sie sollten überprüfen, ob alle Veränderungen, die Sie an der OPTIONS-Variable in /etc/default/pure-ftpd vorgenommen haben, nun auch in /etc/pure-ftpd.conf vorkommen. Leider gibt es zurzeit keine automatische Anpassung, die in allen Fällen funktionieren würde. Nach der manuellen Anpassung können Sie die OPTIONS-Zeile löschen, um zu verhindern, dass Sie diese Nachricht in Zukunft erneut sehen. Extended_description-eu.utf-8: Pure-ftpd debian paketearen bertsio zaharrek komando lerroko aukerak /etc/default/pure-ftpd fitxategian ezartzen dituzte. Hau aldatua izan da ez dago aukera horiek erabiltzeko modu errazik deabrua inetd bidez abiaraztean.\n\nPure-ftpdek orain /etc/pure-ftpd.conf fitxategia erabiltzen du (pure-config.pl bidez) konfiguraziorako bai bakarka bai inetd bidez erabiltzean. Egiaztatu egin beharko zenuke /etc/default/pure-ftpd aukeretan egindako edozein pertsonalizazio /etc/pure-ftpd.conf fitxategian isladatzen dela, orinagoz ez dagoenez horrek kasu guztietan funtzionatzen duen modu bat erabiltzea. Orduan erabili gabeko OPTIONS lerroa ezabatu dezakezu mezu hau aurrerantzean agertzea saihesteko. Extended_description-fi.utf-8: Vanhemmat Debian-paketin pure-ftpd versiot käyttivät tiedostossa /etc/default/pure-ftpd määriteltyjä komentorivivalitsimia. Tätä muutettiin, koska näitä valitsimia ei saataisi käyttöön, kun taustaohjelma käynnistetään inetdistä.\n\nNykyään pure-ftpd käyttää asetustiedostoa /etc/pure-ftpd.conf (luodaan ohjelmalla pure-config.pl) itsenäisessä ja inetd-tilassa. Varmista, että tiedoston /etc/default/pure-ftpd OPTIONS-riville tehdyt muutokset näkyvät tiedostossa /etc/pure-ftpd.conf. Tätä tarkistusta ei voida kaikissa tilanteissa tehdä automaattisesti. Tarkistuksen jälkeen OPTIONS-rivi voidaan poistaa, jolloin tätä viestiä ei enää näytetä tulevaisuudessa. Extended_description-fr.utf-8: Les anciennes versions du paquet Debian pure-ftpd utilisaient des options en ligne de commande spécifiées dans /etc/default/pure-ftpd. Ceci a été changé car il n'y avait aucune manière simple d'utiliser ces options lorsque le démon était lancé par inetd.\n\nPure-ftpd utilise dorénavant le fichier /etc/pure-ftpd.conf (via pure-config.pl) pour configurer aussi bien le mode autonome que le mode inetd. Vous devriez vérifier que toutes les modifications que vous avez effectuées dans /etc/default/pure-ftpd OPTIONS sont bien présentes dans /etc/pure-ftpd.conf puisqu'il est pour l'instant impossible d'utiliser une méthode qui fonctionnerait dans tous les cas pour faire ceci automatiquement. Vous pouvez ensuite supprimer la ligne OPTIONS pour éviter l'apparition de ce message à l'avenir. Extended_description-gl.utf-8: As versións antigas do paquete Debiann pure-ftpd empregaban opcións de liña de ordes especificadas en /etc/default/pure-ftpd. Isto cambiouse porque non había unha maneira doada de empregar esas opcións cando se lanzaba o servizo desde inetd.\n\nPure-ftpd agora emprega o ficheiro /etc/pure-ftpd.conf (mediante pure-config.pl) para a configuración tanto en modo autónomo coma inetd. Debería asegurarse de que as personalizacións que faga na liña OPTIONS de /etc/default/pure-ftpd se reflictan en /etc/pure-ftpd.conf, xa que de momento non hai unha maneira de facelo automaticamente e que funcione en tódolos casos. Despois ha poder eliminar a liña OPTIONS para non volver ver esta mensaxe no futuro. Extended_description-it.utf-8: Nelle versioni più vecchie del pacchetto Debian pure-ftpd le opzioni da usare erano specificate nella riga di comando in /etc/default/pure-ftpd. Questa modalità è stata cambiata perché non era possibile usare queste opzioni quando si separa il demone da inetd.\n\nAdesso pure-ftpd utilizza come file di configurazione /etc/pure-ftpd.conf (attraverso pure-config.pl) in entrambe le modalità standalone e inetd. Si deve verificare se tutte le personalizzazioni fatte nella riga OPTIONS di /etc/default/pure-ftpd sono state riportate in /etc/pure-ftpd.conf, infatti ancora non esiste un modo per effettuare l'importazione che funziona in qualsiasi caso. Dopo la verifica si può cancellare la riga OPTIONS per evitare che in futuro sia nuovamente visualizzato questo messaggio. Extended_description-ja.utf-8: 過去のバージョンの pure-ftpd Debian パッケージではコマンドラインオプションを /etc/default/pure-ftpd で指定していました。この方式だと inted 経由でデーモンを呼び出す場合にオプションを指定しづらいため、現在は変更されています。\n\npure-ftpd は現在、スタンドアロンと inetd 経由のどちらでも (pure-config.pl によって作成された) /etc/pure-ftpd.conf ファイルを設定として利用しています。/etc/default/pure-ftpd の OPTIONS で指定したカスタマイズが /etc/pure-ftpd.conf に反映されているか確認してください。これは、あらゆるケースで動作する設定ファイルを自動的に作成するのは現状では不可能なためです。OPTIONS は使用されないので削除してしまってかまいません。削除すれば今後はこのメッセージが表示されません。 Extended_description-nl.utf-8: Oudere versies van het 'pure-ftpd'-pakket maakten gebruik van in /etc/default/pure-ftpd opgegeven commando-regel opties. Dit is veranderd omdat er geen goede methode was om deze opties te gebruiken wanneer de achtergronddienst door inetd opgestart werd.\n\nPure-ftpd gebruikt nu het bestand /etc/pure-ftpd.conf voor configuratie (via pure-config.pl) in beide modussen (op-zichzelf-staand en inetd). U kunt best nagaan of alle aanpassingen die gemaakt heeft aan de 'OPTIONS'-regel in /etc/default/pure-ftpd weergegeven zijn in /etc/pure-ftpd.conf; dit omdat de automatische conversie op dit moment niet in alle gevallen werkt. U kunt de niet langer gebruikte 'OPTIONS'-regel daarna verwijderen om te voorkomen dat u dit bericht in de toekomst weer te zien krijgt. Extended_description-pt.utf-8: Versões mais antigas do pacote debian pure-ftpd usavam opções de linha de comandos especificadas em /etc/default/pure-ftpd. Isto foi mudado pois não havia forma fácil de usar estas opções ao lançar o programa via inetd.\n\nPure-ftpd usa agora o ficheiro /etc/pure-ftpd.conf (via pure-config.pl) paraconfiguração quer em modo inetd quer em modo isolado. Deve verificar que qualquer alteração que tenha feito em /etc/default/pure-ftpd OPTIONS sejam reflectidas em /etc/pure-ftpd.conf, uma vez que não é possível, neste momento, fazer isto de forma automática que sirva para todos os casos. Pode depois apagar a linha OPTIONS não usada para evitar ver esta mensagem. Extended_description-ru.utf-8: Старые версии debian пакета pure-ftpd указывали параметры командной строки в файле /etc/default/pure-ftpd. Такое поведение было изменено, так как не существовало лёгкого способа использовать эти параметры, когда служба запускалась из inetd.\n\nДля настройки в автономном режиме или inetd в pure-ftpd теперь используется файл /etc/pure-ftpd.conf (через pure-config.pl). Проверьте, что все ваши ручные изменения из параметра OPTIONS (/etc/default/pure-ftpd) перенесены в /etc/pure-ftpd.conf, так как на данный момент невозможно сделать это автоматически. Позже вы можете удалить неиспользуемую строку OPTIONS, чтобы не видеть это сообщения в будущем. Extended_description-sv.utf-8: Äldre version av Debian-paketet pure-ftpd använde kommandoradsinställningar specifierade i /etc/default/pure-ftpd. Detta har ändrats därför att det fanns inget lätt sätt att använda dessa inställningar när demonen startades upp från inetd.\n\nPure-ftpd använder nu filen /etc/pure-ftpd.conf (via pure-config.pl) för konfiguration i antingen fristående eller inetd-läget. Du bör kontrollera att alla anpassningar du har gjort i /etc/default/pure-ftpd OPTIONS finns med i /etc/pure-ftpd.conf eftersom det inte är möjligt för närvarande att använda ett sätt att göra detta automatiskt som fungerar för alla. Du kan ta bort den oanvända OPTIONS-raden för att förhindra att se detta meddelande igen. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản gói pure-ftpd cũ đã dùng các tùy chọn dòng lệnh đưa ra trong tập tin « /etc/default/pure-ftpd ». Trường hợp này đã thay đổi vì không dễ dùng tùy chọn này khi trình nền được khởi tạo từ inetd.\n\nPure-ftpd lúc bây giờ sử dụng tập tin cấu hình « /etc/pure-ftpd.conf » (thông qua « pure-config.pl ») để cấu hình ở chế độ hoặc độc lập hoặc inetd. Có nên kiểm tra bất cứ sự sửa đổi nào bạn đã làm trong các TÙY CHỌN (OPTIONS) « /etc/default/pure-ftpd » cũng phản hồi trong « /etc/pure-ftpd.conf », vì chưa tìm một phương pháp tự động hữu hiệu trong mọi trường hợp. Sau đó thì bạn có thể xoá dòng TÙY CHỌN không dùng để tránh xem thông điệp này lần nữa. Type: note Owners: pure-ftpd/config-obsolete-note Name: pure-ftpd/ftpwho-setuid Default: false Description: Do you want pure-ftpwho to be installed setuid root? Description-cs.utf-8: Chcete nainstalovat pure-ftpwho jako setuid root? Description-de.utf-8: Möchten Sie, dass pure-ftpwho setuid-root installiert wird? Description-eu.utf-8: Nahi al duzu pure-ftpwho setuid root gisa instalatzea? Description-fi.utf-8: Tulisiko pure-ftpwho asentaa asetuksella setuid root? Description-fr.utf-8: Pure-ftpwho doit-il s'exécuter avec les droits du superutilisateur ? Description-gl.utf-8: ¿Quere instalar pure-ftpwho con "setuid" root? Description-it.utf-8: Si vuole che pure-ftpwho sia installato con il setuid root? Description-ja.utf-8: pure-ftpwho を root に setuid してインストールしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u pure-ftpwho installeren met de setuid-bit voor root ingesteld? Description-pt.utf-8: Quer instalar pure-ftpwho como setuid root ? Description-ru.utf-8: Установить pure-ftpwho с включённым setuid root? Description-sv.utf-8: Vill du att pure-ftpwho ska installeras setuid root? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn cài đặt pure-ftpwho là setuid root không? Extended_description: The pure-ftpwho program only works with root privileges. Since it's a fairly trivial program, this poses little security risk. Still, it is only recommended that you install any program setuid root if you need it.\n\nYou can always change your mind later by reconfiguring this package with "dpkg-reconfigure pure-ftpd-common". Extended_description-cs.utf-8: Program pure-ftpwho pracuje pouze s rootovskými právy. protože se jedná o celkem triviální program, představuje to minimální bezpečnostní riziko. Platí ovšem letitá pravda, že byste měli nastavovat setuid root pouze pokud to opravdu potřebujete.\n\nPokud se kdykoliv později rozhodnete jinak, můžete znovu spustit nastavení balíku příkazem "dpkg-reconfigure pure-ftpd-common". Extended_description-de.utf-8: Das Programm pure-ftpwho funktioniert nur mit root-Rechten. Da es sich dabei um ein ziemlich einfaches Programm handelt, stellt das ein geringes Sicherheitsrisiko dar. Dennoch wird empfohlen, ein Programm nur dann setuid-root zu installieren, wenn Sie dies auch wirklich benötigen.\n\nSollten Sie Ihre Meinung später ändern, können Sie das Paket mit »dpkg-reconfigure pure-ftpd-common« neu konfigurieren. Extended_description-eu.utf-8: Pure-ftpwho programak root pribilegioez bakarrik funtzionatzen du. Nahiz hau programa xumea den segurtasun arrisku bat izan daiteke konfigurazio hau. Beraz setuid root gisa behar dituzun programak bakarrik instalatzea gomendatzen da.\n\nZure aukera beti beranduago alda dezakezu "dpkg-reconfigure pure-ftpd-common" erabiliaz. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelma pure-ftpwho toimii vain pääkäyttäjäoikeuksilla. Koska se on melko yksinkertainen ohjelma, sen aiheuttamat tietoturvariskit ovat pieniä. Tästä huolimatta on suositeltavaa asentaa pääkäyttäjäoikeuksilla ajettavaksi (setuid root) vain ne ohjelmat, joita tarvitaan.\n\nAsetusta voidaan muuttaa myöhemmin ajamalla komento ”dpkg-reconfigure pure-ftpd-common”. Extended_description-fr.utf-8: Le programme pure-ftpwho ne fonctionne qu'avec les droits du superutilisateur. Comme il s'agit d'un programme sans originalité, cela ne pose guère de problème de sécurité. Néanmoins, il est toujours recommandé de n'installer des programmes « setuid root » que si vous en avez besoin.\n\nVous pouvez toujours changer d'avis plus tard et reconfigurer ce paquet avec « dpkg-reconfigure pure-ftpd-common ». Extended_description-gl.utf-8: O programa pure-ftpwho só funciona con privilexios de administrador. Como é un programa bastante trivial, isto presenta pouco risco de seguridade. Aínda así, recoméndase que instale os programas con "setuid" root só se o precisa.\n\nSempre pode cambiar de idea máis tarde e reconfigurar o paquete coa orde "dpkg-reconfigure pure-ftpd-common". Extended_description-it.utf-8: Il programma pure-ftpwho funziona solo se possiede i privilegi di root. Dato che è un programma molto semplice, espone un rischio per la sicurezza molto piccolo. In ogni caso, si raccomanda l'installazione di programmi con setuid root solo quando necessario.\n\nIn seguito è comunque possibile cambiare questa scelta riconfigurando questo pacchetto con "dpkg-reconfigure pure-ftpd-common". Extended_description-ja.utf-8: pure-ftpwho プログラムは root 権限でのみ動作します。これはあまり重要ではないプログラムなことに加え、root に setuid するソフトをインストールするのでセキュリティ上のリスクが多少増えることになります。(root に setuid されたプログラムをインストールするのは本当に必要な時だけにしましょう)\n\n後で気が変わった際にいつでも "dpkg-reconfigure pure-ftpd-common" とすることでこのパッケージを再設定可能です。 Extended_description-nl.utf-8: Het programma pure-ftpwho vereist root-rechten. Aangezien dit een nogal triviaal programma is, is het beveiligingsrisico beperkt. Het blijft echter aan te raden om dit programma enkel setuid-root te installeren als u het ook nodig heeft.\n\nU kunt later altijd van gedachten veranderen en het pakket herconfigureren via het commando 'dpkg-reconfigure pure-ftpd-common'. Extended_description-pt.utf-8: O programa pure-ftpwho apenas funciona com privilégios de root. Uma vez que é um programa simples, isto coloca poucos riscos de segurança. No entanto, érecomendado que apenas se instalem programas como setuid root se realmente forem necessários.\n\nPode sempre mudar de ideias mais tarde ao reconfigurar este pacote com "dpkg-reconfigure pure-ftp-common". Extended_description-ru.utf-8: Программа pure-ftpwho работает только имея права суперпользователя. Так как это достаточно простая программа, такая установка не несёт большой угрозы. Но всё же рекомендуется устанавливать любую программу с setuid root, если это действительно нужно.\n\nВы всегда можете изменить настройку позже, перенастроив пакет с помощью команды "dpkg-reconfigure pure-ftpd-common". Extended_description-sv.utf-8: Programmet pure-ftpwho fungerar bara med root-rättigheter. Eftersom det är ett hyffsat simpelt program utgör det en liten säkerhetsrisk. Fortfarande är det bara rekommenderat att du installerar program med setuid root om du behöver det.\n\nDu kan alltid ändra dig senare genom att konfigurera om detta paket med "dpkg-reconfigure pure-ftpd-common". Extended_description-vi.utf-8: Chương trình pure-ftpwho chỉ chạy với quyền người chủ (root). Vì nó là một chương trình hơi không quan trọng, trường hợp này ít rủi ro bảo mật. Tuy nhiên, vẫn còn khuyên bạn chỉ cài đặt phần mềm là setuid root nếu cần thiết.\n\nLuôn luôn có thể thay đổi ý muốn sau này bằng cách cấu hình lại gói này dùng câu lệnh « dpkg-reconfigure pure-ftpd-common ». Type: boolean Owners: pure-ftpd/ftpwho-setuid Name: pure-ftpd/minuid Description: Default MinUID value has been changed to 1000 Description-cs.utf-8: Výchozí hodnota MinUID se zvýšila na 1000 Description-de.utf-8: MinUID-Standardwert wurde auf 1000 geändert Description-eu.utf-8: Lehenetsiriko MinUID balioa 1000 bezala ezarri da Description-fi.utf-8: MinUID:n oletusarvoksi on vaihdettu 1000 Description-fr.utf-8: Valeur par défaut MinUID établie à 1000 Description-gl.utf-8: O valor de MinUID por defecto cambiouse a 1000 Description-it.utf-8: Il valore predefinito di MinUID è stato modificato in 1000 Description-ja.utf-8: MinUID の最小値は 1000 に変更されました。 Description-nl.utf-8: De standaard minimum UID-waarde is veranderd naar 1000 Description-pt.utf-8: O valor MinUID por omissão foi mudado para 1000 Description-ru.utf-8: Значение по умолчанию для MinUID теперь равно 1000 Description-sv.utf-8: Standardvärdet för MinUID har ändrats till 1000 Description-vi.utf-8: Giá trị MinUID mặc định đã được thay đổi thành 1000 Extended_description: The default value for the -u flag stored in /etc/pure-ftpd/conf/MinUID has been changed from 100 to 1000 in order to comply with the Debian policy. This may break your Pure-FTPd setup if you are using virtual users with an uid below 1000. Extended_description-cs.utf-8: Výchozí hodnota pro příznak -u uložená v /etc/pure-ftpd/conf/MinUID se v souladu s politikou Debianu zvýšila ze 100 na 1000. Pokud používáte virtuální uživatele s uid menším než 1000, je možné, že Pure-FTPd nebude pracovat správně. Extended_description-de.utf-8: Der Standardwert für die Option »-u«, der in /etc/pure-ftpd/conf/MinUID gespeichert wird, wurde von 100 auf 1000 geändert, um der Debian-Policy zu entsprechen. Das kann dafür sorgen, dass Ihre bisherige Pure-FTPd-Einrichtung nicht mehr korrekt funktioniert, sofern Sie virtuelle Server mit einer Benutzer-ID (uid) unter 1000 verwenden. Extended_description-eu.utf-8: /etc/pure-ftpd/conf/MinUID fitxategian gordetako -u banderaren balioa 100etik 1000ra aldatua izan da Debian segurtasun politika betetzeko. Honek 1000tik beherako erabiltzaile birtualak erabiltzen badituzu Pure-FTPd hondatuko du. Extended_description-fi.utf-8: Valitsimen -u tiedostoon /etc/pure-ftpd/conf/MinUID tallennettu oletusarvo on vaihdettu arvosta 100 arvoon 1000 Debianin sääntöjen noudattamiseksi. Tämä saattaa rikkoa pure-ftpd:n toiminnan, jos käytössä on virtuaalisia käyttäjiä, joiden UID on pienempi kuin 1000. Extended_description-fr.utf-8: La valeur par défaut destinée à l'option -u et conservée dans /etc/pure-ftpd/conf/MinUID a été changée de 100 en 1000 afin de se conformer à la charte Debian. Cela peut perturber la configuration de Pure-FTPd si vous avez des utilisateurs virtuels dont l'UID est inférieur à 1000. Extended_description-gl.utf-8: O valor por defecto para o modificador -u armacenado en /etc/pure-ftpd/conf/MinUID cambiouse de 100 a 1000 para cumprir coa política de Debian. Isto pode romper a configuración de Pure-FTPd se emprega usuarios virtuais cun UID inferior a 1000. Extended_description-it.utf-8: Il valore predefinito dell'opzione -u, memorizzato in /etc/pure-ftpd/conf/MinUID, è passato da 100 a 1000 in modo da essere conforme alla policy Debian. Questo potrebbe compromettere l'attuale configurazione di Pure-FTPd nel caso si utilizzino degli utenti virtuali con uid inferiore a 1000. Extended_description-ja.utf-8: Debian ポリシーに準拠するため、-u フラグのデフォルト値 (/etc/pure-ftpd/conf/MinUID に保存されます) は 100 から 1000 に変更されました。UID が 1000 以下の仮想ユーザを利用していた場合、この変更によって pure-ftpd が動かなくなるかもしれません。 Extended_description-nl.utf-8: De standaardwaarde voor de '-u'-vlag in /etc/pure-ftpd/conf/MinUID is veranderd van 100 naar 1000 om zo te voldoen aan het Debian-beleid. Als u virtuele gebruikers heeft met een uid die lager is dan 1000 kan dit uw Pure-FTPd opzet breken. Extended_description-pt.utf-8: O valor por omissão para a opção -u guardado em /etc/pure-ftpd/conf/MinUID foi alterado de 100 para 1000 para estar de acordo com a política Debian. Isto pode afectar a sua configuração do Pure-FTPd se usar utilizadores virtuais com uid menor que 1000. Extended_description-ru.utf-8: Чтобы соответствовать политике Debian значение по умолчанию для параметра -u, хранящееся в /etc/pure-ftpd/conf/MinUID, было изменено с 100 на 1000. Это может повредить настройку Pure-FTPd, если вы настроили виртуальных пользователей с uid менее 1000. Extended_description-sv.utf-8: Standardvärdet för -u flaggan som lagras i /etc/pure-ftpd/conf/MinUID har ändrats från 100 till 1000 för att rätta sig efter Debian's policy. Detta kan bryta dina Pure-FTPd inställningar om du använder virtuella användare med ett uid längre än 1000. Extended_description-vi.utf-8: Giá trị mặc định cho cờ « -u » được lưu trong « /etc/pure-ftpd/conf/MinUID » đã được thay đổi từ 100 thành 1000, để tuân theo chính sách Debian. Trường hợp này có thể phá vỡ thiết lập Pure-FTPd nếu bạn có người dùng ảo với UID dưới 1000. Type: note Owners: pure-ftpd/minuid Name: pure-ftpd/saved-inetd-config Description: Your old pure-ftpd configuration from inetd.conf has been saved Description-cs.utf-8: Vaše staré nastavení pure-ftpd z inetd.conf bylo uloženo Description-de.utf-8: Ihre alte »pure-ftpd«-Konfiguration aus der inetd.conf wurde gespeichert. Description-eu.utf-8: Zure inetd-eko pure-ftpd konfigurazio zaharra gordea izan da Description-fi.utf-8: Vanhat pure-ftpd:n asetukset tiedostosta inetd.conf on tallennettu Description-fr.utf-8: Sauvegarde de l'ancienne configuration de pure-ftpd à partir d'inetd.conf Description-gl.utf-8: Gardouse a configuración de pure-ftpd antiga procedente de inetd.conf Description-it.utf-8: La precedente configurazione di pure-ftpd in inetd.conf è stata salvata Description-ja.utf-8: inetd.conf に対して行った pure-ftpd の過去の設定は保存されました Description-nl.utf-8: Uw oude pure-ftpd-configuratie uit inetd.conf is opgeslagen Description-pt.utf-8: A sua antiga configuração do pure-ftpd do inetd.conf foi guardada Description-ru.utf-8: Сохранены старые настройки pure-ftpd из inetd.conf Description-sv.utf-8: Din gamla konfiguration för pure-ftpd från inetd.conf har sparats Description-vi.utf-8: Cấu hình pure-ftpd cũ (từ inetd.conf) đã được lưu Extended_description: You are upgrading an old version of the pure-ftpd debian package that caused any configuration that was in /etc/inetd.conf to be lost. Your old configuration has been saved in /etc/inetd.conf-pureftpd. Extended_description-cs.utf-8: Přecházíte ze staré verze balíku pure-ftpd, což znamená, že veškeré nastavení ze souboru /etc/inetd.conf bude smazáno. Vaše staré nastavení bylo uloženo do /etc/inetd.conf-pureftpd. Extended_description-de.utf-8: Sie aktualisieren eine ältere Version des Debian-Paketes pure-ftpd, die dafür verantwortlich war, dass alle Einstellungen in der /etc/inetd.conf verloren gingen. Ihre alten Einstellungen wurden in /etc/inetd.conf-pureftpd gespeichert. Extended_description-eu.utf-8: /etc/inetd.conf fitxategian zegoen edozein konfigurazio galtzea eragiten duen pure-ftpd debian pakete batetatik bertsio-berritzen ari zara. Zure konfigurazio zaharra /etc/inetd.conf-pureftpd fitxategian gordea izan da. Extended_description-fi.utf-8: Olet päivittämässä vanhasta pure-ftpd:n Debian-paketista, jonka takia kaikki tiedostossa /etc/inetd.conf olleet asetukset hävisivät. Vanhat asetukset on tallennettu tiedostoon /etc/inetd.conf-pureftpd. Extended_description-fr.utf-8: Vous mettez à jour une ancienne version du paquet Debian pure-ftpd ayant provoqué la perte de la configuration contenue dans /etc/inetd.conf. Votre ancienne configuration a été sauvegardée dans /etc/inetd.conf-pureftpd. Extended_description-gl.utf-8: Está a actualizar unha versión antiga do paquete Debian pure-ftpd que fixo que se perdera a configuración que había en /etc/inetd.conf. Gravouse a configuración antiga en /etc/inetd.conf-pureftpd. Extended_description-it.utf-8: Si sta aggiornando una vecchia versione del pacchetto Debian di pure-ftpd che comporta la perdita della configurazione in /etc/inetd.conf. La vecchia configurazione è stata salvata in /etc/inetd.conf-pureftpd. Extended_description-ja.utf-8: 古いバージョンの pure-ftpd Debianパッケージをアップグレードすることにより /etc/inetd.conf にあった過去のあらゆる設定は消去されます。過去の設定は /etc/inetd.conf-pureftpd へ保存されます。 Extended_description-nl.utf-8: U waardeert op van een oude versie van het 'pure-ftpd'-pakket waardoor de configuratie in /etc/inetd.conf verloren gaat. Uw oude configuratie wordt opgeslagen als /etc/inetd.conf-pureftpd . Extended_description-pt.utf-8: Está a actualizar uma versão antiga do pacote debian de pure-ftpd que causou a perda de configuração existente em /etc/inetd.conf. A sua configuração antiga foi guardada em /etc/inetd.conf-pureftpd. Extended_description-ru.utf-8: При обновление старой версии пакета debian pure-ftpd все настройки из /etc/inetd.conf будут потеряны. Старая настройка сохранена в файле /etc/inetd.conf-pureftpd. Extended_description-sv.utf-8: Du uppgraderar från en äldre version av Debian-paketet pure-ftpd som orsakade att konfigurationen som fanns i /etc/inetd.conf förlorades. Din gamla konfiguration har sparats i /etc/inetd.conf-pureftpd. Extended_description-vi.utf-8: Bạn đang nâng cấp một phiên bản cũ của gói Debian pure-ftpd mà gây ra bất cứ cấu hình nào nằm trong « /etc/inetd.conf » bị mất. Cấu hình cũ đã được lưu vào « /etc/inetd.conf-pureftpd ». Type: note Owners: pure-ftpd/saved-inetd-config Name: pure-ftpd/standalone-or-inetd Choices: inetd, standalone Choices-cs.utf-8: inetd, samostatně Choices-de.utf-8: inetd, Daemon Choices-eu.utf-8: inetd, bakarka Choices-fi.utf-8: inetd, itsenäinen Choices-fr.utf-8: Inetd, Serveur autonome Choices-gl.utf-8: inetd, autónomo Choices-it.utf-8: inetd, standalone Choices-ja.utf-8: inetd, スタンドアロン Choices-nl.utf-8: inetd, op-zichzelf-staand Choices-pt.utf-8: inetd, isolado Choices-ru.utf-8: из inetd, как автономную службу Choices-sv.utf-8: inetd, självstående Choices-vi.utf-8: inetd, độc lập Default: inetd Description: Run pure-ftpd from inetd or as a standalone server: Description-cs.utf-8: Spouštět pure-ftpd z inetd nebo jako samostatný server: Description-de.utf-8: Pure-ftpd über inetd oder als eigenen Daemon starten: Description-eu.utf-8: Exekutatu pure-ftpd inetd bidez edo bakarkako zerbitzari gisa. Description-fi.utf-8: Ohjelman pure-ftpd ajotapa: Description-fr.utf-8: Méthode de lancement de pure-ftpd : Description-gl.utf-8: Executar pure-ftpd desde inetd ou coma un servidor autónomo: Description-it.utf-8: Avviare pure-ftpd da inetd oppure come un server standalone: Description-ja.utf-8: pure-ftpd を inetd 経由かスタンドアロンのデーモンのどちらで動作させるか: Description-nl.utf-8: Wilt u pure-ftpd draaien via inetd of als een op-zichzelf-staande server? Description-pt.utf-8: Executar pure-ftpd a partir do inetd ou como servidor isolado: Description-ru.utf-8: Запускать pure-ftpd: Description-sv.utf-8: Köra pure-ftpd från inetd eller som en fristående tjänst? Description-vi.utf-8: Chạy pure-ftpd từ inetd hoặc chạy nó là trình phục vụ độc lập: Extended_description: Pure-ftpd can be run from inetd or as a standalone daemon. Using inetd is a suitable option for small ftp servers because the inetd super-server will only launch pure-ftpd to handle incoming connections. Standalone operation is more efficient for busy ftp sites.\n\nKeep in mind that a few options only work in standalone mode, such as limiting connections per-IP and binding the server to a specific IP address. Extended_description-cs.utf-8: Pure-ftpd může běžet jako samostatný démon, nebo se může spouštět z inetd. Spouštění přes inetd je vhodné pro malé ftp servery, protože se bude pure-ftpd spouštět jenom při příchodu spojení. Pro hodně zatížené ftp servery je efektivnější samostatný démon.\n\nPamatujte, že některé vlastnosti pracují pouze v samostatném režimu - např. navázání serveru na konkrétní IP adresu nebo omezování spojení podle IP adres. Extended_description-de.utf-8: Pure-ftpd kann über inetd oder als eigener Daemon gestartet werden. Die Verwendung von inetd ist für kleinere FTP-Server geeignet, da der Super-Server inetd nur dann pure-ftpd starten wird, wenn auch Anfragen für pure-ftpd vorliegen. Ein eigener Daemon hingegen arbeitet bei stark ausgelasteten FTP-Sites effizienter.\n\nBeachten Sie bitte, dass einige Optionen nur mit einem Daemon funktionieren. Dazu zählt u.a. die Verbindungs-Begrenzung auf IP-Basis oder das Binden des Servers an eine bestimmte IP-Adresse. Extended_description-eu.utf-8: Pure-ftpd inetd bidez edo bakarkako deabru bat bezala abiarazi daiteke. Inetd erabiltzea aukera on bat izan daiteke ftp zerbitzari txikientzat inetd super-zerbitzariak konexioak daudenean bakarrik abiaraziko du pure-ftpd. Bakarkako deabru gisa efizientzia handiagokoa da lan-karga handiko ftp guneentzat.\n\nKontutan izan aukera apur batzuek bakarkako moduan bakarrik funtzionatuko dutela, IP bakoitzaren konexioak mugatu eta zerbitzaria IP zehatz batetara lotzea adibidez. Extended_description-fi.utf-8: Pure-ftpd voidaan ajaa joko inetdistä tai itsenäisenä taustaohjelmana. Pienillä FTP-palvelimilla inetd on hyvä valinta, koska tällöin pure-ftpd käynnistetään vain tulevan yhteyden käsittelemiseksi. Itsenäinen toiminta sopii paremmin vilkkaille FTP-sivuille.\n\nJotkin valitsimet toimivat vain itsenäisessä tilassa, esimerkiksi IP-osoitekohtainen yhteyksien määrän rajoittaminen ja tietyn IP-osoitteen kuunteleminen. Extended_description-fr.utf-8: Pure-ftpd peut être lancé depuis inetd ou comme un démon autonome. Inetd est un choix adapté pour les petits serveurs FTP car le superserveur inetd lancera pure-ftpd uniquement pour traiter les connexions entrantes. Le mode autonome est plus efficace pour les sites FTP fortement chargés.\n\nGardez à l'esprit que quelques options ne fonctionnent qu'en mode autonome, comme la limitation des connexions selon l'IP et l'attachement du serveur à une adresse IP spécifique. Extended_description-gl.utf-8: Pódese executar pure-ftpd desde inetd ou coma un servizo autónomo. Empregar inetd é unha opción axeitada para servidores ftp pequenos, xa que o superservidor inetd só ha lanzar pure-ftpd para xestionar as conexións entrantes. A operación autónoma é máis eficiente para sitios ftp grandes.\n\nTeña en conta que algunhas opcións só funcionan en modo autónomo, tales coma limitar as conexións por IP e ligar o servidor a un enderezo IP determinado. Extended_description-it.utf-8: Pure-ftpd può essere avviato da inetd oppure come un demone a se stante. L'uso con inetd è adatto per piccoli server ftp perché inetd, il server supervisore, lancia pure-ftpd solo quando deve gestire delle connessioni entranti. La modalità standalone è adatta a siti ftp con molto traffico.\n\nNota: alcune opzioni funzionano solo nella modalità standalone, per esempio la limitazione delle connessioni per IP e il binding del server a uno specifico indirizzo IP. Extended_description-ja.utf-8: pure-ftpd は inetd 経由かスタンドアロンのデーモンとして実行することが可能です。inetd スーパーサーバは接続が来た時のみ pure-ftpd を起動するので inetd の利用は小規模な ftp サーバには適しているオプションです。スタンドアロンでの運用は混雑する ftp サイトの場合、より効果を発揮します。\n\nオプションのうちのいくつか (IP アドレスごとの接続数制限や特定の IP アドレスにサーバをバインドさせる機能など) はスタンドアローンモードでのみ有効なことに注意してください。 Extended_description-nl.utf-8: Pure-ftpd kan gedraait worden via inetd, of als een op zichzelf staande achtergronddienst. Gebruik van inetd is een geschikte optie voor kleine ftp-servers omdat de pure-ftpd dan enkel gestart wordt (door de inetd super-server) om inkomende verbindingen af te handelen. Een op zichzelf staande achtergronddienst is efficiënter voor drukke ftp-sites.\n\nHoud er hierbij rekening mee dat er enkele opties zijn die enkel werken in de 'op-zichzelf-staand'-modus (zoals het per IP beperken van verbindingen en het vastzetten van de server op een specifiek IP-adres). Extended_description-pt.utf-8: Pure-ftpd pode ser executado a partir do inetd ou como um deamon isolado. Usaro inetd é uma opção adequada para servidores ftp de pequena dimensão porque o super--servidor inetd só executará o pure-ftpd para tratar das ligações de entrada. A operação como servidor isolado é mais eficiente para servidores ftp com muito tráfego.\n\nAtenção que algumas opções só funcionam em modo isolado, tais como limitar as ligações por IP e atribuir o servidor a um enderço IP específico. Extended_description-ru.utf-8: Pure-ftpd может быть запущен из inetd или как автономная служба. Работа через inetd подходит для маленьких ftp серверов, так как супер-сервер inetd будет запускать pure-ftpd только при возникновении подключения. Автономная работа более эффективна для нагруженных ftp машин.\n\nУчтите, что некоторые настройки работают только при запуске в автономном режиме, например ограничение соединений по IP или привязка сервера к определённому IP-адресу. Extended_description-sv.utf-8: Pure-ftpd kan köras från inetd eller som en fristående demon. Att använda inetd är en lämplig lösning för mindre ftpservrar därför att inetd kommer bara att starta pure-ftpd för att hantera inkommande anslutningar. Det fristående läget är mer effektivt för ftpservrar med hög belastning.\n\nTänk på att vissa inställningar bara fungerar i det fristående läget såsom begränsningar av anslutningar per IP-address och att binda servern till en specifik IP-address. Extended_description-vi.utf-8: Pure-ftpd chạy được từ trình nền inetd hoặc là một trình nền độc lập. Dùng inetd là một tùy chọn thích hợp với máy phục vụ FTP nhỏ, vì siêu trình phục vụ inetd sẽ chỉ khởi chạy pure-ftpd để xử lý kết nối gửi đến. Thao tác độc lập cũng hữu hiệu hơn cho địa chỉ FTP bận.\n\nGhi nhớ rằng vài tùy chọn chỉ hoạt động ở chế độ độc lập, v.d. hạn chế kết nối theo địa chỉ IP, và tổ hợp trình phục vụ với một địa chỉ IP nào đó. Type: select Owners: pure-ftpd/standalone-or-inetd Name: pure-ftpd/virtualchroot Default: false Description: Enable virtual chroots ? Description-cs.utf-8: Povolit virtuální chroot? Description-de.utf-8: Virtuelle »chroots« aktivieren? Description-eu.utf-8: Chroot birtualak onartu ? Description-fi.utf-8: Käytetäänkö virtuaalisia chrooteja? Description-fr.utf-8: Faut-il activer les environnement fermés (« chroots ») virtuels ? Description-gl.utf-8: ¿Activar os chroots virtuais? Description-it.utf-8: Attivare le chroot virtuali? Description-ja.utf-8: 仮想 chroot を有効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u virtuele chroot's activeren? Description-pt.utf-8: Activar chroots virtuais ? Description-ru.utf-8: Включить виртуальные корневые каталоги (chroots)? Description-sv.utf-8: Aktivera virtuella chroot-miljöer? Description-vi.utf-8: Bật chroot ảo không? Extended_description: Chrooted users are usually restricted to their home directory. With virtual chroots symbolic links are always followed, even if they are pointing to directories not located in the user's home directory. This is useful for having shared directories like a symbolic link to /var/incoming in every home directory. Extended_description-cs.utf-8: Chrootovaní uživatelé jsou obvykle omezeni na svůj domovský adresář. Ve virtuálním chrootu však mohou uživatelé následovat i symbolické odkazy odkazující mimo domovský adresář. To je výhodné například pro umístění odkazů na sdílené adresáře typu /var/incoming do každého domovského adresáře. Extended_description-de.utf-8: Benutzer innerhalb eines »chroots« haben normalerweise keinen Zugriff auf Dateien außerhalb ihres Home-Verzeichnisses. Mit virtuellen »chroots« können Benutzer symbolischen Links sogar dann folgen, wenn diese auf Verzeichnisse außerhalb des Home-Verzeichnisses des Benutzers verweisen. Das ist für gemeinsam genutzte Verzeichnisse nützlich, wie beispielsweise ein symbolischer Link aus jedem Home-Verzeichnis auf /var/incoming. Extended_description-eu.utf-8: Chroot egindako erabiltzaileak normalean bere etxe direktoriora mugaturik daude. Chroot birtualak erabiliaz lotura sinbolikoak errespetatzen dira nahiz erabiltzailearen etxetik kanpora lotzen badute. Hau erabilgarri da etxe direktorio bakoitzean adibidez /var/incoming-era lotura sinboliko baten bidez partekatutako karpetak edukitzeko. Extended_description-fi.utf-8: Käyttäjät, jotka luodaan chrootin kanssa rajoitetaan yleensä omaan kotihakemistoonsa. Virtuaalisten chrootien kanssa symbolisia linkkejä seurataan aina, myös jos ne osoittavat muualle kuin käyttäjän kotihakemistoon. Tämän avulla voidaan luoda jaettuja hakemistoja, esimerkiksi jokaiseen kotihakemistoon voidaan laittaa symbolinen linkki hakemistoon /var/incoming. Extended_description-fr.utf-8: Dans les environnements fermés d'exécution (« chroot »), les utilisateurs sont en général cantonnés dans leur répertoire personnel. Avec les environnements fermés virtuels, les liens symboliques sont toujours suivis, même s'ils pointent vers un emplacement situé en dehors du répertoire personnel de l'utilisateur. Ceci est pratique pour utiliser des répertoires partagés comme un lien symbolique vers /var/incoming dans chaque répertoire utilisateur. Extended_description-gl.utf-8: Os usuarios con chroot adoitan estar restrinxidos ao seu directorio inicial. Cos chroots virtuais sempre se siguen as ligazóns simbólicas, incluso se apuntan a directorios situados fóra do directorio inicial do usuario. Isto é útil para ter directorios compartidos coma unha ligazón simbólica a /var/incoming en cada directorio inicial. Extended_description-it.utf-8: Solitamente gli utenti in chroot non possono uscire dalla propria directory home. Con le chroot virtuali i link simbolici vengono sempre seguiti, anche se puntano a directory fuori dalla directory home dell'utente. Questo è utile per avere delle directory condivise, per esempio un link a /var/incoming in ogni directory home. Extended_description-ja.utf-8: chroot されたユーザは通常ホームディレクトリに隔離されます。仮想 chroot では、ユーザのホームディレクトリ内に配置されていないディレクトリを指していても、シンボリックリンクは常に繋がっています。これは、各ホームディレクトリ内で /var/incoming へのシンボリックリンクを張って共有ディレクトリを保持する、というような場合に有用です。 Extended_description-nl.utf-8: Ge-chroot-te gebruikers zijn gewoonlijk beperkt tot hun thuismap. Met virtuele chroot's worden symbolische koppelingen altijd gevolgd, zelfs als ze wijzen naar mappen die zich niet in de gebruiker z'n thuismap bevinden. Extended_description-pt.utf-8: Utilizadores em chroot estão habitualmente restringidos ao respectivo directório raiz. Com chroots virtuais ligações simbólicas são sempre seguidas mesmo que apontem para fora do directório raiz do utilizador. Isto é útil parater directórios partilhados, tais como uma ligação simbólica para /var/incoming em cada directório raiz. Extended_description-ru.utf-8: Пользователи с настроенными корневыми каталогами (chroot), обычно, ограничены своим домашним каталогом. При включённых виртуальных корневых каталогах можно переходить по символическим ссылкам, даже если они указывают на каталоги, расположенные не пользовательских домашних каталогах. Это полезно, если имеется общий каталог, например /var/incoming, на который указывает символическая ссылка из каждого домашнего каталога. Extended_description-sv.utf-8: Chroot'ade användare är normalt tvingade till sina hem-mappar. Med virtuella chroot följs alltid symboliska länkar även om de pekar till mappar som inte finns i användarens hem-mapp. Detta är användbart om man har delade mappar som en symbolisk länk till /var/incoming i varje hem-mapp. Extended_description-vi.utf-8: Người dùng nằm trong chroot thì thường bị hạn chế thành thư mục chính của mình. Đối với chroot ảo, lúc nào cũng theo liên kết tượng trưng, thậm chí nếu nó chỉ tới một thư mục không nằm trong thư mục chính đó. Trường hợp này hữu ích khi có thư mục dùng chung, v.d. mỗi thư mục chính chứa một liên kết tượng trưng tới « /var/incoming ». Type: boolean Owners: pure-ftpd/virtualchroot Name: quota/cc Description: CC header of warnquota emails: Description-ca.utf-8: CC de la capçalera dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Hlavička „CC“ emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: CC-linje på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Kopie-Adresse für Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Copia carbón de los correos electrónicos de warnquota: Description-fr.utf-8: Adresse en copie des courriels envoyés par « warnquota » : Description-gl.utf-8: Receptor de copias dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Campo "CC" delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送付するメールの CC ヘッダ: Description-nl.utf-8: CC-lijst voor quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Cabeçalho CC dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Cabeçalho CC: (Cópia Carbono: ) dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Копия сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: CC-rad för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as the "CC:" field of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza al camp "CC:" de qualsevol correu que enviï l'utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Emailová adresa, kterou zde zadáte, se použije v hlavičce „CC:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, vil blive brugt som "CC:"-felt i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Den Text den Sie hier angeben, wird im »CC«-Feld jeder E-Mail verwendet, die das Warnquota-Hilfswerkzeug versendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como campo «CC:» («Carbon Copy») de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: L'adresse électronique que vous indiquez ici sera placée en copie de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "CC:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "CC:" in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの "CC:" フィールドとして利用されます。 Extended_description-nl.utf-8: De hier door u opgegeven tekst wordt gebruikt voor het 'CC'-veld van alle verstuurde waarschuwings-emails. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como o campo "CC:" de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto especificado aqui será usado como o campo "CC:" ("Cópia Carbono:") de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "CC:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används i "CC:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/cc Name: quota/cc_before Description: Time slot in which admin gets email: Description-cs.utf-8: Časové okno, ve kterém administrátor obdrží poštu: Description-da.utf-8: Tidsrum, hvori administratoren får breve: Description-de.utf-8: Zeitscheibe, in der der Administrator E-Mail bekommt: Description-es.utf-8: Intervalo de tiempo en el que el administrador recibe correo: Description-fr.utf-8: Durée de la période de mise en copie de l'administrateur : Description-gl.utf-8: Periodo no que o administrador recibe email: Description-it.utf-8: Intervallo temporale in cui l'amministratore riceve le email: Description-ja.utf-8: 管理者がメールを受け取る間隔: Description-nl.utf-8: In welk tijdsbestek dient de beheerder email te krijgen: Description-pt.utf-8: Janela de tempo na qual o administrador recebe email: Description-pt_br.utf-8: Faixa de tempo em que o administrador recebe mensagens: Description-ru.utf-8: Интервал времени, когда администратор получает сообщения: Description-sv.utf-8: Tidsperiod i vilken administratören får e-post: Extended_description: During this time slot before the end of the grace period admin will be CCed on all generated emails. Leave empty to get the whole grace period. Extended_description-cs.utf-8: Administrátor bude dostávat kopie veškeré vygenerované pošty, která spadá do období od (konec_lhůty - okno) do konec_lhůty. Nezadáte-li nic, obdržíte celou dobu. Extended_description-da.utf-8: I dette tidsrum før udløbet af eftergivelses-perioden, vil administratoren få en kopi af alle genererede breve. Lad feltet stå tomt for at angive hele eftergivelsesperioden. Extended_description-de.utf-8: In der angegebenen Zeit vor Ende der Gnadenfrist wird jede E-Mail auch an den Administrator geschickt. Eine leere Eingabe bedeutet die ganze Gnadenfrist. Extended_description-es.utf-8: Durante este intervalo de tiempo y hasta el final del periodo de gracia se le enviará copia al administrador de todos los correos generados. Deje el valor en blanco si quiere incluir el período de gracia completo. Extended_description-fr.utf-8: Pendant la durée indiquée avant l'expiration du délai de grâce, l'administrateur sera mis en copie de tous les courriels générés. Laisser ce champ vide pour que la durée soit celle de la période de grâce. Extended_description-gl.utf-8: Durante este periodo antes do fin do periodo de gracia, o administrador ha recibir copias de tódolos emails xerados. Déixeo en branco para ter todo o periodo de gracia. Extended_description-it.utf-8: Durante questo intervallo temporale, prima della fine del grace period, l'amministratore viene messo in CC su tutte le email inviate. Lasciare vuoto questo valore per coprire l'intero grace period. Extended_description-ja.utf-8: 猶予期間 (grace period) 終了前のここで指定した間隔で、生成された全メールが管理者宛に CC されます。猶予期間中、終始メールを受け取りたい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Gedurende dit tijdsbestek, voor het einde van de overgangsperiode zal elke gegenereerde email de beheerder in CC krijgen. Laat dit leeg om de hele overgangsperiode aan te geven. Extended_description-pt.utf-8: Durante esta janela de tempo antes do final do período de graça o administrador receberá um CC com todos os emails gerados. Deixe vazio para obter todo o período de graça. Extended_description-pt_br.utf-8: Durante esta faixa de tempo antes do fim do período de anistia o administrador será copiado em todas as mensagens geradas. Mantenha em branco para que isso funcione durante todo o período de anistia. Extended_description-ru.utf-8: В течение этого интервала времени перед окончанием "периода милосердия", администратор будет получать копии всех сгенерированных сообщений. Оставьте пустым для указания всего "периода милосердия". Extended_description-sv.utf-8: Under denna tidsperiod kommer administratören få kopior på alla genererade e-postmeddelande (via "CC:"). Lämna blank för att använda hela tidsperioden. Type: string Owners: quota/cc_before Name: quota/charset Description: Character set in which the e-mail is sent: Description-cs.utf-8: Znaková sada, ve které se má email poslat: Description-de.utf-8: Zeichensatz, in der die E-Mail geschickt wird: Description-es.utf-8: Conjunto de caracteres en el que se envía el correo: Description-fr.utf-8: Jeu de caractères pour l'envoi des courriels : Description-gl.utf-8: Xogo de caracteres no que enviar o email: Description-it.utf-8: Set di caratteri delle email inviate: Description-ja.utf-8: 送信されるメール中の文字コード: Description-pt.utf-8: Conjunto de caracteres no qual é enviado o email: Description-ru.utf-8: Кодировка символов отправляемых сообщений: Description-sv.utf-8: Teckenkodning för e-postmeddelanden: Extended_description: The text you specify here is used as the "charset:" field in the MIME header of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-cs.utf-8: Znaková sada, kterou zde zadáte, se použije v MIME hlavičce „charset:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-de.utf-8: Den Text den Sie hier angeben, wird im »charset«-Feld im MIME-Kopfbereich jeder E-Mail verwendet, die das Warnquota-Hilfswerkzeug versendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como campo «charset» (conjunto de caracteres) en la cabecera MIME de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer l'adresse qui sera placée dans le champ « charset: » de l'en-tête MIME de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "charset:" da cabeceira MIME dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "charset:" dell'intestazione MIME in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの MIME ヘッダ中の "charset:" フィールドとして利用されます。 Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como campo "charset:" no cabeçalho MIME de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "charset:" заголовка MIME для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används i fältet "charset:" i MIME-inställningen för e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/charset Name: quota/group_message Description: Message of warnquota group emails: Description-ca.utf-8: Missatge dels correus electrònics de grup del warnquota: Description-cs.utf-8: Obsah skupinových emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Besked i warnquotas gruppebreve: Description-de.utf-8: Text der Warnquota-Gruppen-E-Mails: Description-es.utf-8: Mensaje de los correos-e de warnquota a grupos: Description-fr.utf-8: Message des courriels de « warnquota » pour les groupes : Description-gl.utf-8: Mensaxe dos emails de grupo de warnquota: Description-it.utf-8: Testo delle email inviate da warnquota ai gruppi: Description-ja.utf-8: warnquota グループへ送付するメールの本文: Description-nl.utf-8: Inhoud van groepsquota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Mensagem dos email de grupo de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Texto das mensagens de grupo do warnquota: Description-ru.utf-8: Тело группового сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Meddelande för grupp-epost från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as message in any mail sent by the warnquota utility for groups that are over quota. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza com a missatge a qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota als grups que sobrepassen la quota. Utilitzeu el caràcter "" per especificar un salt de línia. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar el missatge predeterminat. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako tělo zprávy všech emailů zaslaných skupinám programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní zprávu, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du skriver her, bliver brugt som besked i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet til grupper, der har overskredet deres kvoter. Brug "|" til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Nachricht in jeder E-Mail verwendet, die von Warnquota-Programm verschickt wird, wenn Benutzergruppen über Quota sind. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como mensaje en cualquier correo enviado por warnquota a los grupos que estén por encima de la cuota. Use «|» para indicar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé dans tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota », lors de dépassement de quota par les groupes. Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser le message par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma mensaxe nos emails enviados pola utilidade warnquota para os grupos que superaran a cota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a mensaxe por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come corpo del messaggio in tutte le email inviate da warnquota ai gruppi che eccedono la loro quota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティによって送付されるメールの本文に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft vormt de inhoud van verstuurde groepsquota-waarschuwings-emails. Gebruik '|' om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificou aqui é utilizado como mensagem em qualquer email enviado pelo utilitário warnquota para grupos que ultrapassaram a quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. deixe vazio se deseja utilizar a mensagem por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto especificado aqui será usado como o texto de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota para grupos que estiverem acima de sua quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Mantenha em branco caso você prefira usar o texto padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как тело сообщения во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota группам, превысившим квоту. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som meddelande i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota till grupper som använder mer än sin kvot. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/group_message Name: quota/group_signature Description: Signature of warnquota group emails: Description-ca.utf-8: Signatura dels correus electrònics de grup del warnquota: Description-cs.utf-8: Podpis skupinových emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Signatur på warnquotas gruppebreve: Description-de.utf-8: Signatur der Warnquota-Gruppen-E-Mails: Description-es.utf-8: Firma de mensajes de warnquota a grupos: Description-fr.utf-8: Signature des courriels de « warnquota » pour les groupes : Description-gl.utf-8: Sinatura dos emails de grupo de warnquota: Description-it.utf-8: Firma della email inviate da warnquota ai gruppi: Description-ja.utf-8: warnquota グループへ送付するメールの署名: Description-nl.utf-8: Ondertekening van groepsquota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Assinatura dos emails de grupo de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Assinatura das mensagens de grupo do warnquota: Description-ru.utf-8: Подпись группового сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Signatur för grupp-epost från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as signature in any mail sent by the warnquota utility for groups that are over quota. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza com a signatura a qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota als grups que sobrepassen la quota. Utilitzeu el caràcter "" per especificar un salt de línia. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar els missatge predeterminat. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako podpis všech emailů zaslaných skupinám programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní podpis, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, bliver brugt som signatur i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet til grupper, der har overskredet deres kvoter. Brug "|" til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Signatur für jede E-Mail verwendet, die von Warnquota-Hilfswerkzeug verschickt wird, wenn Benutzergruppen über Quota sind. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que indique a continuación se usa como firma en cualquier correo enviado por warnquota a los grupos que estén por encima de la cuota. Use "|" para especificar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé comme signature de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota », lors de dépassement de quota par les groupes. Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser la signature par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma sinatura nos emails enviados pola utilidade warnquota para os grupos que superaran a cota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a sinatura por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come firma in tutte le email inviate da warnquota ai gruppi che eccedono la loro quota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティによって送付されるメールの署名に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft wordt gebruikt als ondertekening van verstuurde groepsquota-waarschuwings-emails. Gebruik "|" om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como assinatura em qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota para grupos que ultrapassarem a quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe vazio se desejar utilizar a mensagem por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto especificado aqui será usado como a assinatura de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota para grupos que estiverem acima de sua quota definida. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Mantenha em branco caso você prefira usar o texto padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как подпись во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota группам, превысившим квоту. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som signatur i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota till grupper som använder mer än sin kvot. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/group_signature Name: quota/mailfrom Description: From header of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Orígen de la capçalera dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Hlavička „From“ emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Afsenderadresse på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Absender-Adresse für Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Cabecera «From» de los correos electrónicos de «warnquota»: Description-fr.utf-8: Adresse d'expéditeur des courriels envoyés par « warnquota » : Description-gl.utf-8: Remitente dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Campo "From" delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送付するメールの From ヘッダ: Description-nl.utf-8: Van veld voor quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Cabeçalho From dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Cabeçalho From: (De: ) dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Заголовок From для писем от утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Från-rad för e-post från warnquota: Extended_description: The email address you specify here is used as the "From:" field of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: L'adreça que especifiqueu s'utilitza al camp "From:" de qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Emailová adresa, kterou zde zadáte, se objeví v hlavičce „From:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den postadresse, du angiver her vil blive brugt som "From:"-felt i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Diese E-Mail-Adresse wird als Absender jeder E-Mail benutzt, die das Warnquota-Programm verschickt. Extended_description-es.utf-8: La dirección de correo-e que especifique aquí se usa como campo «From:» en cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: L'adresse électronique que vous indiquez ici sera utilisée comme adresse d'expéditeur de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O enderezo de email que introduza aquí emprégase coma campo "From:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: L'indirizzo email specificato viene usato come contenuto del campo "From:" in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定するメールアドレスは、warnquota ユーティリティによって送信されるメールの "From:" に記載されます。 Extended_description-nl.utf-8: Het email-adres dat u hier opgeeft wordt opgegeven als afzender in het 'Van:'-veld van alle verstuurde waarschuwings-emails. Extended_description-pt.utf-8: O endereço de email que especificar aqui é utilizado como o campo "From": de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O endereço de e-mail especificado aqui será usado como o campo "From:" (De: ) de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Адрес эл. почты, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "From:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: E-postaddressen du anger här används i "From:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/mailfrom Name: quota/message Description: Message of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Missatge dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Obsah varovných emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Besked i warnquota-breve: Description-de.utf-8: Text der Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Mensajes de los correos de warnquota: Description-fr.utf-8: Message des courriels de « warnquota » : Description-gl.utf-8: Mensaxe dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Testo delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送付するメールの本文: Description-nl.utf-8: Inhoud van quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Mensagem dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Mensagem dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Тело сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Meddelandet för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as message in any mail sent by the warnquota utility. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza com a missatge a qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota. Utilitzeu el caràcter "" per especificar un salt de línia. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar el missatge predeterminat. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako tělo zprávy všech emailů zaslaných programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní zprávu, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du skriver her, bliver brugt som besked i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Brug "|" til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Nachricht in jeder E-Mail verwendet, die von Warnquota-Programm verschickt wird. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como mensaje en cualquier correo enviado por la utilidad warnquota. Use «|» para indicar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé dans tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez ce champ vide pour utiliser le message par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma mensaxe nos emails enviados pola utilidade warnquota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a mensaxe por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come corpo del messaggio in tutte le email inviate da warnquota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの本文に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft vormt de inhoud van verstuurde quota-waarschuwings-emails. Gebruik '|' om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como mensagem em qualquer email enviado pelo utilitário warnquota. Utilizar "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe-o vazio se desejar a mensagem por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto especificado aqui será usado como o corpo de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Mantenha em branco caso você prefira o texto padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как тело сообщения во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som meddelande i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/message Name: quota/rquota_setquota Description: rpc.rquota behaviour changed Description-ca.utf-8: S'ha modificat el funcionament de l'rpc.rquota Description-cs.utf-8: Chování rpc.rquota se změnilo Description-da.utf-8: rpc.rquotas opførsel er ændret Description-de.utf-8: Geändertes Verhalten von rpc.rquotad Description-es.utf-8: El comportamiento de rpc.rquota ha cambiado Description-fr.utf-8: Le comportement de « rpc.rquotad » a été modifié Description-gl.utf-8: O comportamento de rpc.rquota cambiou Description-it.utf-8: Cambiato il comportamento di rpc.rquota Description-ja.utf-8: rpc.rquota の挙動が変更されました Description-nl.utf-8: gedrag van rpc.rquota is veranderd Description-pt.utf-8: O comportamento de rpc.rquota mudou Description-pt_br.utf-8: Comportamento do rpc.rquota mudou Description-ru.utf-8: Изменилось поведение rpc.rquota Description-sv.utf-8: rpc.rquota har ändrat beteende Description-vi.utf-8: Đã thay đổi đặc điểm của rpc.rquota Extended_description: The behaviour of rpc.rquotad changed. To be able to set quota rpc.rquotad has to be started with option '-S'. Extended_description-ca.utf-8: S'ha modificat el funcionament de l'rpc.rquota. Per establir la quota, l'rpc.rquotad s'ha d'iniciar amb l'opció '-S'. Extended_description-cs.utf-8: Chování rpc.rquota se změnilo. Abyste mohli nastavovat kvóty, musíte spustit rpc.rquota s parametrem „-S“. Extended_description-da.utf-8: rpc.rquotad har ændret opførsel. For at kunne angive kvoter, skal rpc.rquotad startes med tilvalget '-S'. Extended_description-de.utf-8: Das Verhalten von rpc.rquotad hat sich geändert. Die Bearbeitung von Quota-Informationen funktioniert nur, wenn rpc.rquotad mit der Option »-S« gestartet wird. Extended_description-es.utf-8: Ha cambiado el comportamiento de rpc.rquotad. Para poder fijar la cuota, rpc.rquotad tiene que iniciarse con la opción '-S'. Extended_description-fr.utf-8: Le comportement de rpc.rquotad a été modifié. Afin de pouvoir établir les quota, ce programme doit être lancé avec l'option « -S ». Extended_description-gl.utf-8: O comportamento de rpc.rquotad cambiou. Para poder establecer unha cota hai que iniciar rpc.rquotad coa opción "-S". Extended_description-it.utf-8: Il comportamento di rpc.rquotad è cambiato. Per consentire l'impostazione delle quote rpc.rquotad deve essere avviato con l'opzione "-S". Extended_description-ja.utf-8: rpc.rquota の挙動が変更されました。quota を設定する為には rpc.rquotad に '-S' オプションをつけて起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Het gedrag van rpc.rquotad is veranderd. Om quotas te kunnen instellen dient rpc.rquotad gestart te worden met de optie '-S'. Extended_description-pt.utf-8: O comportamento de rpc.rquota mudou. Para ser capaz de definir quota, o rpc.rquotad tem de ser iniciado com a opção '-S'. Extended_description-pt_br.utf-8: O comportamento do rpc.rquota mudou. Para poder definir quotas o rpc.rquotad precisa ser iniciado com a opção '-S'. Extended_description-ru.utf-8: Поведение rpc.rquota изменилось. Чтобы получить возможность устанавливать квоту, rpc.rquotad должен стартовать с опцией '-S'. Extended_description-sv.utf-8: Beteendet för rpc.rquotad har ändrats. För att kunna sätta en kvot måste rpc.rquotad startas med flaggan "-S". Extended_description-vi.utf-8: Đã thay đổi đặc điểm của rpc.rquota rồi. Để có thể đặt giới hạn không gian đĩa, phải chạy rpc.rquotad với tùy chọn '-S'. Type: note Owners: quota/rquota_setquota Name: quota/run_warnquota Default: false Description: Send daily reminders to users over quota? Description-ca.utf-8: Envia recordatoris diàris als usuaris que han sobrepassat la quota? Description-cs.utf-8: Posílat denní upozornění uživatelům s překročenou kvótou? Description-da.utf-8: Send daglige påmindelser til brugere med overskredne kvoter? Description-de.utf-8: Schicke eine tägliche Erinnerung an Benutzer über Quota? Description-es.utf-8: Enviar diariamente notificaciones a los usuarios que sobrepasen la cuota? Description-fr.utf-8: Faut-il envoyer des rappels quotidiens aux utilisateurs qui dépassent leurs quota ? Description-gl.utf-8: ¿Enviar avisos diarios aos usuarios que superaron a cota? Description-it.utf-8: Invio quotidiano dei promemoria agli utenti che eccedono la quota? Description-ja.utf-8: quota を超過したユーザに毎日リマインダを送りますか? Description-nl.utf-8: Verstuur dagelijks een herinnering aan gebruikers die over hun quota heen zijn? Description-pt.utf-8: Enviar lembranças diárias aos utilizadores que ultrapassaram a quota? Description-pt_br.utf-8: Enviar lembretes diários para usuários que atingiram sua quota? Description-ru.utf-8: Отправлять ежедневные напоминания пользователям, превысившим квоту? Description-sv.utf-8: Skicka dagliga påminnelser till användare för diskkvot? Extended_description: Enable this option if you want the warnquota utility to be run daily to alert users when they are over quota. Extended_description-ca.utf-8: Habiliteu l'opció si voleu que la utilitat warnquota s'executi diàriament alertant els usuaris que han sobrepassat la quota. Extended_description-cs.utf-8: Tuto možnost povolte, pokud chcete, aby program warnquota denně zasílal upozornění uživatelům, kteří překročili svou diskovou kvótu. Extended_description-da.utf-8: Aktiver dette hvis du vil have værktøjet warnquota til at køre dagligt og advare brugere, når de har overskredet deres kvoter. Extended_description-de.utf-8: Mit Aktivieren dieser Option läuft das Warnquota-Programm täglich, um Benutzer zu alarmieren, dass sie über Quota liegen. Extended_description-es.utf-8: Active esta opción si quiere que la utilidad warnquota se ejecute diariamente para avisar a los usuarios cuando sobrepasen la cuota. Extended_description-fr.utf-8: Activez cette option si vous souhaitez que l'utilitaire « warnquota » soit lancé quotidiennement afin d'avertir les utilisateurs qui ont dépassé leurs quota. Extended_description-gl.utf-8: Active esta opción se quere que a utilidade warnquota se execute diariamente para avisar aos usuarios cando teñan superada a cota. Extended_description-it.utf-8: Attivare questa funzione se si desidera che warnquota sia eseguito quotidianamente in modo da avvisare gli utenti quando eccedono la loro quota. Extended_description-ja.utf-8: warnquota ユーティリティが quota を超過したユーザに対して毎日警告を送るように動作させたい場合、このオプションを有効にします。 Extended_description-nl.utf-8: Activeer deze optie indien u elke dag alle gebruikers die over hun quota heen zijn een waarschuwing wilt sturen. Extended_description-pt.utf-8: Habilite esta opção se deseja que o utilitário warnquota seja corrido diariamente para alertar os utilizadores quanto ultrapassarem a quota. Extended_description-pt_br.utf-8: Habilite esta opção caso você queira que o utilitário warnquota seja executado diariamente para alertar os usuários quando os mesmos ultrapassarem suas quotas. Extended_description-ru.utf-8: Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы утилита warnquota ежедневно извещала пользователей о том, что они превысили квоту. Extended_description-sv.utf-8: Aktivera denna funktion om du vill att verktyget warnquota ska köras dagligen för att varna användare när du använder mer diskplats än sin kvot. Type: boolean Owners: quota/run_warnquota Name: quota/signature Description: Signature of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Signatura dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Podpis emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Signatur på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Signatur der Warnquota E-Mails: Description-es.utf-8: Firma de los correos-e de warnquota: Description-fr.utf-8: Signature des courriels de « warnquota » : Description-gl.utf-8: Sinatura dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Firma della email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota がするメールの署名: Description-nl.utf-8: Ondertekening van quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Assinatura dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Assinatura dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Подпись в письмах от утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Signatur för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as signature in any mail sent by the warnquota utility. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default signature. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza com a signatura a qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota. Utilitzeu el caràcter "" per especificar un salt de línia. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar la signatura predeterminada. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako podpis veškeré pošty zaslané programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní podpis, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, bliver brugt som signatur i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Brug "|" til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Signatur für jede E-Mail verwendet, die vom Warnquota-Programm verschickt wird. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Signatur verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como firma de cualquier correo enviado por la utilidad warnquota. Use «|» para especificar un salto de línea. No escriba nada si prefiere la firma por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé comme signature de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser la signature par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma sinatura nos emails enviados pola utilidade warnquota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a sinatura por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come firma in tutte le email inviate da warnquota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの署名に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準の署名を利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft wordt gebruikt als ondertekening van verstuurde quota-waarschuwings-emails. Gebruik '|' om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como assinatura de qualquer email enviado pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe vazio se desejar utilizar a assinatura por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto especificado aqui será usado como a assinatura de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Mantenha em branco caso você prefira o texto padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как подпись во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать подпись по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som signatur i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/signature Name: quota/subject Description: Subject header of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Assumpte de la capçalera dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Hlavička „Subject“ emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Emnelinje på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Betreff-Angabe für Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Asunto de los correos electrónicos de «warnquota»: Description-fr.utf-8: Sujet des courriels envoyés par « warnquota » : Description-gl.utf-8: Asunto dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Campo "Subject" delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送信するメールの Subject ヘッダ: Description-nl.utf-8: Onderwerp voor quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Cabeçalho Subject dos email de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Campo Subject: (Assunto: ) dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Тема сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Ämne för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as the "Subject:" field of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza al camp "Subject:" de qualsevol correu que enviï l'utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se objeví v předmětu u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, benyttes som "Subject:"-linjen i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Diese Betreff-Angabe wird als Betreff jeder E-Mail benutzt, die das Warnquota-Hilfswerkzeug verschickt. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se utilizará como campo «Subject:» (Asunto) de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous indiquerez ici sera utilisé comme sujet de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "Subject:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "Subject:" in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの "Subject:" フィールドとして利用されます。 Extended_description-nl.utf-8: De hier door u opgegeven tekst wordt gebruikt voor het 'Onderwerp'-veld van alle verstuurde waarschuwings-emails. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como o campo "Subject:" em qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto especificado aqui será usado como o campo "Subject:" ("Assunto:") de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "Subject:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används i "Ämne:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/subject Name: quota/supportemail Description: Support email of the admin: Description-ca.utf-8: Correu electrònic de suport de l'administrador: Description-cs.utf-8: Emailová adresa správce: Description-da.utf-8: Administratorens support e-postadresse: Description-de.utf-8: E-Mail-Adresse des Administrators: Description-es.utf-8: Correo electrónico de soporte del administrador: Description-fr.utf-8: Adresse électronique de l'assistance : Description-gl.utf-8: Email de asistencia do administrador: Description-it.utf-8: Indirizzo email per contattare l'amministratore: Description-ja.utf-8: 管理者への問い合わせメールアドレス: Description-nl.utf-8: E-mail van de beheerder: Description-pt.utf-8: Email de administrador para suporte: Description-pt_br.utf-8: E-mail do administrador para suporte: Description-ru.utf-8: Служебный адрес эл. почты администратора: Description-sv.utf-8: Administratörens e-postaddress för support: Extended_description: Enter the email address a user can write to if he needs assistance with his "over quota" emails. You do not have to enter anything here if you specify a signature later. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu l'adreça de correu electrònic on l'usuari us pugui escriure si necessita ajuda referent als correus electrònics de "sobrepassat quota". Ho podeu deixar en blanc si posteriorment especifiqueu una signatura. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte emailovou adresu, na kterou mohou psát uživatelé, jež potřebují pomoc s poštou o „překročené kvótě“. Pokud později zadáte podpis, nemusíte zde nic uvádět. Extended_description-da.utf-8: Angiv den e-postadresse, en bruger kan skrive til hvis han får brug for hjælp med sine "overskreden kvota"-breve. Du behøver ikke at skrive noget her, hvis du senere angiver en signatur. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein, die ein Benutzer anschreiben kann, falls er Hilfe zu seiner »Über Quota«-E-Mail benötigt. Wenn Sie später eine Signatur angeben, können Sie diesen Text leer lassen. Extended_description-es.utf-8: Escriba la dirección de correo electrónico a la que puede escribir un usuario si necesita ayuda con sus correos de sobrepasar la cuota. No tiene que introducir nada aquí si más tarde especifica una firma. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer l'adresse électronique où écrire lorsqu'un utilisateur a besoin d'aide à la réception d'un courriel pour dépassement de quota. N'indiquez rien ici si vous prévoyez de l'indiquer dans une signature. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o enderezo de email ao que pode escribir un usuario se precisa de axuda cos seus avisos de "cota superada". Non ten que introducir nada se despois fornece unha sinatura. Extended_description-it.utf-8: Inserire l'indirizzo email a cui gli utenti possono scrivere nel caso abbiano necessità di assistenza con le email "quota in eccesso". Lasciare vuoto questo valore se le informazioni sul contatto sono inserite nella firma del messaggio. Extended_description-ja.utf-8: ユーザが "over quota" メールに対応するのに手助けが必要な場合、問い合わせできるメールアドレスを入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、ここで何も入力する必要はありません。 Extended_description-nl.utf-8: Voer het email-adres in dat gebruikers kunnen aanschrijven wanneer ze hulp nodig hebben met 'quota overschreden'-emails. Als u zometeen een ondertekening invoert hoeft u hier niets in te voeren. Extended_description-pt.utf-8: Introduza o endereço de email para qual um utilizador possa escrever se necessitar de ajuda com os seus emails "quota ultrapassada". Não tem de introduzir aqui alguma coisa se especificar posteriormente uma assinatura. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe o endereço de e-mail para o qual um usuário pode escrever caso precise de assistência com suas mensagens "quota atingida (over quota)". Você não precisa informar nada aqui caso você especifique uma assinatura posteriormente. Extended_description-ru.utf-8: Укажите адрес эл. почты, на который пользователь может написать в случае, если ему необходима помощь по поводу писем о превышении квоты. Сейчас можно ничего не писать, это можно сделать позже. Extended_description-sv.utf-8: Ange e-postaddressen som en användare kan skriva till om han/hon behöver assistans efter att ha fått e-post angående "över kvot". Du behöver inte ange något här om du anger en signatur senare. Type: string Owners: quota/supportemail Name: quota/supportphone Description: Phone support number of the admin: Description-ca.utf-8: Número de telèfon de suport de l'administrador: Description-cs.utf-8: Telefonní číslo správce: Description-da.utf-8: Administratorens support-telefonnummer: Description-de.utf-8: Telefonnummer des Administrators: Description-es.utf-8: Número de teléfono de soporte del administrador: Description-fr.utf-8: Numéro de l'assistance téléphonique : Description-gl.utf-8: Número de teléfono de asistencia do administrador: Description-it.utf-8: Numero telefonico per contattare l'amministratore: Description-ja.utf-8: 管理者への問い合わせ電話番号: Description-nl.utf-8: Telefoonnummer van de beheerder: Description-pt.utf-8: Número de telefone do administrador para suporte: Description-pt_br.utf-8: Número do telefone de suporte do administrador: Description-ru.utf-8: Служебный телефон администратора: Description-sv.utf-8: Telefonnumret till administratören (eller support): Extended_description: Enter the phone number a user can call if he needs assistance with his "over quota" emails. You do not have to enter anything here if you specify a signature later. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el número de telèfon on l'usuari pugui trucar si necessita ajuda referent als correus electrònics de "sobrepassat quota". Ho podeu deixar buit si posteriorment especifiqueu una signatura. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte telefonní číslo, na které mohou volat uživatelé, jež potřebují pomoc s poštou o „překročené kvótě“. Pokud později zadáte podpis, nemusíte zde nic uvádět. Extended_description-da.utf-8: Angiv telefonnummeret, hvortil en bruger kan ringe, hvis han har brug for hjælp med sine "overskreden kvote"-breve. Du behøver ikke at skrive noget her, hvis du senere angiver en underskrift. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine Telefonnummer ein, die ein Benutzer anrufen kann, falls er Hilfe zu seiner »Über Quota«-E-Mail benötigt. Wenn Sie später eine Signatur angeben, können Sie diesen Text leer lassen. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el número de teléfono al que un usuario puede llamar si necesita ayuda con sus correos-e por haber sobrepasado la cuota. No tiene que introducir nada aquí si especifica más tarde una firma. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer le numéro de téléphone que peut composer un utilisateur qui a besoin d'aide quand il reçoit un courriel pour dépassement de quota. N'indiquez rien ici si vous prévoyez de l'indiquer dans une signature. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o número de teléfono ao que pode chamar un usuario se precisa de axuda cos seus avisos de "cota superada". Non ten que introducir nada se despois fornece unha sinatura. Extended_description-it.utf-8: Inserire il numero telefonico che gli utenti possono chiamare nel caso abbiano necessità d'assistenza con le email "quota in eccesso". Lasciare vuoto questo valore se le informazioni sul contatto sono inserite nella firma del messaggio. Extended_description-ja.utf-8: ユーザが "over quota" メールに対応するのに手助けが必要な場合、問い合わせできる電話番号を入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、ここで何も入力する必要はありません。 Extended_description-nl.utf-8: Voer het telefoonnummer in dat gebruikers kunnen bellen voor ondersteuning betreffende 'quota overschreden'-emails. Als u zometeen een ondertekening invoert hoeft u hier niets in te voeren. Extended_description-pt.utf-8: Introduza o número de telefone para qual um utilizador possa ligar se necessitar de ajuda com os seus emails "quota ultrapassada". Não tem de introduzir alguma coisa aqui se especificar posteriormente uma assinatura. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe o número de telefone para o qual um usuário pode ligar caso ele precise de assistência com suas mensagens "quota atingida (over quota)". Você não precisa informar nada aqui caso você especifique uma assinatura posteriormente. Extended_description-ru.utf-8: Укажите номер телефона, куда пользователь может позвонить в случае, если ему необходима помощь по поводу писем о превышении квоты. Сейчас можно ничего не писать, это можно сделать позже. Extended_description-sv.utf-8: Ange telefonnumret som en användare kan ringa om han/hon behöver assistans efter att ha fått e-post angående "över kvot". Du behöver inte ange något här om du anger en signatur senare. Type: string Owners: quota/supportphone Name: rkhunter/apt_autogen Default: false Description: Automatically update rkhunter's file properties database? Description-cs.utf-8: Automaticky aktualizovat databázi rkhunteru obsahující atributy souborů? Description-de.utf-8: Rkhunters Datenbank für Dateieigenschaften automatisch aktualisieren? Description-eu.utf-8: Automatikoki eguneratu rkhunter fitxategi propietate datubasea? Description-fi.utf-8: Päivitetäänkö rkhunterin tiedosto-ominaisuustietokanta automaattisesti? Description-fr.utf-8: Faut-il activer la mise à jour de la base de données des propriétés de fichiers de rkhunter ? Description-gl.utf-8: ¿Actualizar automaticamente a base de datos de propiedades dos ficheiros de rkhunter? Description-it.utf-8: Aggiornare automaticamente il database di rkhunter delle proprietà dei file? Description-ja.utf-8: rkhunter のファイルプロパティデータベースを自動的に更新しますか? Description-nb.utf-8: Skal rkhunters database over filegenskaper oppdateres automatisk? Description-nl.utf-8: Wilt u dat rkhunter's database met bestandseigenschappen automatisch bijgewerkt wordt? Description-no.utf-8: Skal rkhunters database over filegenskaper oppdateres automatisk? Description-pt.utf-8: Actualizar automaticamente a base de dados das propriedades do ficheiro do rkhunter? Description-ru.utf-8: Обновлять автоматически базу данных свойств файлов rkhunter? Description-sv.utf-8: Uppdatera rkhunters databas över filer automatiskt? Description-vi.utf-8: Tự động cập nhật cơ sở dữ liệu thuộc tính tập tin của rkhunter không? Extended_description: The file properties database can be updated automatically by the package management system.\n\nThis feature is not enabled by default as database updates may be slow on low-end machines. Even if it is enabled, the database won't be updated if the 'hashes' test is disabled in rkhunter configuration. Extended_description-cs.utf-8: Balík si může automaticky aktualizovat databázi obsahující atributy souborů.\n\nTato vlastnost není standardně povolena, protože aktualizace databází může na pomalých počítačích trvat velmi dlouho. Aktualizace se neprovede ani v případě, když ji zde povolíte, ale v konfiguračním souboru zakážete test „hashes“. Extended_description-de.utf-8: Die Paketverwaltung kann die Datenbank für Dateieigenschaften automatisch aktualisieren.\n\nDiese Funktion ist in der Voreinstellung nicht aktiviert, da die Aktualisierung der Datenbank auf einfachen Maschinen langsam sein kann. Selbst wenn sie aktiviert ist, wird die Datenbank nicht aktualisiert, falls der 'hashes'-Test in der Rkhunter-Konfiguration deaktiviert ist. Extended_description-eu.utf-8: Fitxategi propietate datubasea pakete kudeaketa sistemak automatikoki eguneratu dezake.\n\nEzaugarri hau ez dago gaiturik lehenespen bezala makina geldoetan lan handia izan daiteke eta. Nahiz gaiturik egon, datubasea ez da eguneratuko rkhunter konfigurazioan 'hasesh' testa ezgaitzen bada. Extended_description-fi.utf-8: Tiedosto-ominaisuustietokanta voidaan päivittää automaattisesti pakettienhallintajärjestelmän avulla.\n\nTämä ominaisuus ei ole oletuksena aktivoitu, koska tietokantapäivitykset saattavat olla hitaita tehottomilla koneilla. Vaikka tämä olisi aktivoituna, tietokantoja ei päivitetä, jos 'hashes'-testi on passivoitu rkhunterin asetuksissa. Extended_description-fr.utf-8: La base de données des propriétés de fichiers peut être mise à jour automatiquement par le système de gestion des paquets.\n\nCette fonctionnalité n'est pas activée par défaut car la mise à jour de la base de données peut être lente sur des matériels peu performants. Même lorsqu'elle est activée, la base de données ne sera pas mise à jour si le test « hashes » est désactivé dans la configuration de rkhunter. Extended_description-gl.utf-8: Pódese actualizar automaticamente a base de datos de propiedades dos ficheiros mediante o sistema de xestión de paquetes.\n\nEsta característica non está activada por defecto xa que as actualizacións da base de datos poden ser lentas nas máquinas menos potentes. Incluso se se activa, non se ha actualizar a base de datos se se desactiva a comprobación "hashes" na configuración de rkhunter. Extended_description-it.utf-8: Il database con le proprietà dei file può essere aggiornato automaticamente dal sistema di gestione dei pacchetti.\n\nNella configurazione predefinita questa funzionalità non è attiva perché gli aggiornamenti del database potrebbero essere lenti su macchine di fascia bassa. Inoltre anche se attiva il database non verrà aggiornato qualora il test "hashes" sia disabilitato nella configurazione di rkhunter. Extended_description-ja.utf-8: ファイルプロパティデータベースは、パッケージマネジメントシステムによって自動的に更新できます。\n\nローエンドのマシンではデータベースの更新が遅いため、この機能はデフォルトでは有効になっていません。この機能を有効にしても、rkhunter の設定中で 'hashes' テストが無効になっているとデータベースは更新されません。 Extended_description-nb.utf-8: Pakkebehandligssystemet kan automatisk oppdatere databasen over filegenskaper.\n\nDette er ikke skrudd på som standard, fordi database-oppdateringer kan gå langsomt på enkle maskiner. Selv om det er skrudd på, så blir ikke databasen oppdatert hvis «hashes»-testen er skrudd av i rkhunters oppsett. Extended_description-nl.utf-8: De database met bestandseigenschappen kan automatisch bijgewerkt worden door het pakketbeheersystem.\n\nOmdat het bijwerken van de database traag kan zijn op oudere of minder zware systemen is dit standaard niet ingeschakeld. Zelfs wanneer ingeschakeld zal de database niet bijgewerkt worden als de 'hashes'-test uitgeschakeld is in de configuratie van rkhunter. Extended_description-no.utf-8: Pakkebehandligssystemet kan automatisk oppdatere databasen over filegenskaper.\n\nDette er ikke skrudd på som standard, fordi database-oppdateringer kan gå langsomt på enkle maskiner. Selv om det er skrudd på, så blir ikke databasen oppdatert hvis «hashes»-testen er skrudd av i rkhunters oppsett. Extended_description-pt.utf-8: A base de dados das propriedades do ficheiro pode ser actualizada automaticamente pelo sistema de gestão de pacotes.\n\nEsta funcionalidade não está activada por omissão visto que actualizações à base de dados podem ser lentas em máquinas fracas. Mesmo que esteja activada, a base de dados não será actualizada se o teste 'hashes' estiver desactivado na configuração do rkhunter. Extended_description-ru.utf-8: База данных свойств файлов может обновляться автоматически системой управления пакетами.\n\nЭта возможность по умолчанию выключена, так как обновление базы данных может замедлить работу слабых машин. Даже при включении база данных не будет обновляться, если тест 'hashes' выключен в конфигурации rkhunter. Extended_description-sv.utf-8: Databasen över filer kan uppdateras automatiskt av pakethanteringssystemet.\n\nDenna funktion är inte aktiverad som standard få databasuppdateringar kan vara långsamma på lågpresterande maskiner. Även om funktionen är aktiverad så kommer inte databasen att bli updaterad om testet 'hashes' är avaktiverat i inställningarna för rkhunter. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống quản lý gói có khả năng tự động cập nhật cơ sở dữ liệu thuộc tính tập tin.\n\nTính năng này bị tắt theo mặc định, vì tiến trình cập nhật cơ sở dữ liệu có thể chạy chậm trên máy tính sản phẩm cấp thấp. Bật nó thì vẫn còn không cập nhật cơ sở dữ liệu nếu sự thử « hashes » bị tắt trong cấu hình của rkhunter. Type: boolean Owners: rkhunter/apt_autogen Name: rkhunter/cron_daily_run Description: Activate daily run of rkhunter? Description-cs.utf-8: Povolit denní spouštění rkhunteru? Description-de.utf-8: Tägliche Ausführung von Rkhunter aktivieren? Description-eu.utf-8: Eguneroko rkhunter exekuzioa gaitu? Description-fi.utf-8: Aktivoidaanko rkhunterin päivittäinen ajo? Description-fr.utf-8: Faut-il exécuter rkhunter quotidiennement ? Description-gl.utf-8: ¿Activar a execución diaria de rkhunter? Description-it.utf-8: Attivare l'esecuzione giornaliera di rkhunter? Description-ja.utf-8: rkhunter を毎日実行しますか? Description-nb.utf-8: Skal rkhunter kjøres daglig? Description-nl.utf-8: Wilt u rkhunter dagelijks uitvoeren? Description-no.utf-8: Skal rkhunter kjøres daglig? Description-pt.utf-8: Activar execução diária do rkhunter? Description-ru.utf-8: Включить ежедневный запуск rkhunter? Description-sv.utf-8: Aktivera dagliga körningar? Description-vi.utf-8: Khởi chạy tiến trình rkhunter hàng ngày không? Extended_description: If you choose this option, rkhunter will be run automatically by a daily cron job. Extended_description-cs.utf-8: Zvolíte-li tuto možnost, rkhunter se bude skrze cron spouštět automaticky každý den. Extended_description-de.utf-8: Falls Sie diese Option wählen, führt ein Cron-Job Rkhunter täglich automatisch aus. Extended_description-eu.utf-8: Aukera hau hautatuaz rkhunter egunero cron lan batez bidez abiaraziko da. Extended_description-fi.utf-8: Jos valitset tämän vaihtoehdon, rkhunter ajetaan päivittäin automaattisesti cron-työnä. Extended_description-fr.utf-8: Si vous choisissez cette option, rkhunter sera automatiquement exécuté par une tâche quotidienne de cron. Extended_description-gl.utf-8: Se escolle esta opción, rkhunter hase executar automaticamente mediante unha tarefa diaria de cron. Extended_description-it.utf-8: Se si accetta, rkhunter verrà eseguito automaticamente da un lavoro quotidiano di cron. Extended_description-ja.utf-8: このオプションを選んだ場合、rkhunter は毎日の cron ジョブによって自動的に実行されます。 Extended_description-nb.utf-8: Hvis dette velges, så blir rkhunter kjørt hver dag med en cron-jobb. Extended_description-nl.utf-8: Als u deze optie kiest zal rkhunter dagelijks uitgevoerd worden via een dagelijkse cron-taak. Extended_description-no.utf-8: Hvis dette velges, så blir rkhunter kjørt hver dag med en cron-jobb. Extended_description-pt.utf-8: Caso escolha esta opção, o rkhunter irá ser executado automaticamente através deum job diário do cron. Extended_description-ru.utf-8: Если ответить положительно, то rkhunter будет запускаться автоматически каждый день из задания cron. Extended_description-sv.utf-8: Välj detta om du vill att rkhunter ska köras dagligen, automatiskt via cron. Extended_description-vi.utf-8: Bật tùy chọn này thì rkhunter sẽ được chạy tự động bởi công việc định thời (cron) hàng ngày. Type: boolean Owners: rkhunter/cron_daily_run Name: rkhunter/cron_db_update Description: Activate weekly update of rkhunter's databases? Description-cs.utf-8: Povolit týdenní aktualizaci databáze rkhunteru? Description-de.utf-8: Wöchentliche Aktualisierung der Datenbanken Rkhunters aktivieren? Description-eu.utf-8: Asteroko rkhunter datubase eguneraketa gaitu? Description-fi.utf-8: Aktivoidaanko rkhunterin tietokantojen viikottainen päivitys? Description-fr.utf-8: Faut-il activer la mise à jour hebdomadaire de la base de données ? Description-gl.utf-8: ¿Activar a actualización semanal das bases de datos de rkhunter? Description-it.utf-8: Attivare l'aggiornamento settimanale del database di rkhunter? Description-ja.utf-8: rkhunter のデータベース更新を毎週行いますか? Description-nb.utf-8: Skal rkhunters databases oppdateres ukentlig? Description-nl.utf-8: Wilt u rkhunter wekelijks uitvoeren? Description-no.utf-8: Skal rkhunters databases oppdateres ukentlig? Description-pt.utf-8: Activar actualização semanal da base de dados do rkhunter? Description-ru.utf-8: Включить еженедельное обновление баз данных rkhunter? Description-sv.utf-8: Aktivera databasuppdateringar per vecka? Description-vi.utf-8: Khởi chạy tiến trình cập nhật hàng tuần các cơ sở dữ liệu rkhunter không? Extended_description: If you choose this option, rkhunter databases will be updated automatically by a weekly cron job. Extended_description-cs.utf-8: Zvolíte-li tuto možnost, databáze rkhunteru se budou aktualizovat automaticky každý týden. Extended_description-de.utf-8: Falls Sie diese Option wählen, aktualisiert ein Cron-Job die Rkhunter-Datenbanken wöchentlich automatisch. Extended_description-eu.utf-8: Aukera hau hautatuaz rkhunter datubaseak astero cron lan batez bidez eguneratuko da. Extended_description-fi.utf-8: Jos valitset tämän vaihtoehdon, rkhunterin tietokannat päivitetään automaattisesti viikottain cron-työnä. Extended_description-fr.utf-8: Si vous choisissez cette option, les bases de données de rkhunter seront automatiquement mises à jour par une tâche hebdomadaire de cron. Extended_description-gl.utf-8: Se escolle esta opción, as bases de datos de rkhunter hanse actualizar automaticamente mediante unha tarefa semanal de cron. Extended_description-it.utf-8: Se si accetta, il database di rkhunter verrà aggiornato automaticamente da un lavoro settimanale di cron. Extended_description-ja.utf-8: このオプションを選んだ場合、rkhunter のデータベースは毎週の cron ジョブによって自動的に更新されます。 Extended_description-nb.utf-8: Hvis dette velges, så blir rkhunters databaser oppdatert automatisk med en ukentlig cron-jobb. Extended_description-nl.utf-8: Als u deze optie kiest zal rkhunter de databases wekelijks bijwerken via een wekelijkse cron-taak. Extended_description-no.utf-8: Hvis dette velges, så blir rkhunters databaser oppdatert automatisk med en ukentlig cron-jobb. Extended_description-pt.utf-8: Caso escolha esta opção, a base de dados do rkhunter irá ser actualizada automaticamente através de um job semanal do cron. Extended_description-ru.utf-8: Если ответить положительно, то базы данных rkhunter будут обновляться автоматически каждую неделю из задания cron. Extended_description-sv.utf-8: Välj detta om du vill att rkhunter ska uppdateras veckovis, automatiskt via cron. Extended_description-vi.utf-8: Bật tùy chọn này thì các cơ sở dữ liệu rkhunter sẽ được cập nhật tự động bởi công việc định thời (cron) hàng tuần. Type: boolean Owners: rkhunter/cron_db_update Name: shared/packages-ispell Description: Type: text Owners: shared/packages-ispell Name: shared/packages-wordlist Description: Type: text Owners: shared/packages-wordlist Name: snmpd/upgradefrom521 Description: Default parameters changed since version 5.2.1 Description-cs.utf-8: Výchozí parametry změněné od verze 5.2.1 Description-da.utf-8: Standardindstillinger, der er ændret siden version 5.2.1 Description-de.utf-8: Standardparameter seit Version 5.2.1 geändert Description-es.utf-8: Cambio de los parámetros por omisión desde la versión 5.2.1 Description-eu.utf-8: Lehenetsiriko parametroak aldatu egin dira 5.2.1 bertsiotik Description-fi.utf-8: Oletusparametrit ovat muuttuneet versiosta 5.2.1 alkaen Description-fr.utf-8: Changement des paramètres par défaut dans la version 5.2.1 Description-gl.utf-8: Cambiáronse os parámetros por defecto desde a versión 5.2.1 Description-it.utf-8: I parametri predefiniti sono cambiati rispetto alla versione 5.2.1 Description-ja.utf-8: バージョン 5.2.1 からデフォルトのパラメータが変更されました Description-nl.utf-8: Standaard parameters gewijzigd vanaf versie 5.2.1 Description-pt.utf-8: Parâmetros por omissão alterados desde a versão 5.2.1 Description-pt_br.utf-8: Os parâmetros de inicialização padrão mudaram desde a versão 5.2.1 Description-ro.utf-8: Parametrii impliciți s-au schimbat începând cu versiunea 5.2.1 Description-ru.utf-8: Изменение в настройках по умолчанию, начиная с версии 5.2.1 Description-sv.utf-8: Standardparametrar ändrade sedan version 5.2.1 Description-ta.utf-8: பதிப்பு 5.2.1 க்குப் பின் முன்னிருப்பு அளபுருக்கள் மாறி உள்ளன Description-vi.utf-8: Tham số mặc định bị thay đổi kể từ phiên bản 5.2.1 Extended_description: The default start parameters of the snmpd agent/daemon have been changed.\n\nThe daemon is now started as user snmp, binds to localhost only and runs with SNMP multiplexing (SMUX) support disabled. These parameters can all be individually changed in /etc/default/snmpd.\n\nPlease see /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz for more details. Extended_description-cs.utf-8: Výchozí startovací parametry snmpd agenta/démona byly změněny.\n\nDémon je nyní spouštěn pod uživatelem snmp, váže se pouze na localhost a běží s vypnutou podporou SNMP multiplexingu (SMUX). Tyto parametry mohou být jednotlivě změněny v /etc/default/snmpd.\n\nDalší podrobnosti najdete v /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz. Extended_description-da.utf-8: Standardindstillingerne for snmpd-agenten og -dæmonen er ændret.\n\nDæmonen startes nu som brugeren snmp, forbinder sig kun til localhost og SMUX-understøttelsen (SNMP multiplexing) er slået fra. Disse indstillinger kan alle ændres individuelt i /etc/default/snmpd.\n\nSe /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz for yderligere oplysninger. Extended_description-de.utf-8: Die Standard-Startparameter des Snmpd-Agenten/Daemons wurden geändert.\n\nDer Daemon wird jetzt als Benutzer snmp gestartet, bindet sich nur an localhost und läuft mit deaktiviertem SNMP-Multiplexing (SMUX). Diese Parameter können alle individuell in /etc/default/snmpd geändert werden.\n\nBitte lesen Sie /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz für weitere Details. Extended_description-es.utf-8: Se han cambiado los parámetros predeterminados de arranque del demonio y agente snmpd.\n\nEl demonio se ejecuta ahora como usuario «snmp», sólo se enlaza a la interfaz local y el soporte de multiplexación SNMP (SMUX) está deshabilitado. Puede modificar cada uno de estos parámetros en «/etc/default/snmpd».\n\nConsulte «/usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz» si desea más información. Extended_description-eu.utf-8: Snmpd agente/deabruaren lehenetsiriko abio parametroak aldatuak izan dira.\n\nDeabrua orain snmp erabiltzaileak abiarazten du, lokalera bakarrik mugatzen du eta SMP multiplexazio (SMUX) onarpena ezgaiturik du. Parametro horiek /etc/default/Snmpd fitxategiak aldatu daitezke.\n\nMesedez /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz begiratu xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: snmpd-taustaohjelman oletuskäynnistysparametrit ovat muuttuneet.\n\nTaustaohjelma käynnistetään nyt käyttäjätunnuksella snmp, se kuuntelee vain paikallisosoitetta (”localhost”) ja se ajetaan ilman ”SNMP multiplexing (SMUX)”-tukea. Kaikkia näitä parametreja voidaan muuttaa tiedostossa /etc/default/snmpd.\n\nLisätietoja (englanniksi) löytyy tiedostosta /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz. Extended_description-fr.utf-8: Les paramètres par défaut du démarrage de l'agent SNMP snmpd ont été modifiés.\n\nLe serveur est dorénavant démarré avec les privilèges de l'utilisateur « snmp ». Il n'écoute que sur l'adresse de « localhost » et la gestion du multiplexage SNMP (SMUX) est désactivée. Ces paramètres peuvent tous être changés individuellement dans /etc/default/snmpd.\n\nVeuillez lire le fichier /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Cambiáronse os parámetros de inicio do axente/servizo snmpd.\n\nO servizo iníciase agora co usuario snmp, só se asigna a localhost e ten o soporte de multiplexado SNMP (SMUX) desactivado. Todos estes parámetros pódense cambiar individualmente en /etc/default/snmpd.\n\nConsulte /usr/share/doc/nsmpd/NEWS.Debian.gz para ter máis detalles. Extended_description-it.utf-8: I parametri di avvio predefiniti dell'agente/demone snmpd sono cambiati.\n\nAdesso il demone viene avviato con utente snmp, controlla solo localhost e il supporto per SMUX (SNMP multiplexing) è disabilitato. Ognuno di questi parametri può essere cambiato in /etc/default/snmpd.\n\nConsultare /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz per maggiori dettagli. Extended_description-ja.utf-8: snmpd エージェントおよびデーモンのデフォルトの起動パラメータが変更されました。\n\ndaemon はこれよりユーザ snmp として起動され、localhost のみが通信可能であり、SNMP マルチプレキシング (SMUX) サポートは無効にされます。これらのパラメータはすべて個別に /etc/default/snmpd で変更できます。\n\n詳細については /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz を参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: De standaard startparameters van de snmpd achtergronddienst zijn gewijzigd.\n\nDe achtergronddienst wordt nu gestart als gebruiker snmp; hij luistert alleen op het loopback netwerk (localhost) en SNMP multiplexing (SMUX) ondersteuning is uitgeschakeld. Deze parameters kunnen alle afzonderlijk worden gewijzigd in /etc/default/snmpd.\n\nZie /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz voor nadere informatie. Extended_description-pt.utf-8: Os parâmetros iniciais por omissão do agent/daemon snmpd foram alterados.\n\nO 'daemon' é agora iniciado como um utilizador snmp, liga-se apenas à própria máquina ('localhost') e corre com o suporte a SMUX desactivado. Estes parâmetros podem ser alterados individualmente em /etc/default/snmpd.\n\nPara mais detalhes por favor veja /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz. Extended_description-pt_br.utf-8: Os parâmetros de inicialização padrão do agente/daemon do snmp foram alterados.\n\nO daemon é agora iniciado como usuário snmp, ouve somente em localhost e o suporte a SMUX ("SNMP multiplexing") está desabilitado. Esses parâmetros podem todos ser individualmente modificados em /etc/default/snmpd.\n\nPor favor veja /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz para mais detalhes. Extended_description-ro.utf-8: Parametrii impliciți de pornire ai agentului snmpd s-au schimbat.\n\nAgentul este pornit acum de utilizatorul snmp, așteaptă numai cereri locale și are suportul de SMUX dezactivat. Acești parametri pot fi modificați în /etc/default/snmpd.\n\nA se vedea /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz pentru mai multe detalii. Extended_description-ru.utf-8: Изменились параметры запуска агента/демона snmpd.\n\nТеперь демон запускается с правами пользователя snmp, ожидает запросы только от localhost и при работе мультиплексирование SNMP (SMUX) выключено. Каждую из этих настроек можно изменить в файле /etc/default/snmpd.\n\nПодробней об этом смотрите в файле /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz. Extended_description-sv.utf-8: Standardiserade uppstartsparameterar för snmpd agenten har ändrats.\n\nTjänsten startas numera som användaren snmp, lyssnar bara på lokal värd och körs med stödet för SNMP multiplexing (SMUX) avaktiverat. Dessa parameterar kan förändras i /etc/default/snmpd.\n\nLäs mer i /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz Extended_description-ta.utf-8: snmpd agent/daemon இல் துவங்கும் முன்னிருப்பு அளபுருக்கள் மாறி உள்ளன\n\nகிங்கரன் இப்போது பயனர் எஸ்என்எம்பி(snmp) ஆக துவங்கி உள் புரவலனை மட்டும் பிணைக்கிறது. எஸ்என்எம்பி ஒன்று சேர்த்தல் (SMUX) ஆதரவு செயலிழப்புடன் அது இயங்குகிறது. இந்த எல்லா அளபுருக்களையும் தனித்தனியாக /etc/default/snmpd இல் மாற்றலாம்.\n\nமேல் தகவல்களுக்கு /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz ஐ காணவும். Extended_description-vi.utf-8: Tham số khởi chạy mặc định của trình nền/tác nhân snmpd đã bị thay đổi.\n\nTrình nền ngay bây giờ được khởi chạy như là người dùng « snmp », cũng kết hợp chỉ với máy cục bộ (localhost) và chạy với khả năng đa công SNMP (SMUX) bị tắt. Những tham số này cũng có thể được sửa đổi từng cài trong tập tin « /etc/default/snmpd ».\n\nXem tập tin tin tức « /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz » để tìm chi tiết. Type: note Owners: snmpd/upgradefrom521 Name: ssh/disable_cr_auth Default: false Description: Disable challenge-response authentication? Description-bg.utf-8: Забрана на удостоверяването challenge-response? Description-ca.utf-8: Voleu desactivar l'autenticació «challenge-response»? Description-cs.utf-8: Zakázat autentizaci challenge-response? Description-de.utf-8: Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren? Description-es.utf-8: ¿Desea deshabilitar la autenticación basada en desafío-respuesta? Description-eu.utf-8: erronka-erantzun autentifikazioa desgaitu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko haaste-vaste-autentikointi käytöstä? Description-fr.utf-8: Faut-il désactiver l'authentification par défi-réponse ? Description-gl.utf-8: ¿Desactivar a autenticación por desafío-resposta? Description-it.utf-8: Disabilitare l'autenticazione interattiva? Description-ja.utf-8: チャレンジ-レスポンス認証を無効にしますか? Description-ko.utf-8: 제기-응답 인증방식을 해제하도록 할까요? Description-nb.utf-8: Skal autentisering med utfordring/svar slås av? Description-nl.utf-8: Challenge-response-authenticatie deactiveren? Description-no.utf-8: Skal autentisering med utfordring/svar slås av? Description-pt.utf-8: Desactivar autenticação por desafio-resposta? Description-pt_br.utf-8: Desabilitar autenticação desafio-resposta ("challenge-response")? Description-ro.utf-8: Dezactivează modul de autentificare provocare-răspuns? Description-ru.utf-8: Отключить аутентификацию запрос-ответ? Description-sk.utf-8: Vypnúť autentifikáciu výzva-odpoveď? Description-sv.utf-8: Inaktivera challenge-response-autentisering? Description-ta.utf-8: கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்யவா? Description-tr.utf-8: Sorgula-yanıtla yöntemiyle kimlik doğrulama devre dışı bırakılsın mı? Description-vi.utf-8: Tắt chức năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng không? Extended_description: Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server configuration. In order to prevent users from logging in using passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file authentication.\n\nIf you disable challenge-response authentication, then users will not be able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh. Extended_description-bg.utf-8: Изглежда че удостоверяването с парола е забранено в настройката на OpenSSH сървъра. За пълна забрана на използването на пароли за удостоверяване (вероятно оставяйки само удостоверяването с публичен ключ) е необходимо да бъде забранено удостоверяването „challenge-response“. В противен случай е нужно да се настрои PAM да не позволява удостоверяване чрез файловете с пароли стил Unix.\n\nАко удостоверяването chalenge-response е забрането, потребителите няма да могат да използват пароли за удостоверяване. Ако е разрешено (по подразбиране), настройката 'PasswordAuthentication no' няма да има ефект, освен ако не промените настройките за PAM в /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ca.utf-8: Sembla que l'autenticació per contrasenya està desactivada en l'actual configuració del servidor OpenSSH. Per tal d'evitar que els usuaris entrin al sistema utilitzant contrasenyes (i utilitzin només autenticació basada en clau pública), en les darreres versions d'OpenSSH heu de desactivar l'autenticació «challenge-response», o altrament assegurar-vos que la configuració de PAM no permet autenticar mitjançant el fitxer de contrasenyes de Unix.\n\nSi desactiveu l'autenticació «challenge-response», aleshores els usuaris no podran entrar utilitzant contrasenyes. Si la deixeu activada (que és l'opció predeterminada), aleshores «PasswordAuthentication no» no tindrà cap valor a menys que ajusteu la configuració de PAM a /etc/pam.d/ssh. Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že autentizace pomocí hesel je ve vaší stávající konfiguraci OpenSSH serveru zakázána. Abyste zabránili uživatelům v přihlášení pouze pomocí hesla, musíte v posledních verzích OpenSSH zakázat autentizaci challenge-response, nebo jinak zajistit, aby PAM nepovolilo autentizaci vůči unixovému souboru hesel.\n\nZakážete-li autentizaci challenge-response, uživatelé se nebudou moci přihlásit pomocí hesel. Necháte-li ji povolenu (přednastavená odpověď), pak nebude mít volba „PasswordAuthentication no“ žádný efekt, pokud ovšem neupravíte nastavení PAM v /etc/pam.d/ssh. Extended_description-de.utf-8: Passwort-Authentifizierung scheint in der aktuellen OpenSSH-Server-Konfiguration deaktiviert zu sein. Um in neueren Versionen von OpenSSH zu verhindern, dass Benutzer sich unter Verwendung von Passwörtern anmelden (möglicherweise stattdessen nur unter Verwendung von Public-Key-Authentifizierung), müssen Sie Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren oder ansonsten sicherstellen, dass Ihre PAM-Konfiguration keine Authentifizierung über Unix-Password-Dateien erlaubt.\n\nFalls Sie Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren, werden Benutzer nicht in der Lage sein, sich mit Passwörtern anzumelden. Falls Sie es aktiviert lassen (die Standard-Antwort) wird die »PasswordAuthentication no«-Einstellung keinen nützlichen Effekt haben, es sei denn, sie passen auch Ihre PAM-Konfiguration in /etc/pam.d/ssh an. Extended_description-es.utf-8: Parece que la configuración actual de su servidor de OpenSSH tiene deshabilitada la autenticación mediante contraseñas. En las versiones recientes de OpenSSH para impedir que los usuarios se puedan conectar con contraseñas (y obligar la utilización de sistemas de autenticación con clave pública) debe deshabilitar la autenticación basada en desafío-respuesta o asegurarse de que su configuración PAM no permite autenticación basada en el fichero de contraseñas Unix.\n\nSi deshabilita la autenticación mediante desafío-respuesta los usuarios no podrán acceder con contraseñas. Si la deja habilitada (respuesta por omisión) entonces la opción «PasswordAuthentication no» no tendrá ninguna utilidad a menos que ajuste su configuración de PAM en «/etc/pam.d/ssh». Extended_description-eu.utf-8: Pasahitz egiaztapena dirudienez desgaiturik dago instalaturik dagoen OpenSSH konfigurazioan. Pasahitzak erabiliaz OpenSSH bertsio berrietan saio hastea ezintzeko (agian gako publiko autentifikazioa bakarrik erabiliaz), erronka-erantzun (challenge-response) autentifikazioa desgaitu edo zure PAM konfigurazioak UNIX pasahitz fitxategi autentifikazioa onartzen ez duela ziurtatu beharko duzu.\n\nErronka-erantzun autentifikazioa des gaituaz gero erabiltzaileak ez dira pasahitza erabiliaz saio hasteko gai izango. Berau gaiturik utziaz gero (lehenetsiriko erantzuna), 'PasswordAuthentication no' aukerak ez du ondoriorik izango /etc/pam.d/ssh-eko PAM konfigurazioa doitzen ez baduzu. Extended_description-fi.utf-8: OpenSSH-palvelimen nykyisissä asetuksissa salasana-autentikointi näyttää olevan poissa käytöstä. Estääksesi kirjautumiset salasanaa käyttäen (esim. salliaksesi kirjautumisen vain julkista avainta käyttäen), OpenSSH:n uusissa versioissa haaste-vaste-autentikointi tulee poistaa käytöstä tai muutoin varmistaa, että PAM-asetukset eivät salli Unixin salasanatiedostoon perustuvaa autentikointia.\n\nJos poistat haaste-vaste-autentikoinnin käytöstä, käyttäjät eivät voi kirjautua käyttäen salasanaa. Jos jätät sen päälle (oletus), asetuksella ”PasswordAuthentication no” ei ole vaikutusta, ellet muuta myös PAM-asetuksia tiedostossa /etc/pam.d/ssh. Extended_description-fr.utf-8: L'authentification par mots de passe semble être désactivée dans la configuration actuelle du serveur OpenSSH. Afin d'empêcher les utilisateurs de se connecter avec un mot de passe (pour, par exemple n'autoriser que l'authentification par clé publique) avec les versions récentes d'OpenSSH, vous devez aussi désactiver l'authentification par défi-réponse, ou alors vous assurer que votre configuration de PAM n'autorise pas l'authentification avec le fichier de mots de passe Unix.\n\nSi vous désactivez l'authentification par défi-réponse, alors les utilisateurs ne pourront pas se connecter en entrant un mot de passe. Si vous la laissez active (ce qui est la valeur par défaut), alors l'option « PasswordAuthentication no » n'aura d'effet que si vous ajustez aussi la configuration de PAM dans /etc/pam.d/ssh. Extended_description-gl.utf-8: Semella que a autenticación por contrasinal está desactivada na configuración actual do servidor de OpenSSH. Para impedir que os usuarios se conecten empregando contrasinais (empregando no seu canto, por exemplo, autenticación mediante clave pública), nas versións recentes de OpenSSH ten que desactivar a autenticación por desafío-resposta ou asegurarse de que a súa configuración de PAM non permita a autenticación por ficheiro de contrasinais de Unix.\n\nSe desactiva a autenticación por desafío-resposta, os usuarios non han poder conectarse empregando contrasinais. Se a deixa activada (a resposta por defecto) a opción "PasswordAuthentication no" non ha ter ningún efecto útil a menos que tamén axuste a súa configuración de PAM en /etc/pam.d/ssh. Extended_description-it.utf-8: Nell'attuale configurazione del server OpenSSH è disabilitata l'autenticazione tramite password. Con le versioni più recenti di OpenSSH per impedire l'accesso degli utenti al sistema con la password (per esempio l'accesso deve essere possibile solo tramite chiavi pubbliche) si deve disabilitare l'autenticazione interattiva oppure si deve verificare che PAM sia configurato in modo da non consentire l'autenticazione tramite il file delle password Unix.\n\nSe l'autenticazione interattiva è disabilitata gli utenti non possono effettuare l'accesso al sistema con la password. Invece se, come previsto dalla configurazione predefinita, è abilitata allora l'opzione «PasswordAuthentication no» non ha effetto fino a quando non si interviene anche sulla configurazione di PAM in /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ja.utf-8: 現在の OpenSSH サーバの設定ではパスワード認証が無効になっているようです。OpenSSH の最近のバージョンでパスワードを使ってユーザがログインするのを防ぐ (多分公開鍵認証だけを代わりに使う) ためには、チャレンジ-レスポンス認証を無効にするか、PAM 設定で Unix パスワードファイル認証を絶対に許可しないようにする必要があります。\n\nチャレンジ-レスポンス認証を無効にする場合、ユーザはパスワードを使ってログインできなくなります。有効 (デフォルト) のままにしておくと、/etc/pam.d/ssh にある PAM 設定を調節しない限り、'PasswordAuthentication no' オプションは効果を持たなくなります。 Extended_description-ko.utf-8: 현재의 OpenSSH 서버 설정에 비밀번호 인증방식이 해제되어 있습니다. 최근 버전의 OpenSSH에서 사용자들이 (공개키 방식만 허용하기 위해서 등의 이유로) 비밀번호로 로그인하지 못하도록 하시려면 제기-응답 인증방식을 해제하시든지 유닉스 password 파일 인증방식을 사용하지 못하도록 PAM 설정을 하셔야 합니다.\n\n제기-응답 인증방식을 해제하면 사용자들은 비밀번호를 이용하여 로그인하지 못하게 됩니다. (기본 설정대로) 해제하지 않으시면 /etc/pam.d/ssh에 있는 PAM 설정을 변경하지 않으실 경우 'PasswordAuthentication no' 옵션은 아무런 영향을 주지 못합니다. Extended_description-nb.utf-8: Det ser ut til at passord-autentisering er slått av i det gjeldende tjeneroppsettet for OpenSSH. For å hindre brukere i å logge inn med passord med nyere versjoner av OpenSSH (kanskje med autentisering med kryptonøkler i stedet), så må autentisering med utfordring-svar slås av, eller det må sjekkes at PAM-oppsettet er satt til ikke å tillate autentisering mot Unix passord-fila.\n\nHvis autentisering med utfordring-svar er slått av, så kan brukere ikke logge inn med passord. Hvis det står på (som er standard), så har det ingen virkning å sette «PasswordAuthentication no» med mindre PAM-oppsettet i /etc/pam.d/ssh også justeres. Extended_description-nl.utf-8: Zo te zien is wachtwoord-authenticatie momenteel gedeactiveerd in uw OpenSSH-serverconfiguratie. Om te voorkomen dat gebruikers van recente OpenSSH-versies inloggen met behulp van wachtwoorden (en in plaats daarvan enkel publieke-sleutel authenticatie te gebruiken), dient challenge-response-authenticatie gedeactiveerd te worden, of dient u ervoor te zorgen dat uw PAM-configuratie geen Unix 'password'-bestand-authenticatie toe laat.\n\nWanneer u challenge-response-authenticatie deactiveert kunnen gebruikers niet meer inloggen met behulp van wachtwoorden. Als u het geactiveerd laat (de standaarwaarde) zal de 'PasswordAuthentication no' optie geen (nuttig) effect hebben tenzij u ook de PAM-configuratie aanpast in /etc/pam.d/ssh. Extended_description-no.utf-8: Det ser ut til at passord-autentisering er slått av i det gjeldende tjeneroppsettet for OpenSSH. For å hindre brukere i å logge inn med passord med nyere versjoner av OpenSSH (kanskje med autentisering med kryptonøkler i stedet), så må autentisering med utfordring-svar slås av, eller det må sjekkes at PAM-oppsettet er satt til ikke å tillate autentisering mot Unix passord-fila.\n\nHvis autentisering med utfordring-svar er slått av, så kan brukere ikke logge inn med passord. Hvis det står på (som er standard), så har det ingen virkning å sette «PasswordAuthentication no» med mindre PAM-oppsettet i /etc/pam.d/ssh også justeres. Extended_description-pt.utf-8: Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua configuração actual do servidor OpenSSH. De forma a impedir que os utilizadores se liguem usando palavras-chave (talvez usando apenas autenticação por chave pública) com versões recentes do OpenSSH, tem de desactivar a autenticação por desafio-resposta, ou assegurar-se que a sua configuração do PAM não permite autenticação pelo ficheiro password de Unix.\n\nSe desactivar autenticação por pedido-resposta, os utilizadores não serão capazes de se ligar usando palavras-chave. Se deixar activado (a resposta por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito a não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh. Extended_description-pt_br.utf-8: A autenticação através de senha parece estar desabilitada em sua configuração atual do servidor OpenSSH. Para que seja possível evitar que usuários se autentiquem utilizando senhas (talvez utilizando somente autenticação através de chaves públicas) em versões recentes do OpenSSH você deve desabilitar a autenticação desafio-resposta ("challenge-response") ou então se certificar que sua configuração PAM não permita autenticação através do arquivos de senhas Unix ("password").\n\nCaso você desabilite a autenticação desafio-resposta ("challenge-response"), os usuários não poderão se autenticar utilizando suas senhas. Se você deixá-la habilitada (a resposta padrão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito útil a menos que você também ajuste sua configuração PAM em /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ro.utf-8: Autentificarea pe bază de parole pare dezactivată în configurația curentă a serverului OpenSSH. Pentru a împiedica utilizatorii să se autentifice folosind parole (probabil folosind doar autentificarea cu chei publice) în versiunile recente OpenSSH trebuie să dezactivați autentificarea tip provocare-răspuns, sau asigurați-vă că configurația PAM nu permite autentificarea cu fișierul de parole Unix.\n\nDacă dezactivați autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivați (răspunsul implicit), atunci opțiunea 'PasswordAuthentification no' va fi utilizabilă doar dacă modificați și configurația PAM din /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ru.utf-8: Кажется, что парольная аутентификация отключена в текущей настройке сервера OpenSSH. Чтобы запретить пользователям вход с использованием паролей (возможно, использовав вместо этого только аутентификацию по публичному ключу) в новых версиях OpenSSH, вы должны отключить аутентификацию запрос-ответ, либо убедиться, что ваша настройка PAM не разрешает аутентификацию по файлу паролей Unix.\n\nЕсли вы запретите аутентификацию запрос-ответ, пользователи не смогут войти с использованием паролей. Если вы оставите её разрешенной (ответ по умолчанию), то параметр 'PasswordAuthentication no' не будет иметь силы до тех пор, пока вы также не откорректируете настройки PAM в /etc/pam.d/ssh. Extended_description-sk.utf-8: Zdá sa, že autentifikácia pomocou hesla je v aktuálnej konfigurácii OpenSSH servera vypnutá. Aby ste zabránili používateľom prihlasovať sa pomocou hesiel (snáď iba použitím autentifikácie svojím verejným kľúčom) pri novších verziách OpenSSH musíte vypnúť autentifikáciu výzva-odpoveď alebo sa inak uistiť, že vaša konfigurácia PAM neumožňuje autentifikáciu pomocu unixového súboru s heslami.\n\nAk vypnete autentifikáciu výzva-odpoveď, používatelia sa nebudú môcť prihlasovať pomocou hesiel. Ak ju necháte zapnutú (štandardná odpoveď), potom nebude mať voľba „PasswordAuthentication no“ žiadny účinok v prípade, že tiež vhodne nenastavíte vašu konfiguráciu PAM v /etc/pam.d/ssh. Extended_description-sv.utf-8: Lösenordsautentisering verkar vara inaktiverat i din aktuella konfiguration av OpenSSH-servern. För att förhindra att användare loggar in med lösenord (istället kanske endast använder publik nyckelautentisering) med senare versioner av OpenSSH, måste du inaktivera challenge-response-autentisering eller försäkra dig om att din PAM-konfiguration inte tillåter autentisering via Unix lösenordsfil.\n\nOm du inaktiverar challenge-response-autentisering så kan användarna inte logga in med lösenord. Om du lämnar det aktiverat (som är standard) så kommer "PasswordAuthentication no" inte att ha någon effekt om du inte justerar din PAM-konfiguration i /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ta.utf-8: இப்போதைய ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் சேவையக வடிவமைப்பில் கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்துள்ளது. (திறந்த விசையை பயன்படுத்தி) பயனர்கள் உள்நுழைவதை தடுக்க சமீபத்திய ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் பதிப்புகளில் நீங்கள் கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்ய வேண்டும். அல்லது உங்கள் பாம் வடிவமைப்பு யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல் கோப்பு உறுதிப்படுத்தலை ஏற்காதவாறு அமைக்க வேண்டும்.\n\nநீங்கள் கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்தால் பயனர்கள் கடவுச்சொற்களை பயன் படுத்தி உள் நுழைய இயலாது. அதை செயல் படச்செய்தால் (கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தல் தேர்வு இல்லை) 'PasswordAuthentication no' தேர்வு /etc/pam.d/ssh இல் பாம் வடிவமைப்பை சரி செய்தால் ஒழிய பயன் தராது. Extended_description-tr.utf-8: Şu anda kullanılan OpenSSH yapılandırmasında parola ile kimlik doğrulama devre dışı gibi görünüyor. OpenSSH'ın yeni versiyonlarında kullanıcıların parola kullanarak oturum açmalarını engellemek için (belki bunun yerine açık anahtar yöntemiyle kimlik doğrulamayı kullanabilirsiniz) sorgula-yanıtla yöntemiyle kimlik doğrulamayı devre dışı bırakmalı ya da PAM yapılandırmanızın Unix parola dosyası yöntemiyle kimlik doğrulamaya izin vermediğinden emin olmalısınız.\n\nSorgula-yanıtla kimlik doğrulamayı devre dışı bırakırsanız, kullanıcılar parola kullanarak oturum açamayacaklar. Eğer sorgula-yanıtla kimlik doğrulamayı etkin halde bırakırsanız (öntanımlı yanıt); /etc/pam.d/ssh'daki PAM yapılandırmasını ayarlamadığınız sürece 'PasswordAuthentication no' seçeneği bir işe yaramayacak. Extended_description-vi.utf-8: Có vẻ là chức năng xác thực bằng mật khẩu bị tắt trong cấu hình trình phục vụ OpenSSH hiện thời. Để ngăn cản người dùng đăng nhập bằng mật khẩu (có lẽ chỉ xác thực bằng khoá công) với phiên bản OpenSSH gần đây, bạn cần phải tắt khả năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng (challenge-response authentication), không thì đảm bảo cấu hình PAM không cho phép xác thực bằng tập tin mật khẩu UNIX.\n\nNếu bạn tắt khả năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng, người dùng sẽ không thể đăng nhập bằng mật khẩu. Để lại hoạt động (trả lời mặc định) thì tùy chọn « PasswordAuthentication no » (xác thực bằng mật khẩu : không) sẽ không có tác động thật, nếu bạn không điều chỉnh cấu hình PAM trong « /etc/pam.d/ssh » Type: boolean Owners: ssh/disable_cr_auth Name: ssh/encrypted_host_key_but_no_keygen Description: New host key mandatory Description-bg.utf-8: Необходим е нов ключ за хоста Description-ca.utf-8: Nova clau obligatòria Description-cs.utf-8: Nutný nový serverový klíč Description-de.utf-8: Neuer Host-Schlüssel verpflichtend Description-es.utf-8: Nueva clave de sistema obligatoria Description-eu.utf-8: Ostalari gako berria beharrezkoa Description-fi.utf-8: Uusi järjestelmäavain pakollinen Description-fr.utf-8: Nouvelle clé d'hôte obligatoire Description-gl.utf-8: É obrigatorio ter unha nova clave de servidor Description-it.utf-8: Necessaria una nuova chiave host Description-ja.utf-8: 新しいホストキーが必要です Description-ko.utf-8: 호스트키 새로 만들어야 함 Description-nb.utf-8: Ny vertsnøkkel obligatorisk Description-nl.utf-8: Een nieuwe computersleutel is verplicht Description-no.utf-8: Ny vertsnøkkel obligatorisk Description-pt.utf-8: Uma nova chave de anfitrião é obrigatória Description-pt_br.utf-8: Nova chave de máquina obrigatória Description-ro.utf-8: O cheie nouă este obligatorie Description-ru.utf-8: Необходим новый ключ хоста Description-sk.utf-8: Nový kľúč hostiteľa je povinný Description-sv.utf-8: Ny värdnyckel är obligatorisk Description-ta.utf-8: புதிய புரவலன் விசை கட்டாயமாகும் Description-tr.utf-8: Yeni makine anahtarı zorunlu Description-vi.utf-8: Bắt buộc phải có khoá máy mới Extended_description: The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be available.\n\nYou need to manually generate a new host key. Extended_description-bg.utf-8: В момента ключа на хоста в /etc/ssh/ssh_host_key е шифриран с алгоритъма IDEA. OpenSSH не може да работи с този файл, а програмата ssh-keygen от старата инсталация не е налична.\n\nНеобходимо е да се генерира ръчно нов ключ за хоста. Extended_description-ca.utf-8: L'actual clau de la màquina, a /etc/ssh/ssh_host_key, està xifrada amb l'algorisme IDEA. OpenSSH no pot gestionar aquest fitxer de clau, i no es pot trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free).\n\nHaureu de generar manualment una nova clau per a la màquina. Extended_description-cs.utf-8: Aktuální serverový klíč v /etc/ssh/ssh_host_key je šifrovaný algoritmem IDEA. OpenSSH neumí tento soubor zpracovat a zdá se, že utilita ssh-keygen ze staré (nesvobodné) instalace SSH není k dispozici.\n\nMusíte ručně vygenerovat nový serverový klíč Extended_description-de.utf-8: Der aktuelle Host-Schlüssel in /etc/ssh/ssh_host_key ist mit dem IDEA-Algorithmus verschlüsselt. OpenSSH kann diese Host-Schlüssel-Datei nicht verarbeiten und das ssh-keygen-Hilfswerkzeug von der alten (nicht-freien) SSH-Installation scheint nicht verfügbar zu sein.\n\nSie müssen manuell einen neuen Host-Schlüssel erzeugen. Extended_description-es.utf-8: La clave actual de su sistema, en /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada con el algoritmo IDEA. OpenSSH no puede manejar este fichero de clave y tampoco parece estar disponible la utilidad «ssh-keygen» de la instalación antigua de SSH (no libre).\n\nDebe generar manualmente una nueva clave de sistema. Extended_description-eu.utf-8: /etc/ssh/ssh_host_key-ko ostalari gakoa IDEA algoritmoaren bidez enkriptaturik dago. OpenSSH ez da ostalari gako mota hau kudeatzeko gai eta SSH instalazio zaharreko (ez-librea) ssh-keygen lanabesa dirudienez ez dago erabilgarri.\n\nOstalari gako berri bat eskuz sortu behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Olemassa oleva järjestelmäavain /etc/ssh/ssh_host_key on salattu IDEA-algoritmilla. OpenSSH ei voi käsitellä tätä järjestelmäavaintiedostoa, eikä vanhan (ei-vapaan) SSH-asennuksen ssh-keygen-ohjelmaa löydy.\n\nUuden järjestelmäavaimen (host key) luominen on tarpeen. Extended_description-fr.utf-8: La clé d'hôte actuelle, /etc/ssh/ssh_host_key, est chiffrée avec IDEA. OpenSSH ne peut utiliser ce fichier de clé, et l'utilitaire ssh-keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH n'a pas été trouvé.\n\nVous devez générer une nouvelle clé d'hôte vous-même. Extended_description-gl.utf-8: A clave de servidor actual, armacenada en /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada mediante o algoritmo IDEA. OpenSSH non pode xestionar este ficheiro de clave de servidor, e non semella que estea dispoñible a utilidade ssh-keygen da anterior instalación de SSH (non libre).\n\nTen que xerar unha nova clave de servidor. Extended_description-it.utf-8: L'attuale chiave host, contenuta in /etc/ssh/ssh_host_key, è cifrata con l'algoritmo IDEA. OpenSSH non è in grado di gestire questa chiave host e non è disponibile il programma (non-free) ssh-keygen dalla precedente installazione di SSH.\n\nÈ necessario generare manualmente una nuova chiave host. Extended_description-ja.utf-8: /etc/ssh/ssh_host_key にある現在のホストキーは IDEA で暗号化されていあす。OpenSSH はこのホストキーファイルを扱えず、古い (フリーではない) SSH の ssh-keygen ユーティリティはもう利用できません。\n\n新しいホストキーを手動で生成する必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: /etc/ssh/ssh_host_key에 있는 현재 호스트키늘 IDEA 알고리즘으로 암호화되어있습니다. OpenSSH는 이 호스트키 파일을 다루지 못하며, 이전에 설치되었던 (비자유) SSH 프로그램의 ssh-keygen 응용프로그램이 없는 것 같습니다.\n\n호스트키를 직접 새로 생성하셔야 합니다. Extended_description-nb.utf-8: Den gjeldende vertsnøkkelen, i /etc/ssh/ssh_host_key, er kryptert med IDEA-algoritmen. OpenSSH kan ikke håndtere denne vertsnøkkelfila, og det ser ikke ut til at verktøyet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie) SSH-installasjonen er tilgjengelig.\n\nEn ny vertsnøkkel må lages manuelt. Extended_description-nl.utf-8: De huidige computersleutel in /etc/ssh/ssh_host_key is versleuteld met het IDEA-algoritme. OpenSSH kan dit computer-sleutelbestand niet aan, en het ssh-keygen programma van de oude (niet-vrije) SSH-installatie is niet beschikbaar.\n\nU dient bijgevolg handmatig een nieuwe computersleutel te genereren. Extended_description-no.utf-8: Den gjeldende vertsnøkkelen, i /etc/ssh/ssh_host_key, er kryptert med IDEA-algoritmen. OpenSSH kan ikke håndtere denne vertsnøkkelfila, og det ser ikke ut til at verktøyet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie) SSH-installasjonen er tilgjengelig.\n\nEn ny vertsnøkkel må lages manuelt. Extended_description-pt.utf-8: A chave actual, em /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada com o algoritmo IDEA. O OpenSSH não consegue usar este ficheiro, e o utilitário ssh-keygen da antiga (e não livre) instalação do SSH não parece estar disponível.\n\nTerá de gerar manualmente uma nova chave para o host. Extended_description-pt_br.utf-8: A chave de máquina atual, em /etc/ssh/ssh_host_key, é criptografada utilizando o algoritmo IDEA. O OpenSSH não pode gerenciar esse arquivo de chave de máquina, e o utilitário ssh-keygen da antiga (e não livre) instalação SSH não parece estar disponível.\n\nVocê precisa gerar manualmente uma chave de máquina. Extended_description-ro.utf-8: Cheia curentă în /etc/ssh/ssh_host_key este criptată cu algoritmul IDEA. OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil.\n\nVa trebui să generați manual o nouă cheie pentru sistem. Extended_description-ru.utf-8: Текущий ключ хоста, /etc/ssh/ssh_host_key, зашифрован алгоритмом IDEA. OpenSSH не может работать с таким файлом ключа хоста, а утилита создания ssh-ключа (ssh-keygen) из прежней (не свободной) установки SSH, кажется, недоступна.\n\nВам нужно вручную создать новый ключ хоста. Extended_description-sk.utf-8: Aktuálny kľúč hostiteľa v /etc/ssh/ssh_host_key je kryptovaný algoritmom IDEA. OpenSSH nemôže pracovať s týmto súborom s kľúčom hostiteľa a nástroj ssh-keygen zo starej (neslobodnej) inštalácie SSH nie je dostupný.\n\nMusíte ručne vygenerovať nový kľúč hostiteľa. Extended_description-sv.utf-8: Den aktuella värdnyckeln i /etc/ssh/ssh_host_key är krypterad med IDEA-algoritmen. OpenSSH kan inte hantera den här värdnyckelfilen och verktyget ssh-keygen från den gamla (ickefria) SSH-installationen verkar inte finnas tillgänglig.\n\nDu behöver manuellt generera en ny värdnyckel. Extended_description-ta.utf-8: இப்போதைய /etc/ssh/ssh_host_key இல் உள்ள புரவலன் விசை IDEA அல்காரிதத்தில் குறியீடு செய்யப்பட்டது. இந்த புரவலன் விசையை ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் கையாள இயலாது. பழைய பதிப்பிலிருந்து ssh-keygen பயன்பாடு இருப்பில் இல்லை.\n\nநீங்கள் கைமுறையாக புதிய புரவலன் விசையை உருவாக்க வேண்டும். Extended_description-tr.utf-8: Şu anda kullandığınız makine anahtarı, /etc/ssh/ssh_host_key, IDEA algoritmasıyla şifrelenmiş. OpenSSH bu anahtar dosyasını yönetemez; ayrıca eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait ssh-keygen aracı da ulaşılabilir değil.\n\nYeni bir makine anahtarı oluşturmanız gerekiyor. Extended_description-vi.utf-8: Khoá máy hiện thời, trong « /etc/ssh/ssh_host_key », được mặt mã bằng thuật toán IDEA. Phần mềm OpenSSH không thể xử lý tập tin khoá máy kiểu này; cũng có vẻ là tiện ích « ssh-keygen » (tạo khoá SSH) thuộc về bản cài đặt SSH cũ (khác tự do) không sẵn sàng.\n\nVậy bạn cần phải tự tạo một khoá máy mới. Type: note Owners: ssh/encrypted_host_key_but_no_keygen Name: ssh/new_config Default: true Description: Generate a new configuration file for OpenSSH? Description-bg.utf-8: Създаване на нов файл с настройки за OpenSSH? Description-ca.utf-8: Voleu generar un nou fitxer de configuració per a l'OpenSSH? Description-cs.utf-8: Vytvořit nový konfigurační soubor OpenSSH? Description-de.utf-8: Eine neue Konfigurationsdatei für OpenSSH erzeugen? Description-es.utf-8: ¿Desea generar un nuevo fichero de configuración para OpenSSH? Description-eu.utf-8: OpenSSH-rentzat konfigurazio fitxategi berri bat sortu? Description-fi.utf-8: Luodaanko OpenSSH:lle uusi asetustiedosto? Description-fr.utf-8: Faut-il créer un nouveau fichier de configuration pour OpenSSH ? Description-gl.utf-8: ¿Xerar un novo ficheiro de configuración para OpenSSH? Description-it.utf-8: Generare un nuovo file di configurazione per OpenSSH? Description-ja.utf-8: OpenSSH の新しい設定ファイルを作りますか? Description-ko.utf-8: OpenSSH 설정 파일을 새로 만들까요? Description-nb.utf-8: Skal ny oppsettsfil for OpenSSH lages? Description-nl.utf-8: Wilt u dat er een nieuw configuratiebestand aangemaakt wordt voor OpenSSH? Description-no.utf-8: Skal ny oppsettsfil for OpenSSH lages? Description-pt.utf-8: Gerar um ficheiro de configuração novo para o OpenSSH? Description-pt_br.utf-8: Gerar um novo arquivo de configuração para o OpenSSH? Description-ro.utf-8: Să se genereze un fișier nou de configurare pentru OpenSSH? Description-ru.utf-8: Создать новый файл настроек для OpenSSH? Description-sk.utf-8: Vytvoriť nový konfiguračný súbor pre OpenSSH? Description-sv.utf-8: Generera en ny konfigurationsfil för OpenSSH? Description-ta.utf-8: ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் க்கு புதிய வடிவமைப்பு கோப்பை உருவாக்கவா? Description-tr.utf-8: OpenSSH için yeni yapılandırma dosyası oluşturulsun mu? Description-vi.utf-8: Tao ra tập tin cấu hình mới cho OpenSSH không? Extended_description: This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but will not contain any customizations you made with the old version.\n\nPlease note that this new configuration file will set the value of 'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more details about this design choice.\n\nIt is strongly recommended that you choose to generate a new configuration file now. Extended_description-bg.utf-8: Файлът с настройки в тази версия на OpenSSH е силно променен в сравнение с версията в Debian 'Potato', която изглежда се обновява. Може да бъде създаден нов файл с настройки (/etc/ssh/sshd.config), който ще работи с новата версия, но няма да съдържа евентуални промени от стария файл.\n\nНовият файл ще съдържа 'PermitRootLogin yes' (разрешавайки отдалечен достъп през ssh за административния потребител root). Подробности за причините за тази настройка има във файла README.Debian.\n\nПрепоръчва се да изберете създаването на нов файл с настройки. Extended_description-ca.utf-8: Els fitxers de configuració de l'OpenSSH s'han modificat considerablement respecte als de Debian «Potato», versió des de la qual sembla que esteu actualitzant. Aquest paquet pot generar ara un nou fitxer de configuració (/etc/sshd/sshd.config), que funcionarà amb la nova versió del servidor però no contindrà els paràmetres de configuració personalitzats de la versió anterior.\n\nTingueu en compte que el nou fitxer de configuració establirà el valor de «PermitRootLogin» a «yes» (és a dir, qualsevol que conegui la contrasenya de root podrà connectar-se directament mitjançant ssh). Si us plau, llegiu el fitxer README.Debian per a més detalls sobre aquesta opció.\n\nÉs molt recomanable que trieu generar el nou fitxer de configuració ara. Extended_description-cs.utf-8: Tato verze OpenSSH má oproti verzi dodávané s Debianem 2.2, kterou nyní pravděpodobně aktualizujete, značně odlišný konfigurační soubor. Balík nyní může vytvořit nový konfigurační soubor (/etc/ssh/sshd.config), který bude fungovat s novou verzí serveru, ale nebude obsahovat žádné úpravy, které jste provedli ve staré verzi.\n\nV novém konfiguračním souboru bude parametr PermitRootLogin nastaven na hodnotu „yes“. To znamená, že se kdokoliv se znalostí rootova hesla může přihlásit rovnou jako root. Více o tomto rozhodnutí se dozvíte v souboru README.Debian.\n\nJe vřele doporučeno nechat si nyní vytvořit nový konfigurační soubor. Extended_description-de.utf-8: Diese Version von OpenSSH hat eine deutlich geänderte Konfigurationsdatei gegenüber der in »Potato« ausgelieferten Version, von der Sie anscheinend ein Upgrade durchführen. Dieses Paket kann jetzt eine neue Konfigurationsdatei (/etc/ssh/sshd.config) erzeugen, die mit der neuen Server-Version zusammenarbeitet, aber keine Anpassungen aus der alten Version enthält.\n\nBitte beachten Sie, dass die neue Konfigurationsdatei »PermitRootLogin« auf »yes« setzt (was bedeutet, dass jeder, der das Root-Passwort kennt, sich direkt via ssh als root anmelden kann). Bitte lesen Sie die Datei README.Debian für weitergehende Informationen über diese Design-Entscheidung.\n\nEs wird nachdrücklich empfohlen, dass Sie jetzt eine neue Konfigurationsdatei erzeugen. Extended_description-es.utf-8: Esta versión de OpenSSH ha cambiado considerablemente el fichero de configuración del incluido en Debian 'Potato', que es la versión desde la que parece estar actualizando. Puede crear automáticamente un nuevo fichero de configuración (/etc/ssh/sshd.config), que funcionará con la nueva versión del servidor, pero no incluirá las modificaciones que hiciera en la versión antigua.\n\nAdemás, recuerde que este nuevo fichero de configuración dirá sí en la opción «PermitRootLogin», por lo que cualquiera que conozca la contraseña de root podrá entrar mediante ssh directamente como root. Puede leer README.Debian si quiere conocer más información sobre esta elección de diseño.\n\nEs muy recomendable que elija generar un nuevo fichero de configuración ahora. Extended_description-eu.utf-8: OpenSSH bertsio honek konfigurazio fitxategia nahiko aldatu du Debian 'Potato' bertsioak banatu zuenetik, dirudienez zu bertsio horretatik eguneratzen ari zara. Pakete honek konfigurazio fitxategi berri bat sortu dezake (/etc/ssh/sshd.config) bertsio honetarako funtziona dezan baina ez ditu zuk bertsio zaharrari egin ahal izan diezazkiokezun pertsonalizazioak edukiko.\n\nKontutan izan konfigurazio fitxategi berri honek 'PermitRootLogin' parametroan balioa 'yes' bezala ezarriko duela (honek root erabiltzaileak ssh bidez sartzeko aukera emango du). Mesedez irakurri README.Debian fitxategia ezarpen honen xehetasun gehiagorako.\n\nGomendagarria da konfigurazio fitxategi berri bat orain sortzea. Extended_description-fi.utf-8: Tämän OpenSSH:n version käyttämän asetustiedoston muoto poikkeaa huomattavasti Debianin ”Potato”-julkaisun mukana toimitetusta versiosta, jota olet päivittämässä. Uusi asetustiedosto (/etc/ssh/sshd.config) voidaan luoda nyt. Uudet asetukset toimivat uuden palvelinversion kanssa, mutta vanhaan versioon itse tehdyt muokkaukset menetetään.\n\nUudessa asetustiedostossa muuttujan ”PermitRootLogin” arvo on ”yes” (tarkoittaen, että kuka tahansa pääkäyttäjän salasanan tietävä voi kirjautua suoraan ssh:n avulla pääkäyttäjänä). Lisätietoja tästä valinnasta löytyy (englanniksi) tiedostosta README.Debian.\n\nUuden asetustiedoston luominen nyt on erittäin suositeltavaa. Extended_description-fr.utf-8: Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a fortement changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Un nouveau fichier de configuration (/etc/ssh/sshd.config) qui fonctionnera avec la nouvelle version du serveur peut être créé, mais ne contiendra aucun des réglages que vous aviez faits avec la version précédente.\n\nVeuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque connaissant le mot de passe du superutilisateur peut se connecter en tant que tel sur la machine). Veuillez consulter le fichier README.Debian pour plus d'informations à propos de ce choix.\n\nIl est fortement recommandé de créer un nouveau fichier de configuration. Extended_description-gl.utf-8: Esta versión de OpenSSH ten un ficheiro de configuración que cambiou moito con respecto á versión que se subministrou con Debian "Potato", desde a que semella que se está a actualizar. Este paquete pode xerar agora un novo ficheiro de configuración (/etc/ssh/sshd.config) que ha funcionar coa nova versión do servidor, pero que non ha conter ningunha personalización que teña feito na versión antiga.\n\nTeña en conta que este novo ficheiro de configuración ha establecer o valor de de "PermitRootLogin" a "yes" (o que significa que calquera que coñeza o contrasinal do administrador ha poder conectarse directamente coma "root" mediante ssh). Consulte o ficheiro README.Debian para ter máis detalles sobre esta decisión de deseño.\n\nRecoméndase encarecidamente que xere agora un novo ficheiro de configuración. Extended_description-it.utf-8: Questa versione di OpenSSH contiene un file di configurazione decisamente diverso da quello distribuito in Debian "Potato", che sembra essere quello che si sta aggiornando. Questo pacchetto è in grado di generare automaticamente un nuovo file di configurazione (/etc/ssh/sshd.config) adatto alla nuova versione del server, ma che non contiene nessuna delle personalizzazioni apportate nella precedente versione.\n\nNotare che nel nuovo file di configurazione il valore di «PermitRootLogin» è impostato a «yes» (quindi chiunque conosca la password di root può collegarsi tramite ssh direttamente come root). Per ulteriori dettagli su questa scelta si veda il file README.Debian.\n\nÈ vivamente raccomandata la scelta di far generare automaticamente un nuovo file di configurazione. Extended_description-ja.utf-8: OpenSSH のこのバージョンは、Debian 'Potato' で提供していたバージョン (いま、そのバージョンからのバージョンアップを試みているところ) から、設定ファイルが大幅に変化しています。このパッケージは、新しいバージョンのサーバで使うことができる新しい設定ファイル (/etc/ssh/sshd.config) を今生成することができますが、古いバージョンの設定ファイルに加えていたカスタマイズはいずれも含まれません。\n\nこの新しい設定ファイルは、「PermitRootLogin」を「yes」に設定します (つまり、root のパスワードを知っている人なら誰でも直接ログインできます)。このような設計を選んでいる理由の詳細については、README.Debian を読んでください。\n\n新しい設定ファイルを今生成することを強くお勧めします。 Extended_description-ko.utf-8: 이번 OpenSSH 버전은 지금 사용하고 계시는 듯한 데비안 'Potato'의 OpenSSH 버전과는 크게 다른 설정 파일을 사용합니다. 이 꾸러미는 새로 설치되는 서버 버전에 맞는 설정 파일(/etc/ssh/sshd.config)을 새로 만들 수 있습니다만, 이전 버전에서 변경한 내역은 적용되지 않습니다.\n\n참고로 새로 설치되는 설정파일은 'PermitRootLogin'의 값을 'yes'로 설정합니다(따라서 root 비밀번호를 알고 있는 사람은 누구나 root로 직접 ssh 로그인할 수 있습니다). 이렇게 결정한 이유에 대해서 자세히 알고자 하신다면 README.Debian 파일을 참조하시기 바랍니다.\n\n설정 파일을 지금 새로 만드시길 강력히 권장합니다. Extended_description-nb.utf-8: Det ser ut til at du oppgraderer fra Debian «Potato», og denne versjonen av OpenSSH har ganske store endringer i oppsettsfila. Denne pakka kan nå lage en ny oppsettsfil (/etc/ssh/sshd.config) som fungerer med den nye tjenerversjonen, men ikke inneholder noen tilpasninger som kan være gjort lokalt i den gamle versjonen.\n\nMerk at denne nye oppsettsfila setter verdien av «PermitRootLogin» til «yes» (slik at alle som kjenner root-passordet kan logge inn direkte med ssh som root). Les README.Debian-fila for å finne ut mer om dette oppsettsvalget.\n\nDet anbefales sterkt at denne pakka får lov til å lage en ny oppsettsfil nå. Extended_description-nl.utf-8: Deze versie van OpenSSH gebruikt een configuratiebestand dat sterk veranderd is ten opzichte van dat in Debian 'Potato' (waarvan u lijkt op te waarderen). Het pakket kan nu een nieuw configuratiebestand (/etc/ssh/sshd.config) genereren dat met de nieuwe versie werkt. Dit gegenereerde bestand zal echter de door u gemaakte aanpassingen in het oude configuratiebestand niet overnemen.\n\nMerk op dat dit nieuwe configuratiebestand de waarde van 'PermitRootLogin' op 'yes' zet (wat betekent dat iedereen die het root-wachtwoord kent via ssh rechtstreeks als root kan aanmelden). Meer informatie over deze ontwerpkeuze vindt u in het bestand README.Debian.\n\nHet wordt ten sterkste aangeraden om nu het nieuwe configuratiebestand te laten genereren. Extended_description-no.utf-8: Det ser ut til at du oppgraderer fra Debian «Potato», og denne versjonen av OpenSSH har ganske store endringer i oppsettsfila. Denne pakka kan nå lage en ny oppsettsfil (/etc/ssh/sshd.config) som fungerer med den nye tjenerversjonen, men ikke inneholder noen tilpasninger som kan være gjort lokalt i den gamle versjonen.\n\nMerk at denne nye oppsettsfila setter verdien av «PermitRootLogin» til «yes» (slik at alle som kjenner root-passordet kan logge inn direkte med ssh som root). Les README.Debian-fila for å finne ut mer om dette oppsettsvalget.\n\nDet anbefales sterkt at denne pakka får lov til å lage en ny oppsettsfil nå. Extended_description-pt.utf-8: Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente da versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a actualizar. Este pacote pode agora gerar um novo ficheiro de configuração (/etc/ssh/sshd.config), que irá funcionar com a nova versão do servidor, mas não conterá nenhuma alteração que tenha feito à versão antiga.\n\nPor favor note que este novo ficheiro de configuração terá 'PermitRootLogin' definido para 'yes' (o que significa que qualquer pessoa que saiba a palavra-chave de root pode ligar-se directamente como root a partir do ssh). Por favor leia o ficheiro README.Debian para mais detalhes sobre esta escolha.\n\nÉ fortemente recomendado que escolha gerar um novo ficheiro de configuração agora. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta versão do OpenSSH possui um arquivo de configuração consideravelmente diferente da versão fornecida com o Debian 'Potato', a versão do Debian a partir da qual você parece estar atualizando. Este pacote pode agora gerar um novo arquivo de configuração (/etc/ssh/sshd_config), o qual irá funcionar com a nova versão do servidor sshd mas não irá conter nenhuma personalização que você possa ter feito na versão anterior.\n\nPor favor, note que este novo arquivo de configuração irá definir o valor da opção 'PermitRootLogin' para 'yes' (o que significa que qualquer pessoa que conheça a senha do root poderá conectar via ssh diretamente como root). Por favor, leia os arquivos README.Debian para maiores detalhes sobre essa escolha de projeto.\n\nÉ fortemente recomendado que você escolha gerar um novo arquivo de configuração agora. Extended_description-ro.utf-8: Această versiune de OpenSSH are un fișier de configurare considerabil modificat față de versiunea care vine cu Debian 'Potato', pe care se pare că o actualizați. Acest pachet poate genera acum un nou fișier de configurare (/etc/ssh/sshd.config), care va funcționa cu noua versiune de server, dar nu va conține nici o personalizare făcută pentru versiunea anterioară.\n\nA se reține că acest fișier nou de configurare va stabili valoarea opțiunii 'PermitRootLogin' la „yes” (ceea ce înseamnă că cine știe parola de root se poate autentifica prin ssh direct ca root). Părerea responsabilului de pachet este că aceasta trebuie să fie valoarea implicită (a se vedea fișierul README.Debian pentru detalii suplimentare), dar, dacă doriți, puteți edita oricând fișierul sshd_config pentru a stabili valoarea opțiunii la „no”.\n\nEste indicat să alegeți acum generarea un nou fișier de configurare. Extended_description-ru.utf-8: Файл настроек этой версии OpenSSH значительно отличается от файла версии, которая поставлялась с Debian 'Potato', и которую вы, кажется, обновляете. Этот пакет может сейчас создать новый файл настроек (/etc/ssh/sshd.config), который будет работать с сервером новой версии, но не будет содержать настроек, которые вы сделали в старой версии.\n\nОбратите внимание, что этот новый файл настроек установит значение параметра 'PermitRootLogin' в 'yes' (это означает, что каждый знающий пароль суперпользователя может войти в систему по ssh как суперпользователь). Пожалуйста, прочтите файл README.Debian для разъяснения деталей этого выбора.\n\nНастоятельно рекомендуется выбрать сейчас создание нового файла настроек. Extended_description-sk.utf-8: Táto verzia OpenSSH má podstatne zmenený konfiguračný súbor v porovnaní s versiou, ktorá sa dodávala s Debian „Potato“, z ktorej, zdá sa, aktualizujete. Tento balík teraz môže vytvoriť nový konfiguračný súbor (/etc/ssh/sshd.config), ktorý bude fungovať s novou verziou servera, ale nebude obsahovať akékoľvek zmeny, ktoré ste urobili v starej verzii.\n\nProsím, majte na pamäti, že tento nový konfiguračný súbor nastaví hodnotu „'PermitRootLogin“ na „áno“ (čo znamená, že každý, kto pozná heslo účtu root, sa bude môcť pomocou ssh prihlásiť priamo ako root). Prosím, prečítajte si podrobnosti o tejto voľbe pri návrhu v súbore README.Debian.\n\nSilne sa odporúča, aby ste teraz zvolili vytvorenie nového konfiguračného súboru. Extended_description-sv.utf-8: Denna version av OpenSSH har ändrat konfigurationsfilen ansenligt från den version som skickades med i Debians "Potato"-utgåva som du verkar uppgradera från. Detta paket kan nu generera en ny konfigurationsfil (/etc/ssh/sshd.config) som kommer att fungera med den nya serverversionen men kommer inte att innehålla några anpassningar som du gjorde med den gamla versionen.\n\nObservera att den nya konfigurationsfilen kommer att ställa in värdet för "PermitRootLogin" till "yes" (vilket betyder att vem som helst som kan root-lösenordet kan logga in direkt som root). Läs filen README.Debian för mer information om det här designvalet.\n\nDet rekommenderas starkt att du väljer att generera en ny konfigurationsfil nu. Extended_description-ta.utf-8: இந்த பதிப்பு ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் நீங்கள் மேம்படுத்தும் டெபியன் பொடாடோவில் அமைந்த பதிப்பை காட்டிலும் மிக மாறிய வடிவம் உடையது. இந்த பொதி இப்போது புதிய வடிவமைப்பு கோப்பை உருவாக்கும். (/etc/ssh/sshd.config). இது புதிய சேவையக பதிப்பில் வேலை செய்யும். ஆனால் நீங்கள் பழைய பதிப்பில் செய்த தனிப்படுத்தல் இயலாது.\n\nஇந்த புதிய வடிவமைப்பு கோப்பு 'PermitRootLogin மதிப்பை ஆம் என அமைக்கும் என அறியவும். அதாவது ரூட் கடவுச்சொல் அறிந்த யாரும் ரூட்டாக ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் வழியே உள்நுழையலாம். இந்த வடிவமைப்பு குறித்து மேலும் README.Debian கோப்பில் காணவும்.\n\nநீங்கள் இப்போது புதிய வடிவமைப்பு கோப்பை உருவாக்க தேர்வு செய்ய பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. Extended_description-tr.utf-8: Debian 'Potato' dağıtımından yükseltme yapmış gibi görünüyorsunuz. OpenSSH'ın bu sürümü Debian 'Potato' ile birlikte gelen sürümden çok farklı bir yapılandırma dosyası kullanmakta. Bu paket şimdi sizin için yeni bir yapılandırma dosyası (/etc/ssh/sshd.config) üretebilir. Bu dosya yeni sunucu sürümüyle çalışacak, fakat eski sürümde yaptığınız özelleştirmeleri içermeyecek.\n\nYeni yapılandırma dosyasının 'PermitRootLogin' seçeneğini 'yes' olarak ayarlayacağını (yani root parolasını bilen herhangi birisinin ssh ile doğrudan sisteme girebileceğini) unutmayın. Öntanımlı ayarın böyle olması gerektiği paket geliştiricisinin kanaatidir (ayrıntılar için README.Debian dosyasını okuyun).\n\nŞimdi yeni bir yapılandırma dosyası üretmeyi seçmeniz kuvvetle tavsiye edilir. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản OpenSSH này có một tập tin cấu hình đã thay đổi nhiều so với phiên bản có sẵn trong bản phát hành « Potato » của Debian, trong đó có vẻ là bạn đang cập nhật. Gói hiện thời có khả năng tạo ra một tập tin cấu hình mới (/etc/ssh/sshd.config), mà sẽ hoạt động được với phiên bản trình phục vụ mới, nhưng không còn chứa lại mục sửa đổi nào bạn đã tạo trong phiên bản cũ.\n\nGhi chú rằng tập tin cấu hình mới này sẽ đặt giá trị của « PermitRootLogin » thành « yes » (có : nghĩa là ai đó biết mật khẩu người chủ thì có khả năng truy cập trực tiếp qua ssh với tư cách là người chủ). Xem tập tin Đọc Đi « README.Debian » để tìm thêm chi tiết về sự chọn thiết kế này.\n\nRất khuyên bạn chọn tạo ra tập tin cấu hình mới ngay bây giờ. Type: boolean Owners: ssh/new_config Name: ssh/use_old_init_script Default: false Description: Do you want to risk killing active SSH sessions? Description-bg.utf-8: Да се прекъснат ли текущите връзки по SSH? Description-ca.utf-8: Voleu arriscar-vos a aturar les sessions SSH actives? Description-cs.utf-8: Chcete riskovat ukončení aktivních SSH spojení? Description-de.utf-8: Wollen Sie das Beenden aktiver SSH-Sitzungen riskieren? Description-es.utf-8: ¿Desea correr el riesgo de matar las sesiones SSH activas? Description-eu.utf-8: Irekirik dauden SSH saioak ixteko arriskua hartu nahi duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko ottaa riskin, että aktiiviset SSH-istunnot tapetaan? Description-fr.utf-8: Voulez-vous risquer de rompre les sessions SSH actives ? Description-gl.utf-8: ¿Quere arriscarse a matar as sesións de SSH activas? Description-it.utf-8: Si vuole rischiare di terminare le sessioni SSH attive? Description-ja.utf-8: 接続中の SSH セッションが切れるかもしれませんがよいですか? Description-ko.utf-8: 현재 사용중인 SSH 세션을 죽여도 괜찮습니까? Description-nb.utf-8: Vil du risikere å avbryte aktive SSH-økter? Description-nl.utf-8: Wilt u het afsluiten van actieve SSH-sessies riskeren? Description-no.utf-8: Vil du risikere å avbryte aktive SSH-økter? Description-pt.utf-8: Quer arriscar matar sessões activas de SSH? Description-pt_br.utf-8: Você deseja arriscar matar ("kill") as sessões SSH ativas? Description-ro.utf-8: Doriți să riscați întreruperea sesiunilor ssh active? Description-ru.utf-8: Вы хотите пойти на риск потерять активные SSH соединения? Description-sk.utf-8: Chcete riskovať zrušenie aktívnych SSH relácií? Description-sv.utf-8: Vill du riskera att döda aktiva SSH-sessioner? Description-ta.utf-8: செயலில் இருக்கும் எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வுகளை செயல் நீக்கம் செய்வதை அனுமதிக்க விரும்புகிறீகளா? Description-tr.utf-8: Etkin SSH oturumlarının öldürülmesi riskini göze alıyor musunuz? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn rủi ro giết phiên bản SSH đang chạy không? Extended_description: The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished.\n\nThis can be fixed by manually adding "--pidfile /var/run/sshd.pid" to the start-stop-daemon line in the stop section of the file. Extended_description-bg.utf-8: Много е вероятно версията на /etc/init.d/ssh, която е инсталирана в момента да прекъсне активните връзки. Ако извършвате обновяването отдалечено има опасност връзката да се разпадне и процесът да не завърши нормално.\n\nТова може да бъде поправено ръчно с добавянето на „--pidfile /var/run/sshd.pid“ към командата start-stop-daemon в раздела „stop“ на файла. Extended_description-ca.utf-8: És possible que la versió de «/etc/init.d/ssh» que teniu instal·lada actualment aturi les instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu actualitzant des d'una sessió SSH, és possible que es talli la connexió i quedi el procés d'actualització a mitges.\n\nHo podeu arreglar afegint «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línia «start-stop-daemon» de la secció «stop» del mateix fitxer. Extended_description-cs.utf-8: Stávající verze /etc/init.d/ssh pravděpodobně pozabíjí všechny běžící instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provádíte přes SSH, budete nejspíše odpojeni a aktualizace skončí na půli cesty.\n\nMůžete to spravit ručním přidáním „--pidfile /var/run/sshd.pid“ na řádek start-stop-daemon v sekci stop. Extended_description-de.utf-8: Die derzeit installierte Version von /etc/init.d/ssh wird vermutlich Ihre aktiven ssh-Instanzen beenden. Falls Sie dieses Upgrade über eine SSH-Sitzung durchführen, dann wird die Verbindung wahrscheinlich getrennt und der Upgrade-Vorgang nicht beendet.\n\nDieses Problem kann behoben werden, indem »--pidfile /var/run/sshd.pid« an die start-stop-daemon-Zeile in dem Abschnitt »stop« der Datei /etc/init.d/ssh manuell hinzugefügt wird. Extended_description-es.utf-8: La versión de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate todas las estancias que están ejecutándose de sshd. Es muy probable que se le desconecte y el procedimiento de actualización quede a medidas si continúa y está realizando esta actualizando.\n\nPuede arreglarlo añadiendo manualmente «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línea «start-stop-daemon», en la sección «stop» del fichero. Extended_description-eu.utf-8: Instalaturik dagoen /etc/init.d/ssh bertsioak martxan dauden sshd instantziak hilko ditu. Bertsio berritze hau SSH bidez egiten ari bazara, ziurrenik deskonektatu egingo zara eta bertsio berritze prozedura ez da behar bezala amaituko.\n\nHau eskuz konpondu daiteke "--pidfile /var/run/sshd.pid" gehituaz start-stop-daemon lerroan fitxategiaren "stop" atalean. Extended_description-fi.utf-8: Tiedoston /etc/init.d/ssh asennettuna oleva versio tappaa todennäköisesti kaikki käynnissä olevat sshd-prosessit. Jos teet tätä päivitystä ssh-yhteyden yli, yhteytesi luultavasti katkeaa ja päivitysprosessi keskeytyy.\n\nTämä voidaan korjata lisäämällä merkkijono ”--pidfile /var/run/sshd.pid” kyseisen tiedoston stop-osion start-stop-daemon-riville. Extended_description-fr.utf-8: La version de /etc/init.d/ssh actuellement installée va vraisemblablement interrompre toutes les instances de sshd en cours. Si vous êtes en train de faire cette mise à niveau à l'aide de SSH, la connexion sera probablement coupée et la mise à jour sera interrompue.\n\nCela peut être corrigé en ajoutant « --pidfile /var/run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans /etc/init.d/ssh, dans la section « stop » du fichier. Extended_description-gl.utf-8: É posible que a versión de /etc/init.d/ssh que instalou vaia matar tódalas instancias de sshd en execución. Se está a facer esta actualización mediante unha sesión SSH, é probable que se desconecte e este procedemento de actualización quede sen rematar.\n\nIsto pode arranxarse engadindo "--pidfile /var/run/sshd.pid" á liña start-stop-daemon da sección stop do ficheiro. Extended_description-it.utf-8: È probabile che la versione di /etc/init.d/ssh attualmente installata termini tutte le istanze di sshd attive. Se si sta effettuando questo aggiornamento tramite una sessione SSH, è possibile che la sessione venga chiusa e che la procedura di aggiornamento rimanga incompleta.\n\nÈ possibile evitare ciò aggiungendo manualmente «--pidfile /var/run/sshd.pid» alla riga start-stop-daemon nella sezione stop del file. Extended_description-ja.utf-8: 現在インストールされたバージョンの /etc/init.d/ssh は、おそらく実行中の sshd インスタンスをすべて殺します。このアップグレードを SSH セッション経由で行っている場合、あなたは切断され、アップグレード処理は不完全なままになるでしょう。\n\nこの状況を修正するには、ファイルの stop セクションの start-stop-daemon の行に「--pidfile /var/run/sshd.pid」と手動で追加します。 Extended_description-ko.utf-8: 현재 설치된 /etc/init.d/ssh 버전은 사용중인 sshd 인스턴스를 모두 죽일 것입니다. 만약 SSH 세션을 통해 이 업그레이드를 하고 있다면 도중에 연결이 해제되어 업그레이드 작업이 도중에 중단될 수 있습니다.\n\n파일의 stop 구역에 있는 start-stop-daemon에 "--pidfile /var/run/sshd.pid"을 추가하시면 이 문제를 해결할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Den versjonen av /etc/init.d/ssh som nå er installert vil antakelig stoppe alle sshd-instanser som kjører. Hvis denne oppgraderingen gjøres over en SSH-økt, så risikerer du å bli frakoblet og oppgraderingen blir ikke fullført.\n\nDette kan rettes på ved å legge til manuelt «--pidfile /var/run/sshd.pid» til start-stop-daemon linja i stopp-delen av fila. Extended_description-nl.utf-8: De /etc/init.d/ssh versie die u geïnstalleerd hebt sluit waarschijnlijk alle lopende sshd-instanties af. Als u deze opwaardering via een SSH-sessie uitvoert verliest u waarschijnlijk de verbinding waardoor de opwaarderingsprocedure onafgemaakt blijft.\n\nU kunt dit handmatig repareren door "--pidfile /var/run/sshd.pid" toe te voegen aan de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand. Extended_description-no.utf-8: Den versjonen av /etc/init.d/ssh som nå er installert vil antakelig stoppe alle sshd-instanser som kjører. Hvis denne oppgraderingen gjøres over en SSH-økt, så risikerer du å bli frakoblet og oppgraderingen blir ikke fullført.\n\nDette kan rettes på ved å legge til manuelt «--pidfile /var/run/sshd.pid» til start-stop-daemon linja i stopp-delen av fila. Extended_description-pt.utf-8: A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, é possível que a sua sessão seja terminada e que deixe o procedimento de actualização por terminar.\n\nIsto pode ser arranjado adicionando "--pidfile /var/run/sshd.pid" à linha start-stop-daemon na secção stop do ficheiro. Extended_description-pt_br.utf-8: A versão instalada atualmente de /etc/init.d/ssh está prestes a derrubar todas as instâncias sshd em execução. Se você estiver fazendo esta atualização através de uma sessão SSH, você provavelmente será desconectado e deixará este processo de atualização incompleto.\n\nVocê pode corrigir isto adicionando "--pidfile /var/run/sshd.pid" na linha start-stop-daemon na seção stop deste arquivo. Extended_description-ro.utf-8: Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveți instalată să omoare toate instanțele sshd care rulează. Dacă faceți această actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil să fiți deconectați și actualizarea să rămână neterminată.\n\nPuteți repară manual acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la linia start-stop-daemon în secțiunea stop a fișierului. Extended_description-ru.utf-8: Установленная в настоящее время версия /etc/init.d/ssh, вероятно, уничтожит все запущенные экземпляры sshd. Если вы выполняете это обновление через SSH соединение, то скорее всего вы будете отключены и процедура обновления останется не завершенной.\n\nЭто может быть исправлено вручную добавлением "--pidfile /var/run/sshd.pid" в строку start-stop-daemon в разделе stop этого файла. Extended_description-sk.utf-8: Momentálne nainštalovaná verzia /etc/init.d/ssh pravdepodobne ukončí všetky prebiehajúce inštancie sshd. Ak túto aktualizáciu vykonávate cez reláciu SSH pravdepodobne budete odpojený a aktualizácia zostane nedokončená.\n\nToto je možné manuálne napraviť tým, že pridáte „--pidfile /var/run/sshd.pid“ do stop sekcie súboru start-stop-daemon. Extended_description-sv.utf-8: Den för närvarande installerade versionen av /etc/init.d/ssh kommer antagligen döda alla körande instanser av sshd. Om du gör denna uppgradering via en SSH-session kommer du sannolikt att kopplas ner och uppgraderingsprocessen lämnas ofärdig.\n\nDet här kan rättas till genom att manuellt lägga till "--pidfile /var/run/sshd.pid" till raden "start-stop-daemon" i sektionen "stop" i filen. Extended_description-ta.utf-8: இப்போது நிறுவியுள்ள /etc/init.d/ssh பதிப்பு எல்லா செயலில் இருக்கும் எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வுகளை செயல் நீக்கம் செய்யும். நீங்கள் இந்த மேம்படுத்தலை எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வு வழியாக செய்து கொண்டிருந்தால் வலை இணப்பு துண்டிக்கப்பட்டு மேம்படுத்தல் நிறைவுறாது.\n\nஇது கைமுறையாக கோப்பின் நிறுத்து பகுதியில் ஆரம்பி-நிறுத்து-கிங்கரன் வரியில் "--pidfile /var/run/sshd.pid" என சேர்ப்பதால் சரி செய்யப்படும். Extended_description-tr.utf-8: Kurmuş olduğunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalışıyor olan tüm sshd süreçlerini öldürecek. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden yapıyorsanız büyük olasılıkla bağlantınız kopacak ve yükseltme işlemi yarım kalacak.\n\nBu sorunu dosyanın (/etc/init.d/ssh) stop bölümündeki start-stop-daemon satırına "--pidfile /var/run/sshd.pid" ekleyerek düzeltebilirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản « /etc/init.d/ssh » được cài đặt hiện thời rất có thể giết mọi tiến trình sshd đang chạy. Nếu bạn có nâng cấp qua phiên chạy SSH, rất có thể bạn bị ngắt kết nối, để lại tiến trình nâng cấp chưa hoàn tất.\n\nBạn vẫn còn có thể sửa chữa vấn đề này bằng cách tự thêm chuỗi « --pidfile /var/run/sshd.pid » vào dòng « start-stop-daemon » (khởi/ngừng chạy trình nền) trong phần « stop » (ngừng chạy) của tập tin đó. Type: boolean Owners: ssh/use_old_init_script Name: ssh/vulnerable_host_keys Description: Vulnerable host keys will be regenerated Description-bg.utf-8: Уязвимите ключове на хоста ще бъдат създадени наново Description-cs.utf-8: Zranitelné serverové klíče budou přegenerovány Description-de.utf-8: Verwundbare Host-Schlüssel werden neu erzeugt Description-es.utf-8: Se regenerarán las claves vulnerables del sistema Description-eu.utf-8: Ostalari gako ahulak birsortu egingo dira Description-fi.utf-8: Haavoittuvaiset järjestelmäavaimet luodaan uudelleen Description-fr.utf-8: Recréation des clés d'hôte vulnérables Description-gl.utf-8: Hanse rexenerar as claves de servidor vulnerables Description-it.utf-8: Le chiavi host vulnerabili devono essere rigenerate Description-ja.utf-8: 脆弱なホストキーは再生成されます Description-ko.utf-8: 취약한 호스트키를 다시 생성합니다 Description-nb.utf-8: Sårbare vertsnøkler vil bli laget på nytt Description-nl.utf-8: Kwetsbare computersleutels worden opnieuw aangemaakt Description-no.utf-8: Sårbare vertsnøkler vil bli laget på nytt Description-pt.utf-8: Chaves do anfitrião vulneráveis serão regeneradas Description-pt_br.utf-8: Chaves de host vulneráveis serão regeradas Description-ro.utf-8: Cheile vulnerabile vor fi regenerate Description-ru.utf-8: Уязвимые ключи хоста будут созданы заново Description-sk.utf-8: Namiesto zneužiteľných kľúčov hostiteľa sa vytvoria nové Description-sv.utf-8: Sårbara värdnycklar kommer att omskapas Description-tr.utf-8: Saldırıya açık makine anahtarları yeniden yaratılacak Description-vi.utf-8: Mọi khoá máy dễ bị tấn công đều sẽ được tạo lại Extended_description: Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force attacks, and must be regenerated.\n\nUsers of this system should be informed of this change, as they will be prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of the new host keys.\n\nThe affected host keys are:\n\n${HOST_KEYS}\n\nUser keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz for more details. Extended_description-bg.utf-8: Някои от ключовете за услугата OpenSSH на хоста са създадени с версия на OpenSSL, която използва повреден генератор на случайни числа. Тези ключове са широко известни, уязвими са към атаки и трябва да бъдат сменени.\n\nПотребителите на системата трябва да бъдат известени за промяната, понеже при следващият им опит за връзка чрез SSH ще получат предупреждение за промяна в ключовете на хоста. За да получите отпечатъците на новите ключове използвайте „ssh-keygen -l -f файл-с-ключ“.\n\nЗасегнатите ключове на хоста са:\n\n${HOST_KEYS}\n\nВъзможно е потребителските ключове също да са засегнати от проблема. Можете да използвате програмата „ssh-vulnkey“ за да ги проверите. За повече информация погледнете /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-cs.utf-8: Některé serverové klíče OpenSSH na tomto systému byly vytvořeny verzí OpenSSL, která měla narušený generátor náhodných čísel. Ve výsledku jsou tyto dobře známé klíče předmětem útoků hrubou silou a musí být přegenerovány.\n\nUživatelé tohoto systému by měli být informováni o změně, protože budou při příštím přihlášení varováni o změně serverového klíče. Po aktualizaci můžete zjistit nové otisky serverových klíčů příkazem „ssh-keygen -l -f SOUBOR_SE_SERVEROVÝM_KLÍČEM“.\n\nPostižené serverové klíče:\n\n${HOST_KEYS}\n\nTímto problémem mohou být postiženy také uživatelské klíče. Pro částečnou kontrolu můžete použít příkaz „ssh-vulnkey“. Více informací naleznete v souboru /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-de.utf-8: Einige der OpenSSH-Server-Host-Schlüssel auf diesem System wurden mit einer Version von OpenSSL erzeugt, die einen defekten Zufallszahlengenerator hatte. Als Ergebnis stammen diese Host-Schlüssel aus einer wohlbekannten Menge, unterliegen Rechen- (»brute-force«)-angriffen und müssen neu erstellt werden.\n\nDie Benutzer dieses Systems sollten über diese Änderung informiert werden, da sie über die Änderung des Host-Schlüssels bei der nächsten Anmeldung befragt werden. Führen Sie nach dem Upgrade »ssh-keygen -l -f HOST_SCHLÜSSEL_DATEI« aus, um die Fingerabdrücke es neuen Host-Schlüssels anzuzeigen.\n\nDie betroffenen Host-Schlüssel sind:\n\n${HOST_KEYS}\n\nDie Schüssel der Benutzer könnten auch von diesem Problem betroffen sein. Der Befehl »ssh-vulnkey« kann dazu verwandt werden, dieses Problem teilweise zu ermitteln. Lesen Sie /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz für weitere Details. Extended_description-es.utf-8: Algunas de las claves de sistema del servidor OpenSSH en este equipo se generaron con una versión de OpenSSL que tenía un generador de números aleatorios defectuoso. Consecuentemente, estas claves de sistema son de un conjunto de claves conocidas y están sujetas a ataques de fuerza bruta por lo que conviene regenerarlas.\n\nSe informará a los usuarios de este sistema ya que se les informará del cambio de clave la siguiente vez que se conecten. Utilice «ssh-keygen -l -f ARCHIVO_CLAVE_SISTEMA» después de la actualización para obtener la huella digital de las nuevas claves del sistema.\n\nLas claves del sistema afectadas son:\n\n${HOST_KEYS}\n\nLas claves de los usuarios también pueden estar afectadas por este problema. Se puede utilizar el programa «ssh-vulnkey» como un test parcial para detectar el problema. Consulte la información en «/usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz» para conocer los detalles. Extended_description-eu.utf-8: Sistema honetako zenbait OpenSSH ostalari gako hondaturiko ausazko zenbasi sortzaile bat zuen OpenSSL bertsio batez sortuak izan ziren. Hau dela eta, ostalari gako horiek ezagutza handiko pertsona batek indarrezko erasoei ahulak dira eta birsortuak izango dira.\n\nSistema honetako erabiltzaileak aldaketa honetaz ohartu beharko ziren, saio hasten duten hurrengoan ostalari gako aldaketaz galdetuko zaie eta. 'ssh-keygen -l -f OSTALARI_GAKO_FITX' erabili bertsio-berritzearen ondoren ostalari gako berrien hatzmarkak inprimatzeko.\n\nOstalari gako hauei eragingo die:\n\n${HOST_KEYS}\n\nErabiltzaile gakoak ere arazo honengatik eragindak egon daitezke. 'ssh-vulnkey' komandoak honetarako proba bezala erdi-ziur erabili daiteke. Ikusi /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Jotkin tämän järjestelmän OpenSSH-palvelimen järjestelmäavaimista on luotu OpenSSL:n versiolla, jossa oli rikkinäinen satunnaislukugeneraattori. Tämän tuloksena nämä avaimet voidaan murtaa järjestelmällisellä läpikäynnillä ja ne tulee vaihtaa.\n\nJärjestelmän käyttäjille tulisi tiedottaa tästä muutoksesta, koska heitä pyydetään hyväksymään muuttunut järjestelmäavain, kun he seuraavan kerran kirjautuvat järjestelmään. Komennolla ”ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE” voidaan tulostaa uusien järjestelmäavainten sormenjäljet päivityksen jälkeen.\n\nJärjestelmäavaimet, joihin tämä vaikuttaa:\n\n${HOST_KEYS}\n\nTämä ongelma saattaa vaikuttaa myös käyttäjien avaimiin. Komennolla ”ssh-vulnkey” voidaan osittain testata tätä. Tiedostossa /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz on lisätietoja. Extended_description-fr.utf-8: Certaines clés d'hôte OpenSSH de ce serveur ont été créées avec une version d'OpenSSL affligée d'un défaut dans le générateur de nombres aléatoires. En conséquence, ces clés ont un contenu prévisible et peuvent être vulnérables à des attaques par force brute. Elles doivent être recréées.\n\nLes utilisateurs de ce système devraient être informés de cette modification car le système leur signalera le changement de clé d'hôte à leur prochaine connexion. Vous pouvez utiliser la commande « ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE » après la mise à jour pour afficher l'empreinte des nouvelles clés d'hôte.\n\nLes clés concernées sont les suivantes :\n\n${HOST_KEYS}\n\nLes clés OpenSSH des utilisateurs sont aussi potentiellement affectées par ce problème. La commande « ssh-vulnkey » offre un test partiel pour cette vulnérabilité. Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Algunhas das claves de servidor de OpenSSH deste sistema xeráronse cunha versión de OpenSSL que tiña un xerador de números aleatorios que non funcionaba correctamente. Coma resultado, esas claves de servidor pertencen a un conxunto coñecido, son vulnerables a ataques por forza bruta, e teñen que se rexenerar.\n\nÉ preciso informar deste cambio aos usuarios deste sistema, xa que se lles ha avisar do cambio de clave de servidor a próxima vez que se conecten. Empregue a orde "ssh-keygen -l -f FICHEIRO_DE_CLAVE" trala actualización para amosar as pegadas dactilares das novas claves de servidor.\n\nAs claves de servidor afectadas son:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAs claves dos usuarios tamén poden estar afectadas por este problema. Pódese empregar a orde "ssh-vulnkey" para facer unha comprobación parcial disto. Consulte /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para máis detalles. Extended_description-it.utf-8: Alcune delle chiavi host OpenSSH per server presenti su questo sistema sono state create con una versione di OpenSSL afflitta da un problema al generatore di numeri casuali. Di conseguenza queste chiavi host appartengono a un insieme noto, quindi sono vulnerabili ad attacchi di tipo forza bruta e devono essere rigenerate.\n\nGli utenti del sistema dovrebbero essere informati di questo cambiamento poiché al prossimo accesso al sistema verrà loro mostrato un avvertimento relativo al cambiamento della chiave host. Dopo l'aggiornamento usare "ssh-keygen -l -f FILE_CHIAVE_HOST" per stampare i fingerprint delle nuove chiavi host.\n\nLe chiavi host vulnerabili sono:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAnche le chiavi utente potrebbero essere afflitte dallo stesso problema. È possibile usare il comando "ssh-vulnkey" per fare un test parziale sulla loro vulnerabilità. Si veda /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz per ulteriori informazioni. Extended_description-ja.utf-8: このシステムの OpenSSH サーバのホストキーのいくつかが、壊れた乱数生成器を持つ OpenSSL バージョンで生成されていました。結果として、これらのホストキーは既知の組み合わせから成り、ブルートフォース攻撃を受けやすいものになっているため、再生成する必要があります。\n\n次回のログイン時にホストキーの変更が示されることで、このシステムのユーザは、この変更の通知を受け取ることになります。更新後に新しいホストキーの指紋を表示するには、'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' を使います。\n\n影響を受けるホストキーは次のとおりです:\n\n${HOST_KEYS}\n\nユーザキーもこの問題の影響を受けている恐れがあります。この部分的なテストとして、'ssh-vulnkey' コマンドを利用できます。詳細については /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz を参照してください。 Extended_description-ko.utf-8: 이 시스템에 있는 OpenSSH 서버의 호스트키는 잘못된 난수생성기를 사용한 버전의 OpenSSL를 통해 만들어졌습니다. 이러한 호스트키들은 잘 알려진 범위 내에 있게 되므로 brute-force 공격에 약할 수 있으며, 따라서 다시 만들어야 합니다.\n\n이 시스템을 사용한 사람들은 다음에 로그인할 때 호스트키가 변경되었다는 사실을 감지하게 되기 때문에 사용자들에게 이 사항을 알려주셔야 합니다. 업그레이드 후 'ssh-keygen -l -f 호스트키 파일명'을 사용하여 새로운 호스트키의 핑거프린트를 출력받을 수 있습니다.\n\n관련된 호스트키의 목록은:\n\n${HOST_KEYS}\n\n사용자 키 역시 이 문제에 영향을 받을 수 있습니다. 'ssh-vulnkey' 명령을 사용하여 부분적으로나마 그렇한지를 검사할 수 있습니다. 자세한 정보는 /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz를 참조하십시오. Extended_description-nb.utf-8: Noen av OpenSSHs vertsnøkler på dette systemet ble opprettet med versjon av OpenSSH som hadde en feil på slumptallsgeneratoren. Derfor tilhører disse nøklene et velkjent sett nøkler, kan knekkes med «rå kraft»-metoden og må lages på nytt.\n\nDe som bruker dette systemet bør få opplysning om denne endringen, siden de vkil få spørsmål om vertsnøkkelendringen neste gang de logger inn. Etter oppgraderingen kan fingeravtrykkene for de nye vertsnøklene skrives ut med kommandoen «keygen -l -f VERTSNØKKELFIL».\n\nDe vertsnøklene dette gjelder er:\n\n${HOST_KEYS}\n\nDet kan være at brukernøkler også har dette problemet. En delvis test på dette kan gjøres med kommandoen «ssh-vulnkey». Mer detaljer finnes i /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-nl.utf-8: Er zijn op dit systeem OpenSSH-computersleutels aangetroffen die aangemaakt zijn door een versie van OpenSSL met een onjuiste random-nummer-generator. Hierdoor zijn deze computersleutels kwetsbaar voor 'brute-force'-aanvallen en moeten ze opnieuw aangemaakt worden.\n\nGebruikers van dit systeem krijgen een melding omtrent de computersleutelverandering op hun scherm de volgende keer dat ze inloggen via ssh. U dient hun hierover dus te berichten. De vingerafdrukken van de nieuwe computersleutels kunt na de opwaardering opvragen via het commando 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE'.\n\nDe getroffen computersleutels zijn:\n\n${HOST_KEYS}\n\nSleutels van gebruikers kunnen ook getroffen zijn door dit probleem. Het 'ssh-vulnkey' commando kan gebruikt worden als een gedeeltelijke test, meer details vindt u in /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz . Extended_description-no.utf-8: Noen av OpenSSHs vertsnøkler på dette systemet ble opprettet med versjon av OpenSSH som hadde en feil på slumptallsgeneratoren. Derfor tilhører disse nøklene et velkjent sett nøkler, kan knekkes med «rå kraft»-metoden og må lages på nytt.\n\nDe som bruker dette systemet bør få opplysning om denne endringen, siden de vkil få spørsmål om vertsnøkkelendringen neste gang de logger inn. Etter oppgraderingen kan fingeravtrykkene for de nye vertsnøklene skrives ut med kommandoen «keygen -l -f VERTSNØKKELFIL».\n\nDe vertsnøklene dette gjelder er:\n\n${HOST_KEYS}\n\nDet kan være at brukernøkler også har dette problemet. En delvis test på dette kan gjøres med kommandoen «ssh-vulnkey». Mer detaljer finnes i /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-pt.utf-8: Algumas das chaves do servidor OpenSSH neste sistema foram criadas com uma versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios com problemas. Como resultado estas chaves, que fazem parte de um conjunto bem conhecido, estão sujeitas a ataques por força bruta, e têm de ser geradas de novo.\n\nOs utilizadores deste sistema devem ser informados desta mudança, uma vez que vão ser avisados da mudança de chave da próxima vez que se ligarem. Utilize o comando 'ssh-keygen -l -f FICHEIRO_DA_CHAVE' depois da actualização para imprimir as impressões das novas chaves.\n\nAs chaves afectadas são:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAs chaves de utilizador também podem ser afectadas por este problema. O comando 'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para este caso. Veja o ficheiro /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para mais detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: Algumas das chaves de host do servidor OpenSSH neste sistema foram geradas com uma versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios quebrado. Como resultado, estas chaves de host são originárias de um conjunto bem conhecido, ficando sujeitas a ataques de força bruta, e devem ser regeradas.\n\nUsuários deste sistema deverão ser informados desta mudança, pois eles serão alertados sobre a mudança de chave de host na próxima vez que logarem. Use 'ssh-keygen -l -f ARQUIVO_COM_A_CHAVE_DE_HOST' após a atualização para exibir as impressões digitais ("fingerprints") das novas chaves de host.\n\nAs chaves de host afetadas são:\n\n${HOST_KEYS}\n\nChaves de usuários também podem ser afetadas por este problema. O comando 'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para isso. Veja /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para mais detalhes. Extended_description-ro.utf-8: Unele dintre cheile serverului OpenSSH gazdă de pe acest sistem au fost generate cu o versiune de OpenSSL, care a avut un generator de numere aleatorii stricat. Ca rezultat, aceste chei gazda sunt un set binecunoscut, sunt supuse la atacuri brute-force și trebuie să fie regenerate.\n\nUtilizatorii acestui sistem ar trebui să fie informați ce se schimbă, deoarece se va solicita cheia gazdă ce se schimba data viitoare când se autentifică. Folosiți 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' după ce faceți actualizare pentru a imprima amprentele digitale ale noilor chei gazdă.\n\nCheile gazdă afectate sunt:\n\n${HOST_KEYS}\n\nCheile utilizatorului de asemenea, pot fi afectate de această problemă. Comanda 'ssh-vulnkey' poate fi folosită ca un test parțial pentru acestea. A se vedea /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz pentru mai multe detalii. Extended_description-ru.utf-8: Некоторые ключи хоста сервера OpenSSH в этой системе были созданы с помощью версии OpenSSL, в которой был испорченный генератор случайных чисел. В результате, такие ключи хоста входили во всем известный список, что позволяло применять атаку последовательного подбора ключей. Ключи должны быть созданы заново.\n\nПользователи этой системы будут проинформированы об этом изменении, так как им будет выведено сообщение о смене ключа хоста при следующем подключении. Используйте команду 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' после обновления для распечатки отпечатков новых ключей хоста.\n\nКлючи хоста, которые будут заменены:\n\n${HOST_KEYS}\n\nПользовательские ключи также имеют данную проблему. Для частичной проверки можно воспользоваться командой 'ssh-vulnkey'. В файле /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz дано более подробное описание. Extended_description-sk.utf-8: Niektoré z OpenSSH klúčov hostiteľa na tomto systéme boli vytvorené verziou OpenSSL, ktorá mala chybný generátor náhodných čísel. Dôsledkom je, že tieto klúče hostiteľa sú z vopred známej množiny, je možné ich prelomiť hrubou silou a je potrebné vytvoriť namiesto nich nové.\n\nPoužívateľov tohoto systému by ste mali informovať o tejto zmene, pretože pri najbližšom prihlásení sa im zobrazí výzva o zmenenom kľúči hostiteľa. Po aktualizácii vypíšete odtlačky nových kľúčov hostiteľa príkazom „ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE“.\n\nPostihnuté kľúče sú:\n\n${HOST_KEYS}\n\nPoužívateľské kľúče tiež mohol ovplyvniť tento problém. Na čiastočný test zraniteľnosti je možné použiť príkaz „ssh-vulnkey“. Podrobnosti nájdete v /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz Extended_description-sv.utf-8: Några av värdnycklarna för OpenSSH skapades med en version av OpenSSL som innehöll ett fel i slumptalsgeneratorn. På grund av detta är värden sårbar för en så kallad brute force-attack då nycklarna kommer från ett litet och välkänt spektra.\n\nAnvändarna på det här systemet borde informeras om den här förändringen då de kommer att bli varse bytet av värdnyckel nästa gång de loggar in. Använd 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' efter uppgraderingen har slutförst för att skriva ut fingeravtrycken för de nya värdnycklarna\n\nDe drabbade värdnycklarna är:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAnvändarnycklar kan också vara drabbade av detta fel. Kommandot 'ssh-vulnkey' kan användas som ett deltest. Läs /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz för mer ingående detaljer. Extended_description-tr.utf-8: Bu sistemdeki OpenSSH sunucusu makine anahtarlarından bazıları OpenSSL'in rastgele sayı üreticisi bozuk olan bir versiyonuyla oluşturulmuş. Sonuç olarak, bu makine anahtarları iyi bilinen bir gruptan ve kaba kuvvet saldırılarına açık. Bu anahtarlar yeniden oluşturulmalı.\n\nBu sistemin kullanıcılarını makine anahtarı değişikliğinden haberdar etmelisiniz, çünkü kullanıcılar sisteme ilk oturum açışlarında uyarılacak ve kullanıcılara oturum açmaya devam etmek isteyip istemedikleri sorulacak. Yeni makine anahtarlarının parmak izlerini görmek için yükseltmeden sonra 'ssh-keygen -l -f MAKİNE_ANAHTARI_DOSYASI' komutunu kullanın.\n\nEtkilenmiş makine anahtarları:\n\n${HOST_KEYS}\n\nKullanıcı anahtarları da bu sorundan etkilenebilir. 'ssh-vulnkey' komutu bu sorun için kısmi bir test olarak kullanılabilir. Ayrıntılar için /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz belgesine bakın. Extended_description-vi.utf-8: Một số khoá máy kiểu trình phục vụ OpenSSH trên hệ thống này đã được tạo bằng một phiên bản OpenSSL có một cơ chế tạo số ngẫu nhiên mà bị hỏng. Kết quả là những khoá máy này thuộc về một tập hợp ai cũng biết, có thể bị tấn công dùng sức mạnh vũ phu, và phải được tạo lại.\n\nCác người dùng của hệ thống này nên được thông báo về thay đổi này, vì họ sẽ được nhắc cho thay đổi khoá máy này lần kế tiếp đăng nhập. Hãy dùng câu lệnh « ssh-keygen -l -f TẬP_TIN_KHOÁ_MÁY » sau khi nâng cấp, để in ra các vân tay của những khoá máy mới.\n\nNhững máy khoá bị ảnh hưởng:\n\n${HOST_KEYS}\n\nCác khoá kiểu người dùng cũng có thể bị vấn đề này ảnh hưởng. Câu lệnh « ssh-vulnkey » có thể được sử dụng làm thử bộ phận để phát hiện các khoá vẫn còn dễ tấn công. Xem tài liệu Đọc Đi « /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz » để tìm thêm chi tiết. Type: note Owners: ssh/vulnerable_host_keys Name: tcpd/paranoid-mode Default: false Description: Use paranoid settings in hosts.allow and hosts.deny? Description-ca.utf-8: Voleu utilitzar una configuració paranoica a «hosts.allow» i «hosts.access»? Description-cs.utf-8: Použít v hosts.allow a hosts.deny paranoidní nastavení? Description-da.utf-8: Benyt paranoide indstillinger i hosts.allow og hosts.access op? Description-de.utf-8: Paranoide Einstellungen in hosts.allow und hosts.deny verwenden? Description-es.utf-8: ¿Debería tcpd configurar los archivos hosts.allow y hosts.access de forma «paranoica»? Description-fi.utf-8: Käytetäänkö vainoharhaisia asetuksia tiedostoissa hosts.allow ja hosts.deny? Description-fr.utf-8: Faut-il configurer hosts.allow et hosts.deny en mode « paranoïaque » ? Description-gl.utf-8: ¿Empregar unha configuración paranoica de hosts.allow e hosts.deny? Description-it.utf-8: Configurare hosts.allow e hosts.deny in modo paranoico? Description-ja.utf-8: hosts.allow と hosts.deny に paranoid な設定を使いますか? Description-ko.utf-8: hosts.allow와 hosts.deny에 과민설정(paranoid)을 적용할까요? Description-nl.utf-8: Paranoïde instellingen gebruiken in hosts.allow en hosts.access? Description-pt.utf-8: Utilizar definições paranoícas no hosts.allow e hosts.deny? Description-ro.utf-8: Se folosesc configurațiile paranoice în hosts.allow și hosts.deny? Description-ru.utf-8: Использовать параноидальные настройки в hosts.allow и hosts.deny? Description-sk.utf-8: Použiť paranoidné nastavenia v hosts.allow a hosts.deny? Description-sv.utf-8: Använd paranoida inställningar i hosts.allow och hosts.access? Description-vi.utf-8: Có nên dùng thiết lập rất cẩn thận trong hai tập tin « hosts.allow » (cho phép máy) và « hosts.deny » (từ chối máy) không? Extended_description: New /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny files for the TCP wrapper programs (tcpd) and the libwrap library will be created as they do not exist yet.\n\nYou can choose between a generic and permissive configuration which will allow any incoming connection or a paranoid configuration which will not allow remote connections regardless of where they originate from. The latter, even if more secure, will block out all communication, including, for example, remote administration.\n\nBoth files can be modified later to suit your needs as explained in the hosts_access(5) manpage. These settings will only affect network services that use the libwrap library: restrictions for other services may be established by using package-specific configuration directives or firewall rules. Extended_description-ca.utf-8: Es crearan els fitxers «/etc/hosts.allow» i «/etc/hosts.deny» (utilitzats pels programes basats en tcpd i la biblioteca libwrap), ja que encara no existeixen.\n\nPodeu triar entre una configuració genèrica i permissiva que permeti qualsevol connexió entrant, o una configuració paranoica que no permeti connexions remotes, independentment del seu origen. La darrera opció, encara que és més segura, bloquejarà tota comunicació, incloent per exemple l'administració remota.\n\nAmbdós fitxers es poden modificar més endavant per tal d'adaptar-los a les vostres necessitats tal i com s'explica a la pàgina del manual hosts_access(5). Tingueu en compte que aquesta configuració només afectarà els serveis de la xarxa que utilitzin la biblioteca libwrap; podeu establir restriccions per a altres serveis mitjançant la configuració específica de cada paquet o utilitzant un tallafoc. Extended_description-cs.utf-8: Pro daemon TCP wrapper (tcpd) a knihovnu libwrap budou vytvořeny nové soubory /etc/hosts.allow a /etc/hosts.deny, protože dosud neexistují.\n\nMůžete si vybrat mezi otevřeným nastavením, které povolí všechna příchozí spojení, a mezi paranoidním nastavením, které zakáže vzdálená spojení bez ohledu na původ. Druhé nastavení je bezpečnější, ovšem zablokuje veškerou komunikaci včetně např. vzdálené správy.\n\nOba soubory můžete později upravit podle svých potřeb podle pokynů v manuálové stránce hosts_access(5). Toto nastavení ovlivní pouze síťové služby používající knihovnu libwrap. Omezení přístupu k ostatním službám můžete řešit pomocí konfiguračních souborů jednotlivých balíků nebo pomocí firewallu. Extended_description-da.utf-8: Der vil blive oprettet nye /etc/hosts.allow og /etc/hosts.deny til TCP-indpakningsprogrammerne (tcpd) ligesom biblioteket bliver oprettet, da ingen af dem eksister.\n\nDu kan vælge mellem en som udgangspunkt eftergivende opsætning, der vil tillade alle indkommende forbindelser, eller en paranoid opsætning, der ikke vil tillade forbindelser udefra uanset hvorfra de stammer. Den sidstenævnte vil, selvom den er mere sikker, udelukke al kommunikation, herunder f.eks. fjernadministration.\n\nBegge filer kan tilrettes senere, så de svarer til dine behov, som forklaret på manualsiden hosts_access(5). Disse indstillinger vil kun påvirke de netværksservices, der benytter biblioteket libwrap: restriktioner for andre services kan etableres med pakke-specifik opsætning eller brandmurs-regler. Extended_description-de.utf-8: Es werden neue Dateien /etc/hosts.allow und /etc/hosts.deny für die TCP-Wrappers-Programme (tcpd) und die libwrap-Bibliothek erstellt, da sie noch nicht existieren.\n\nSie können zwischen einer generische und freizügige Konfiguration, die jede eingehende Verbindungen erlaubt, oder einer paranoiden Konfiguration, die keine eingehende Verbindung erlaubt, egal woher sie kommt, wählen. Letztere, obwohl auch sicherer, wird alle Kommunikation, darunter beispielsweise Administration aus der Ferne, blocken.\n\nBeide Dateien können später nach Ihren Bedürfnissen angepasst werden, wie dies in der Handbuchseite hosts_access(5) erklärt ist. Diese Einstellungen betreffen nur Netz-Anwendungen, die die libwrap-Bibliothek verwenden. Begrenzungen für andere Dienste können über Paket-spezifische Konfigurationsanweisungen oder mittels Firewall-Regeln eingerichtet werden. Extended_description-es.utf-8: Se crearán nuevos ficheros «/etc/hosts.allow» y «/etc/hosts.deny» para los programas TCP wrapper (tcpd) y para la librería libwrap ya que no tiene ninguno de estos archivos aún.\n\nPuede elegir entre una configuración genérica y permisiva que permita cualquier conexión entrante o una configuración paranoica que no permita ninguna conexión entrante independientemente de dónde se origine. La última opción, aunque sea la más segura, bloqueará cualquier comunicación incluyendo, por ejemplo, la administración remota.\n\nPuede modificar ambos ficheros más adelante para ajustarlos a sus necesidades tal y como se describe en la página de manual host_access(5). Esta configuración sólo afectará a los servidores de red que utilicen la librería «libwrap». Puede restringir el acceso a otros servicios utilizando directivas específicas de cada paquete o reglas de cortafuegos. Extended_description-fi.utf-8: Uudet tiedostot /etc/hosts.allow ja /etc/hosts.deny luodaan TCP-kääreohjelmien (tcpd) ja libwrap-kirjaston käyttöön, koska niitä ei vielä ole.\n\nVoit valita yleisten ja sallivien, kaikki sisäänpäin tulevat yhteydet hyväksyvien asetusten, ja vainoharhaisten, kaikki yhteydet ulkoapäin kieltävien asetusten väliltä. Jälkimmäiset, vaikka ovatkin turvallisemmat, estävät kaiken viestinnän, mukaan lukien esimerkiksi etähallinnan.\n\nMolempia tiedostoja voidaan myöhemmin muokata vastaamaan tarpeita man-ohjesivun hosts_access(5) ohjeiden mukaisesti. Nämä asetukset vaikuttavat vain verkkopalveluihin, jotka käyttävät libwrap-kirjastoa. Muita palveluita koskevat rajoitukset voidaan asettaa käyttäen pakettikohtaisia asetusohjeita tai palomuurisääntöjä. Extended_description-fr.utf-8: De nouveaux fichiers /etc/hosts.allow et /etc/hosts.deny, destinés aux programmes « TCP wrappers » (tcpd) et à la bibliothèque libwrap vont être créés car ils n'existent pas encore.\n\nVous pouvez choisir entre une configuration permissive générique qui autorise toutes les connexions entrantes, et une configuration « paranoïaque » qui refuse toute connexion de l'extérieur quelle qu'en soit l'origine. Cette dernière, plus sécurisée, bloque cependant toutes les communications y compris (par exemple) celles pouvant servir à l'administration distante.\n\nCes deux fichiers peuvent ultérieurement être modifiés pour qu'ils correspondent à vos besoins, comme expliqué dans la page de manuel host_access(5). Ces restrictions ne s'appliquent qu'aux services réseau qui utilisent la bibliothèque libwrap. Les restrictions éventuelles pour les autres services devront être établies avec des règles de pare-feu ou des options de configurations propres à ces services. Extended_description-gl.utf-8: Hanse crear uns novos ficheiros /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny para os programas envoltorios TCP (tcpd) e para a biblioteca libwrap, xa que aínda non existen.\n\nPode escoller entre unha configuración xenérica e permisiva que ha permitir calquera conexión entrante e unha configuración paranoica que non ha permitir conexións remotas independentemente da súa procedencia. Esta configuración, aínda que sexa máis segura, ha bloquear tódalas comunicacións, incluíndo, por exemplo, a administración remota.\n\nPódense modificar os dous ficheiros máis tarde para axustalos ás súas necesidades tal como se explica na páxina de manual hosts_access(5). Esta configuración só ha afectar aos servizos de rede que empregan a biblioteca libwrap; pódense establecer as restriccións para outros servizos empregando directivas de configuración específicas para cada paquete ou regras de devasa. Extended_description-it.utf-8: Poiché non esistono ancora, saranno creati i file /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny usati dai programmi TCP wrapper e dalla libreria libwrap.\n\nSi può scegliere tra una configurazione generica e permissiva che permetta qualsiasi connessione in ingresso e una paranoica che non permetta nessuna connessione remota indipentemente dalla sua origine. Anche se è più sicura, la seconda impedirà ogni tipo di comunicazione, compresa per esempio l'amministrazione remota.\n\nÈ comunque possibile modificare in seguito i file come spiegato nella man page hosts_access(5). Queste impostazioni avranno effetto solo sui servizi di rete che usano la libreria libwrap: è possibile configurare restrizioni per gli altri servizi usando direttive specifiche dei pacchetti o regole del firewall. Extended_description-ja.utf-8: TCP wrappers プログラム (tcpd) および libwrap ライブラリ用の新しい /etc/hosts.allow と /etc/hosts.deny のファイルは、まだ存在しないので新規に作成します。\n\nすべての入力接続を許可する一般的で寛大な設定と、それがどこから来たのかを問わずリモート接続を許可しない paranoid 設定のいずれかを選ぶことができます。後者はよりセキュアではありますが、リモート接続も含むすべての接続をブロックすることになります。\n\nhosts_access(5) man ページに書かれているように、両方のファイルはあなたの必要に応じて後で編集できます。これらの設定は、libwrap ライブラリを使うネットワークサービスのみに影響します。その他のサービスの制限は、パッケージ固有の設定ディレクティブやファイアウォールルールを使って確立すべきです。 Extended_description-ko.utf-8: TCP wrappers 데몬(tcpd)과 libwrap 라이브러리를 위한 /etc/hosts.allow와 /etc/hosts.deny 파일이 아직 없으므로 새로 생성합니다.\n\n들어오는 통신을 허용하는 일반적이고 관용적인 설정을 선택하거나 들어오는 통신은 근원에 상관없이 무조건 막는 과민적인 설정을 선택하실 수 있습니다. 과민설정을 사용하면 보안 수준이 더 높을 지는 모르나 원격 관리를 포함한 모든 통신을 막아버립니다.\n\nhosts_access(5) 맨페이지에 적혀있는 대로 이 파일들을 원하시는 대로 변경하실 수 있습니다. 이 설정들은 libwrap 라이브러리를 사용하는 네트워크 서비스에만 적용됩니다. 이에 해당되지 않는 다른 서비스들에 대한 제약은 각 꾸러미별 설정이나 방화벽 규칙을 통해 변경하십시오. Extended_description-nl.utf-8: Nieuwe bestanden /etc/hosts.allow en /etc/hosts.deny voor de "TCP wrapper" programma's en de libwrap bibliotheek zullen worden aangemaakt, omdat ze nog niet bestaan.\n\nU kunt ofwel een algemene, permissieve instelling hebben die iedere inkomende verbinding toelaat, ofwel een paranoïde instelling die geen inkomende verbindingen toelaat ongeacht waar ze vandaan komen. De paranoïde instelling is veiliger, maar blokkeert alle verkeer, inclusief bijvoorbeeld voor beheer op afstand.\n\nBeide bestanden kunnen later naar wens worden aangepast zoals uitgelegd in de hosts_access(5) man-pagina. Deze instellingen zullen slechts die netwerkdiensten beïnvloeden die de libwrap bibliotheek gebruiken; voor andere diensten kunnen beperkingen worden gedaan door pakket-specifieke instellingen of firewallregels. Extended_description-pt.utf-8: Serão criados novos ficheiros /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny para os programas do daemon TCP wrappers (tcpd) e da biblioteca libwrap pois eles não existem.\n\nPode escolher entre uma configuraçao genérica e uma configuração permissiva que permitirão a chegada de uma ligação ou uma configuração paranoíca que não permitirá ligações remotas independentemente da sua origem. A última, ainda que mais segura, bloqueará qualquer comunicação, inluíndo, por exemplo, administração remota.\n\nAmbos os ficheiros podem ser modificados posteriormente para servir as suas necessidades como explicado na manpage hosts_access(5). Estas definições apenas afectrão os serviços de rede que usem a biblioteca libwrap. As definições para outros serviçoes devem ser definidas utilizando directivas de configurações específicas de cada pacote ou regras de firewall. Extended_description-ro.utf-8: Vor fi create noile fișiere /etc/hosts.allow și /etc/hosts.deny pentru serviciul TCP (tcpd) deoarece ele nu există.\n\nPuteți alege între o configurație generică și permisivă care va permite orice conexiune de la distanță, sau o configurație de securitate extremă care nu va permite nici o conexiune de la distanță indiferent de unde a fost inițiată. Cea dea doua configurație, deși mai sigură, va împiedica orice comunicație, inclusiv administrarea de la distanță.\n\nAmbele fișiere pot fi modificate ulterior pentru a se potrivi nevoilor dumneavoastră, după cum este explicat și în pagina de manual hosts_acces(5). Aceste configurări vor afecta doar serviciile de rețea care folosesc biblioteca libwrap: pentru alte servicii restricțiile ar trebui impuse folosind directive specifice pachetului sau reguli de firewall. Extended_description-ru.utf-8: Будут созданы новые файлы /etc/hosts.allow и /etc/hosts.deny для программ TCP-оболочек (tcpd) и библиотеки libwrap, так как эти файлы ещё не существуют.\n\nВы можете выбрать между общей (generic) и разрешающей (permissive) настройками, которые позволят любые входящие соединения, или параноидальной (paranoid) настройкой, которая не позволит удалённые соединения вне зависимости от их происхождения. Последняя настройка, хотя и более безопасная, будет блокировать все соединения, включая, например, удалённое администрирование.\n\nОба файла могут быть изменены позже в соответствии с вашими требованиями так, как объясняется в man-странице hosts_access(5). Эти настройки повлияют только на сетевые сервисы, которые используют библиотеку libwrap; ограничения для прочих сервисов могут быть установлены с использованием специфических для пакета команд настройки или правил межсетевого экрана (firewall). Extended_description-sk.utf-8: Keďže súbory /etc/hosts.allow a /etc/hosts.deny pre program TCP wrapper (tcpd) a knižnicu libwrap zatiaľ neexistujú, budú vytvorené.\n\nMôžete si vybrať medzi všeobecnou a liberálnou politikou, ktorá povolí akékoľvek prichádzajúce spojenie; alebo paranoidnou konfiguráciou, ktorá nepovolí žiadne vzdialené spojenia bez ohľadu na to odkiaľ pochádzajú. Táto druhá politika, hoci je bezpečnejšia, zablokuje všetku komunikáciu vrátane, napríklad, vzdialenej správy.\n\nOba súbory môžete neskôr zmeniť, aby vyhovovali vašim potrebám, podľa vysvetlenia na manuálovej stránke hosts_access(5). Tieto nastavenia ovplyvnia iba sieťové služby, ktoré využívajú knižnicu libwrap: iné služby je možné obmedziť špecifickými nastaveniami balíkov alebo pravidlami firewallu. Extended_description-sv.utf-8: Nya /etc/hosts.allow och /etc/hosts.deny för TCP wrappers-demonen (tcpd) kommer att skapas eftersom de ännu inte finns.\n\nDu kan välja mellan en allmän och regelmässig konfiguration som kommer att tillåta inkommande anslutningar eller en paranoid konfiguration som inte kommer att tillåta fjärranslutningar oavsett var de kommer från. Den senare, även om den är mer säker, kommer att blockera alla kommunikation, inklusive, till exempel, fjärradministration.\n\nBåda filerna kan ändras senare för att passa dina behov och förklaras av manualsidan hosts_access(5). Dessa inställningar kommer endast att påverka nätverkstjänster som använder biblioteket libwrap. Restriktioner för andra tjänster bör etableras genom användningen av brandväggsregler. Extended_description-vi.utf-8: Tập tin « /etc/hosts.allow » và « /etc/hosts.deny » mới cho những chương trình bao bọc TCP (tcpd) và thư viện libwrap sẽ được tạo, vì chưa có.\n\nBạn có thể chọn hoặc cấu hình chung cho phép bất cứ kết nối gửi đến nào, hoặc cấu hình rất cẩn thận không cho phép kết nối từ xa bất chấp gốc. Cấu hình rất cẩn thận là bảo mật hơn, nhưng cũng chặn toàn bộ giao thông, gồm (thí dụ) việc quản trị từ xa.\n\nĐể thích hợp cho yêu cầu của bạn, cũng có thể sửa đổi mỗi tập tin, như được giải thích trên trang hướng dẫn hosts_access(5). Thiết lập hiện thời chỉ có tác động tới dịch vụ mạng có phải sử dụng thư viện libwrap. Cũng có thể giới hạn dịch vụ khác bằng cách dùng chỉ thị đặc trưng cho gói hay quy tắc bức tường lửa. Type: boolean Owners: tcpd/paranoid-mode Name: tzdata/Areas Choices: Africa, America, Antarctica, Australia, Arctic, Asia, Atlantic, Europe, Indian, Pacific, SystemV, Etc Choices-be.utf-8: Афрыка, Амерыка, Антарктыда, Аўстралія, Арктыка, Азія, Атлантыка, Еўропа, Індыйскі акіян, Ціхі акіян, SystemV, Etc Choices-bg.utf-8: Африка, Америка, Антарктида, Австралия, Арктика, Азия, Атлантически океан, Европа, Индия, Тихи океан, SystemV, Други Choices-ca.utf-8: Àfrica, Amèrica, Antàrtida, Austràlia, Àrtic, Àsia, Atlàntic, Europa, Índic, Pacífic, SystemV, Etc Choices-cs.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktida, Austrálie, Arktida, Asie, Atlantik, Evropa, Indický oceán, Pacifik, SystemV, Jiná Choices-da.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktis, Australien, Arktis, Asien, Atlantisk, Europa, Indisk, Stillehavstid, SystemV, Etc Choices-de.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktis, Australien, Arktis, Asien, Atlantik, Europa, Indien, Pazifik, SystemV, Usw. Choices-en.utf-8: Africa, America, Antarctica, Australia, Arctic Ocean, Asia, Atlantic Ocean, Europe, Indian Ocean, Pacific Ocean, System V timezones, None of the above Choices-es.utf-8: África, América, Antártica, Australia, Ártico, Asia, Atlántico, Europa, India, Pacífico, SystemV, Etc Choices-eu.utf-8: Afrika, Amerika, Antartikoa, Australia, Artikoa, Asia, Atlantikoa, Europa, India, Pazifikoa, SystemV, Etab Choices-fi.utf-8: Afrikka, Amerikka, Antarktis, Australia, Arktinen alue, Aasia, Atlantin valtameri, Eurooppa, Intian valtameri, Tyyni valtameri, SystemV-tyylinen, GMT-ajat Choices-fr.utf-8: Afrique, Amérique, Antarctique, Australie, Arctique, Asie, Atlantique, Europe, Océan Indien, Pacifique, Système V, Autre Choices-gl.utf-8: África, América, Antártida, Australia, Ártico, Asia, Atlántico, Europa, Índico, Pacífico, SystemV, Etc Choices-gu.utf-8: આફ્રિકા, અમેરિકા, એન્ટાર્ટિકા, ઓસ્ટ્રેલિયા, આર્કટિક, એશિયા, એટલાન્ટિક, યુરોપ, ભારતીય, પેસેફિક, સિસ્ટમV, વગેરે Choices-he.utf-8: אפריקה, אמריקה, אנטרקטיקה, אוסטרליה, החוג הארקטי, אסיה, אטלנטי, אירופה, הודי, פסיפיק (האוקיינוס השקט), SystemV, עוד Choices-hr.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktika, Australija, Arktik, Azija, Atlantic, Europa, Indijski, Pacific, SystemV, Itd Choices-hu.utf-8: Afrika, Amerika, Déli-sark, Ausztrália, Északi-sark, Ázsia, Atlanti, Európa, Indiai, Csendes-óceáni, SystemV, Egyebek Choices-id.utf-8: Afrika, Amerika, Antartika, Australia, Arktik, Asia, Atlantik, Eropa, India, Pasifik, Sistem V, ETC Choices-it.utf-8: Africa, America, Antartide, Austrialia, Artide, Asia, Atlantico, Europa, Indiano, Pacifico, SystemV, Etc Choices-ja.utf-8: アフリカ, アメリカ, 南極大陸, オーストラリア, 北極, アジア, 大西洋側, ヨーロッパ, インド地方, 太平洋側, SystemV, その他 Choices-ku.utf-8: Afrîka, Amerîka, Antartîka, Awistralya, Arktîk, Asya, Atlantîk, Ewropa, Hindistan, Pasîfîk, PergalV, Wekî din Choices-lt.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktida, Australija, Arktis, Azija, Atlanto, Europa, Indijos regionas, Ramiojo vandenyno, SystemV, kita Choices-ml.utf-8: ആഫ്രിക്ക, അമേരിക്ക, അന്റാര്‍ട്ടിക്ക, ഓസ്ട്രേലിയ, ആര്‍ട്ടിക്, ഏഷ്യ, അറ്റ്‌ലാന്റിക്, യൂറോപ്പ്, ഇന്ത്യന്‍, പസഫിക്, സിസ്റ്റംV, Etc Choices-nl.utf-8: Afrika, Amerika, Antarctica, Australië, Arctische Oceaan, Azie, Atlantische Oceaan, Europa, Indische Oceaan, Grote Oceaan, SystemV tijdzones, Anders Choices-pt.utf-8: África, América, Antárctida, Austrália, Árctico, Ásia, Atlântico, Europa, Índico, Pacífico, SystemV, Etc Choices-pt_br.utf-8: ??frica, Am??rica, Ant??rctica, Austr??lia, ??rtico, Asia, Atl??ntico, Europa, ??ndia, Pac??fico, SistemaV, etc Choices-ru.utf-8: Африка, Америка, Антарктида, Австралия, Арктика, Азия, Атлантика, Европа, Индийский регион, Тихоокеанский регион, В соотвествии с SystemV, Другой Choices-sk.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktída, Austrália, Arktída, Ázia, Atlantický oceán, Európa, Indický oceán, Tichomorie, Konvencie SystemV, ďalšie Choices-sq.utf-8: Afrikë, Amerikë, Antarktidë, Australi, Arktik, Azi, Atlantik, Europë, Indian, Paqësor, SystemV, Etc Choices-sv.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktis, Australien, Norra Ishavet, Asien, Atlanten, Europa, Indiska Oceanen, Stilla Havet, SystemV-tidszoner, Etc Choices-th.utf-8: แอฟริกา, อเมริกา, แอนตาร์กติกา, ออสเตรเลีย, อาร์กติก, เอเชีย, แอตแลนติก, ยุโรป, มหาสมุทรอินเดีย, แปซิฟิก, SystemV, อื่น ๆ Choices-tr.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktika, Avustralya, Kuzey Kutbu, Asya, Atlantik, Avrupa, Hindistan, Pasifik, SystemV, Diğer Choices-vi.utf-8: Châu Phi, Mỹ, Nam Cực, Úc, Bắc Cực, Châu Á, Đại Tây Dương, Châu Âu, Ấn Độ Dương, Thái Bình Dương, SystemV, v.v. Choices-wo.utf-8: Afrik, Amerik, Antarktik, Australi, Arktik, Asi, Atlantik, Óróop, Indien, Pasifik, SystemV, Etc Description: Geographic area: Description-be.utf-8: Геаграфічная зона Description-bg.utf-8: Географска област: Description-ca.utf-8: Àrea geogràfica: Description-cs.utf-8: Geografická oblast: Description-da.utf-8: Geografisk omr??de: Description-de.utf-8: Geographisches Gebiet: Description-en.utf-8: Geographic area: Description-es.utf-8: Área geográfica: Description-eu.utf-8: Eremu geografikoa Description-fi.utf-8: Maantieteellinen alue: Description-fr.utf-8: Lieu géographique : Description-gl.utf-8: Área xeográfica: Description-gu.utf-8: ભૌગોલિક વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור גיאוגרפי: Description-hr.utf-8: Geografsko područje: Description-hu.utf-8: Földrajzi terület: Description-id.utf-8: Area Geografis: Description-it.utf-8: Area geografica: Description-ja.utf-8: 地理的領域: Description-ku.utf-8: Qada cografîk Description-lt.utf-8: Geografinė zona: Description-ml.utf-8: ഭൂമിശാത്രപരമായ ഭാഗം: Description-nl.utf-8: Geografisch gebied: Description-pt.utf-8: Área geográfica: Description-pt_br.utf-8: ??rea geogr??fica Description-ru.utf-8: Географический район: Description-sk.utf-8: Geografická oblasť: Description-sq.utf-8: Zona Gjeografike: Description-sv.utf-8: Geografiskt område: Description-th.utf-8: พื้นที่ภูมิศาสตร์ Description-tr.utf-8: Coğrafi bölge: Description-vi.utf-8: Vùng địa lý: Description-wo.utf-8: Goxu geograafi: Extended_description: Please select the geographic area you live in. Subsequent configuration questions will narrow this down by presenting a list of cities, representing the time zones in which they are located. Extended_description-be.utf-8: Выберыце геаграфічную зону, у якой вы жывеце. Наступныя пытанні канфігуравання прадаставяць спіс гарадоў і і часавых зон, у якіх яны размешчаны. Extended_description-bg.utf-8: Изберете областта, в която се намирате. Следващите въпроси ще уточнят града. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu l'àrea geogràfica de residència. Les següents preguntes de configuració permetran aproximar encara més la selecció tot i mostrant una llista de ciutats que representen les zones horàries en les que es troben. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím geografickou oblast, ve které se nacházíte. Následující otázky zobrazí seznam měst, která reprezentují časová pásma, ve kterých jsou města umístěna. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst det geografiske omr??de du lever i. En r??kke konfigurationssp??rgsm??l vil afgr??nse dette ved at pr??sentere en r??kke byer, der repr??senterer tidszonerne hvori de er placeret. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie das geographische Gebiet aus, in dem Sie leben. Die folgenden Fragen werden dies weiter durch eine Auswahl von Städten, die ihre Zeitzonen repräsentieren, in der sie liegen, einschränken. Extended_description-en.utf-8: Please select the geographic area you live in. Subsequent configuration questions will narrow this down by presenting a list of cities, representing the time zones in which they are located. Extended_description-es.utf-8: Por favor elija el área geográfica donde reside. La lista de ciudades que se presentarán después representan la zona horaria en la que están localizadas. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu bizi zaren eremu geografikoa. Hurrengo konfigurazio galderek aukera hau zehaztuko dute kokaturik zauden eremuko hiri zerrenda bat aurkeztuaz. Extended_description-fi.utf-8: Valitse maantieteellinen alue, jolla elät. Seuraavat asetuskysymykset kaventavat valintaa näyttämällä listan kaupungeista, jotka edustavat aikavyöhykkeitä, joilla ne sijaitsevat. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le lieu géographique où vous êtes situé(e). Les questions suivantes affineront ce choix en affichant une liste de villes qui représentent les fuseaux horaires où elles sont situées. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a área xeográfica na que reside. As seguintes preguntas de configuración han afinar máis a selección amosando unha lista de cidades que representan os fusos horarios nos que están ubicadas. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમે રહેતા હોવ તે ભૌગોલિક વિસ્તાર પસંદ કરો. આગળનાં રુપરેખાંકન પ્રશ્નો આને શહેરોની યાદી બતાવીને, તમે જે જગ્યાએ છો તેનો સમય વિસ્તાર બતાવીને ટૂંકું બનાવશે. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את האזור הגיאוגרפי שאתה חי בו. שאלות המשך לגבי מיקומך יצמצמו את הבחירה ע"י הצגה של רשימת ערים ורשימה של אזורי זמן שבהם אתה נמצא. Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite geografsko područje gdje vi ĚŞivite. Daljnja pitanja će suziti odabir tako ĹĄto ćete dobiti popis gradova koji predstavljaju vremenske zone u kojima se oni nalaze. Extended_description-hu.utf-8: Válaszd ki a földrajzi területet, ahol élsz. A következő kérdések pontosítják ezt városok neveivel, melyek azon időzónákat képviselik, melyekben vannak. Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih wilayah geografis tempat Anda berada. Beberapa pertanyaan selanjutnya akan mempersempit pilihan dengan menampilkan daftar kota, yang menggambarkan daerah waktu tempat kota tersebut berada. Extended_description-it.utf-8: Per favore scegli l'area geografica in cui vivi. Successive domande restringeranno la lista presentando una lista di città, che rappresentano i fusi orari nelle quali si trovano. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住する地理的領域を選んでください。続く設定質問で、位置する時間帯を表現する都市名のリストが表示されるので、これをより狭めていくことができます。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re qada cografîk a ku tu lê dijî hilbijêre. Dê di nexşeyekê de lîsteya bajaran derkeve. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite geografinę zoną kurioje Jūs gyvenate. Paskesnis konfigūravimo klausimas bus susiaurintas, pateikiant miestų, esančių šioje laiko zonoje, sąrašą. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങള്‍ താമസിയ്ക്കുന്ന ഭൂമിശാസ്ത്രപരമായ ഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. അവിടത്തെ സമയ മേഘലയില്‍ സ്ഥിതിചെയ്യുന്ന നഗരങ്ങളുടെ പട്ടികയിലേയ്ക്ക് ഇതിനു് ശേഷമുള്ള ക്രമീകരണ ചോദ്യങ്ങള്‍ ഇതു് ചുരുക്കും. Extended_description-nl.utf-8: Wat is het geografisch gebied waarin u leeft? In verder vragen krijgt u een lijst van steden te zien die de verschillende tijdzones in dit gebied representeren. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a área geográfica onde vive. Seguidamente haverão mais perguntas de configuração que irão diminuir isto até uma lista de cidades que representam o fuso horário em que estão localizadas. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione a ??rea geogr??fica que voc?? vive. Perguntas de configura????o ser??o feitas abaixo apresentando uma lista de cidades representando os fuso hor??rios em cada cidade que est??o localizados. Extended_description-ru.utf-8: Выберите географический район в котором вы живёте. Далее вам предложат подробный список городов, которые расположены в этом часовом поясе. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte geografickú oblasť, kde žijete. Následné konfiguračné otázky zúžia výber a zobrazia vám iba zoznam miest reprezentujúcich časové pásma v ktorých sa nachádzajú. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh krahinën gjeografike ku jeton. Pyetje të tjera konfigurimi do të shfaqen duke prezantuar një listë qytetesh, që përfaqsojnë zonat kohore në të cilat ato gjenden. Extended_description-sv.utf-8: Välj det geografiska område du bor i. Följande konfigurationsfrågor kommer att begränsa detta genom att presentera en lista med städer, som representerar de tidszoner i vilka de är placerade. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุพื้นที่ภูมิศาสตร์ที่คุณอยู่ คำถามถัดไปจะลดขอบเขตลงอีก โดยแสดงรายการชื่อเมืองที่เป็นตัวแทนเขตเวลาต่าง ๆ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen yaşadığınız coğrafi bölgeyi seçin. Sonraki yapılandırma soruları konumlandıkları saat dilimlerini temsil eden şehirlerin listesini daraltacak. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn vùng địa lý trong đó bạn ở. Các câu hỏi cấu hình sau sẽ tập trung về chỗ bạn, bằng cách cung cấp danh sách thành phố, mỗi điều đại diện múi giờ chứa nó. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu geograafi bi nga dëkke. Laaj yu komfiguraasioŋ yiy dikk, dina la wan ab list bu ay dëkk, benn bu nekk di teewal ab goxu waxtu yi ñu nekk. Type: select Owners: tzdata/Areas Name: tzdata/Zones/Africa Choices: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso hor??rio: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-be.utf-8: Выберыце часавы пояс адпаведна вашаму знаходжанню. Extended_description-bg.utf-8: Изберете часовия пояс, в който се намирате. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el fus horari corresponent a la vostra ubicació. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím časové pásmo odpovídající vašemu umístění. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst den tidszone der svarer til dit sted. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Zeitzone aus, die zu Ihrem Standort passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la zona horaria que corresponde a su ubicación. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure kokapenari dagokion ordu zonaldea. Extended_description-fi.utf-8: Valitse aikavyöhyke, joka vastaa sijaintiasi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le fuseau horaire correspondant à votre emplacement géographique. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o fuso horario correspondente á súa ubicación. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સ્થળને અનુરુપ સમય વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את אזור הזמן שמתאים למקום שלך: Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite vremensku zonu koja odgovara vaĹĄoj lokaciji. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a helyzetednek megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih daerah waktu yang bersesuaian dengan tempat Anda. Extended_description-it.utf-8: Per favore, scegli il fuso orario corrispondente al tuo luogo. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住地に一致する時間帯を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re herêma xwe ya saetê hilbijêre. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite laiko zoną, atitinkančią Jūsų vietovę. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തിന്റെ സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de tijdzone die met uw lokatie overeenkomt? Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o fuso horário do sítio onde se encontra. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o fuso hor??rio correspondente a sua localiza????o. Extended_description-ru.utf-8: Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte časové pásmo zodpovedajúce miestu, kde žijete. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh zonën kohore që i përket vendndodhjes tënde. Extended_description-sv.utf-8: Välj den tidszon som motsvarar din plats. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเขตเวลาที่ตรงกับตำแหน่งที่คุณอยู่ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen konumunuza karşılık gelen saat dilimini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn múi giờ đại diện với chỗ bạn. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk. Type: select Owners: tzdata/Zones/Africa Name: tzdata/Zones/America Choices: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral_Harbour, Costa_Rica, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso hor??rio: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-be.utf-8: Выберыце часавы пояс адпаведна вашаму знаходжанню. Extended_description-bg.utf-8: Изберете часовия пояс, в който се намирате. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el fus horari corresponent a la vostra ubicació. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím časové pásmo odpovídající vašemu umístění. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst den tidszone der svarer til dit sted. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Zeitzone aus, die zu Ihrem Standort passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la zona horaria que corresponde a su ubicación. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure kokapenari dagokion ordu zonaldea. Extended_description-fi.utf-8: Valitse aikavyöhyke, joka vastaa sijaintiasi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le fuseau horaire correspondant à votre emplacement géographique. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o fuso horario correspondente á súa ubicación. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સ્થળને અનુરુપ સમય વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את אזור הזמן שמתאים למקום שלך: Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite vremensku zonu koja odgovara vaĹĄoj lokaciji. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a helyzetednek megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih daerah waktu yang bersesuaian dengan tempat Anda. Extended_description-it.utf-8: Per favore, scegli il fuso orario corrispondente al tuo luogo. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住地に一致する時間帯を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re herêma xwe ya saetê hilbijêre. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite laiko zoną, atitinkančią Jūsų vietovę. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തിന്റെ സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de tijdzone die met uw lokatie overeenkomt? Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o fuso horário do sítio onde se encontra. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o fuso hor??rio correspondente a sua localiza????o. Extended_description-ru.utf-8: Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte časové pásmo zodpovedajúce miestu, kde žijete. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh zonën kohore që i përket vendndodhjes tënde. Extended_description-sv.utf-8: Välj den tidszon som motsvarar din plats. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเขตเวลาที่ตรงกับตำแหน่งที่คุณอยู่ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen konumunuza karşılık gelen saat dilimini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn múi giờ đại diện với chỗ bạn. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk. Type: select Owners: tzdata/Zones/America Name: tzdata/Zones/Antarctica Choices: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Vostok Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso hor??rio: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-be.utf-8: Выберыце часавы пояс адпаведна вашаму знаходжанню. Extended_description-bg.utf-8: Изберете часовия пояс, в който се намирате. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el fus horari corresponent a la vostra ubicació. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím časové pásmo odpovídající vašemu umístění. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst den tidszone der svarer til dit sted. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Zeitzone aus, die zu Ihrem Standort passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la zona horaria que corresponde a su ubicación. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure kokapenari dagokion ordu zonaldea. Extended_description-fi.utf-8: Valitse aikavyöhyke, joka vastaa sijaintiasi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le fuseau horaire correspondant à votre emplacement géographique. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o fuso horario correspondente á súa ubicación. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સ્થળને અનુરુપ સમય વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את אזור הזמן שמתאים למקום שלך: Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite vremensku zonu koja odgovara vaĹĄoj lokaciji. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a helyzetednek megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih daerah waktu yang bersesuaian dengan tempat Anda. Extended_description-it.utf-8: Per favore, scegli il fuso orario corrispondente al tuo luogo. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住地に一致する時間帯を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re herêma xwe ya saetê hilbijêre. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite laiko zoną, atitinkančią Jūsų vietovę. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തിന്റെ സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de tijdzone die met uw lokatie overeenkomt? Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o fuso horário do sítio onde se encontra. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o fuso hor??rio correspondente a sua localiza????o. Extended_description-ru.utf-8: Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte časové pásmo zodpovedajúce miestu, kde žijete. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh zonën kohore që i përket vendndodhjes tënde. Extended_description-sv.utf-8: Välj den tidszon som motsvarar din plats. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเขตเวลาที่ตรงกับตำแหน่งที่คุณอยู่ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen konumunuza karşılık gelen saat dilimini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn múi giờ đại diện với chỗ bạn. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk. Type: select Owners: tzdata/Zones/Antarctica Name: tzdata/Zones/Arctic Choices: Longyearbyen Choices-be.utf-8: Лонг'ерб'ен Choices-bg.utf-8: Лонгиърбйен Choices-ca.utf-8: Longyearbyen Choices-cs.utf-8: Longyearbyen Choices-da.utf-8: Longyearbyen Choices-de.utf-8: Longyearbyen Choices-en.utf-8: Longyearbyen Choices-es.utf-8: Longyearbyen Choices-eu.utf-8: Longyearbyen Choices-fi.utf-8: Longyearbyen Choices-fr.utf-8: Longyearbyen Choices-gl.utf-8: Longyearbyen Choices-gu.utf-8: લોન્ગયરબયેન Choices-hr.utf-8: Longyearbyen Choices-hu.utf-8: Longyearbyen Choices-id.utf-8: Longyearbyen Choices-ja.utf-8: ロングイールビュアン Choices-ku.utf-8: Longyearbyen Choices-lt.utf-8: Longjyras Choices-ml.utf-8: ലോങിയര്‍ബയന്‍ Choices-nl.utf-8: Longyearbyen Choices-pt.utf-8: Longyearbyen Choices-pt_br.utf-8: Longyearbyen Choices-ru.utf-8: Лонгийир Choices-sk.utf-8: Longyearbyen Choices-sq.utf-8: Longyearbyen Choices-sv.utf-8: Longyearbyen Choices-th.utf-8: ลองเยียร์เบียน Choices-tr.utf-8: Longyearbyen Choices-vi.utf-8: Longyearbyen Choices-wo.utf-8: Longyearbyen Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso hor??rio: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-be.utf-8: Выберыце часавы пояс адпаведна вашаму знаходжанню. Extended_description-bg.utf-8: Изберете часовия пояс, в който се намирате. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el fus horari corresponent a la vostra ubicació. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím časové pásmo odpovídající vašemu umístění. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst den tidszone der svarer til dit sted. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Zeitzone aus, die zu Ihrem Standort passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la zona horaria que corresponde a su ubicación. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure kokapenari dagokion ordu zonaldea. Extended_description-fi.utf-8: Valitse aikavyöhyke, joka vastaa sijaintiasi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le fuseau horaire correspondant à votre emplacement géographique. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o fuso horario correspondente á súa ubicación. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સ્થળને અનુરુપ સમય વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את אזור הזמן שמתאים למקום שלך: Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite vremensku zonu koja odgovara vaĹĄoj lokaciji. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a helyzetednek megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih daerah waktu yang bersesuaian dengan tempat Anda. Extended_description-it.utf-8: Per favore, scegli il fuso orario corrispondente al tuo luogo. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住地に一致する時間帯を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re herêma xwe ya saetê hilbijêre. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite laiko zoną, atitinkančią Jūsų vietovę. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തിന്റെ സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de tijdzone die met uw lokatie overeenkomt? Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o fuso horário do sítio onde se encontra. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o fuso hor??rio correspondente a sua localiza????o. Extended_description-ru.utf-8: Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte časové pásmo zodpovedajúce miestu, kde žijete. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh zonën kohore që i përket vendndodhjes tënde. Extended_description-sv.utf-8: Välj den tidszon som motsvarar din plats. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเขตเวลาที่ตรงกับตำแหน่งที่คุณอยู่ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen konumunuza karşılık gelen saat dilimini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn múi giờ đại diện với chỗ bạn. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk. Type: select Owners: tzdata/Zones/Arctic Name: tzdata/Zones/Asia Choices: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Beirut, Bishkek, Brunei, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Katmandu, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Riyadh87, Riyadh88, Riyadh89, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yekaterinburg, Yerevan Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso hor??rio: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-be.utf-8: Выберыце часавы пояс адпаведна вашаму знаходжанню. Extended_description-bg.utf-8: Изберете часовия пояс, в който се намирате. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el fus horari corresponent a la vostra ubicació. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím časové pásmo odpovídající vašemu umístění. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst den tidszone der svarer til dit sted. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Zeitzone aus, die zu Ihrem Standort passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la zona horaria que corresponde a su ubicación. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure kokapenari dagokion ordu zonaldea. Extended_description-fi.utf-8: Valitse aikavyöhyke, joka vastaa sijaintiasi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le fuseau horaire correspondant à votre emplacement géographique. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o fuso horario correspondente á súa ubicación. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સ્થળને અનુરુપ સમય વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את אזור הזמן שמתאים למקום שלך: Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite vremensku zonu koja odgovara vaĹĄoj lokaciji. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a helyzetednek megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih daerah waktu yang bersesuaian dengan tempat Anda. Extended_description-it.utf-8: Per favore, scegli il fuso orario corrispondente al tuo luogo. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住地に一致する時間帯を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re herêma xwe ya saetê hilbijêre. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite laiko zoną, atitinkančią Jūsų vietovę. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തിന്റെ സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de tijdzone die met uw lokatie overeenkomt? Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o fuso horário do sítio onde se encontra. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o fuso hor??rio correspondente a sua localiza????o. Extended_description-ru.utf-8: Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte časové pásmo zodpovedajúce miestu, kde žijete. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh zonën kohore që i përket vendndodhjes tënde. Extended_description-sv.utf-8: Välj den tidszon som motsvarar din plats. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเขตเวลาที่ตรงกับตำแหน่งที่คุณอยู่ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen konumunuza karşılık gelen saat dilimini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn múi giờ đại diện với chỗ bạn. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk. Type: select Owners: tzdata/Zones/Asia Name: tzdata/Zones/Atlantic Choices: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-be.utf-8: Азоры, Бермуды, Канары, Капа-Вэрда, Фароэ, Ян-Маен, Мадэра, Рэйк'явік, Паўднёвая Джорджыя, Востраў Св. Алены, Стэнлі Choices-bg.utf-8: Азорски о-ви, Бермуди, Канарски о-ви, Кабо Верде, Фарьорски о-ви, Ян Майен, Мадейра, Рейкявик, Южна Джорджия, О-в Св. Елена, Стенли Choices-ca.utf-8: Açores, Bermudes, Canàries, Cap Verd, Fèroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Georgia del Sud, St Helena, Stanley Choices-cs.utf-8: Azory, Bermudy, Kanárské ostrovy, Kapverdy, Faerské ostrovy, Jan Mayen, Madeira, Rejkjavík, Jižní Georgie, Svatá Helena, Stanley Choices-da.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, South Georgia, Sankt Helena, Stanley Choices-de.utf-8: Azoren, Bermuda, Kanaren, Kap Verde, Farör, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, South Georgia, St Helena, Stanley Choices-en.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, South Georgia, St. Helena, Stanley Choices-es.utf-8: Azores, Bermudas, Canarias, Cabo Verde, Feroe, Jan Mayen, Madeira, Reikiavik, Georgia del Sur, Santa Elena, Stanley Choices-eu.utf-8: Azores, Bermuda, Kanariak, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Hego_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-fi.utf-8: Azorit, Bermuda, Kanariansaaret, Kap Verde, Färsaaret, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Etelä-Georgia, St Helena, Stanley Choices-fr.utf-8: Açores, Bermudes, Canaries, Cap-Vert, Faroe, Jan Mayen, Madère, Reykjavik, Géorgie du Sud, Sainte-Hélène, Stanley Choices-gl.utf-8: Illas Azores, Illas Bermudas, Illas Canarias, Cabo Verde, Illas Faroes, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Xeorxia do Sul, Santa Helena, Stanley Choices-gu.utf-8: અઝોરેસ, બર્મુડા, કેનેરી, કેપ_વર્દે, ફેરો, જાન_માયેન, મેડેઇરા, રીકજાવિક, દક્ષિણ_જર્યોજીઆ, સેન્ટ_હેલેના, સ્ટેન્લી Choices-hr.utf-8: Azori, Bermuda, Kanarski_otoci, Zelenortski_otoci, Farski_otoci, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-hu.utf-8: Azori-szigetek, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Dél_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-id.utf-8: Azores, Bermuda, Kanari, Teluk_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Georgia_Selatan, Saint_Helena, Stanley Choices-ja.utf-8: アゾレス, バーミューダ, カナリヤ, ケープヴェルデ, フェロー諸島, ヤンマイエン, マデイラ, レイキャヴィク, サウスジョージア, セントヘレナ, スタンリー Choices-ku.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-lt.utf-8: Azorų_salos, Bermudai, Kanarai, Žaliasis_Kyšulys, Farerų_salos, Jan_Maienas, Maderas, Reikjavikas, Pietų_Džordžija, Šventos_Elenos_sala, Stenlis Choices-ml.utf-8: അസോറെസ്, ബെര്‍മുഡ, കാനറി, കേപ്_വിര്‍ഡേ, ഫറവോ, ജന്‍_മായെന്‍, മഡെയ്‌ര, റെയ്ക്ജാവിക്, തെക്കന്‍_ജോര്‍ജിയ, സെയിന്റ്_ഹെലെന, സ്റ്റാന്‍ലി Choices-nl.utf-8: Azoren, Bermuda, Canaria, Kaapverdië, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Zuid_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-pt.utf-8: Açores, Bermudas, Canárias, Cabo Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reiquejavique, Geórgia do Sul, Santa Helena, Stanley Choices-pt_br.utf-8: A??ores, Bermuda, Can??rias, Cabo_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Ge??rgia do Sul, St_Helena, Stanley Choices-ru.utf-8: Азорские острова, Бермуды, Канары, Кабо-Верде, Фарерские острова, Ян-Майен, Мадейра, Рейкьявик, Южная Георгия, Остров Святой Елены, Стенли Choices-sk.utf-8: Azory, Bermudy, Kanárske ostrovy, Kapverdy, Faerské ostrovy, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Južná Georgia, Svätá Helena, Stanley Choices-sq.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-sv.utf-8: Azorerna, Bermuda, Kanarieöarna, Kap Verde, Färöarna, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Sydgeorgien, Sankta Helena, Stanley Choices-tr.utf-8: Azorlar, Bermuda, Kanarya, Yeşilburun, Faro, Jan Mayen, Madeyra, Reykjavik, Güney Gürcistan, Sen Helen, Stanley Choices-vi.utf-8: Azores, Be-mu-đa, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-wo.utf-8: Asoor, Bermuuda, Kanari, Kap_Weer, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Rekyaavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso hor??rio: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-be.utf-8: Выберыце часавы пояс адпаведна вашаму знаходжанню. Extended_description-bg.utf-8: Изберете часовия пояс, в който се намирате. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el fus horari corresponent a la vostra ubicació. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím časové pásmo odpovídající vašemu umístění. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst den tidszone der svarer til dit sted. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Zeitzone aus, die zu Ihrem Standort passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la zona horaria que corresponde a su ubicación. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure kokapenari dagokion ordu zonaldea. Extended_description-fi.utf-8: Valitse aikavyöhyke, joka vastaa sijaintiasi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le fuseau horaire correspondant à votre emplacement géographique. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o fuso horario correspondente á súa ubicación. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સ્થળને અનુરુપ સમય વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את אזור הזמן שמתאים למקום שלך: Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite vremensku zonu koja odgovara vaĹĄoj lokaciji. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a helyzetednek megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih daerah waktu yang bersesuaian dengan tempat Anda. Extended_description-it.utf-8: Per favore, scegli il fuso orario corrispondente al tuo luogo. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住地に一致する時間帯を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re herêma xwe ya saetê hilbijêre. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite laiko zoną, atitinkančią Jūsų vietovę. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തിന്റെ സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de tijdzone die met uw lokatie overeenkomt? Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o fuso horário do sítio onde se encontra. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o fuso hor??rio correspondente a sua localiza????o. Extended_description-ru.utf-8: Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte časové pásmo zodpovedajúce miestu, kde žijete. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh zonën kohore që i përket vendndodhjes tënde. Extended_description-sv.utf-8: Välj den tidszon som motsvarar din plats. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเขตเวลาที่ตรงกับตำแหน่งที่คุณอยู่ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen konumunuza karşılık gelen saat dilimini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn múi giờ đại diện với chỗ bạn. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk. Type: select Owners: tzdata/Zones/Atlantic Name: tzdata/Zones/Australia Choices: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-be.utf-8: Адэлаіда, Брызбан, Броўкэн-Хіл, Канберра, Кур'е, Дарвін, Эўкла, Хобарт, Ліндаман, Лорд-Хоў, Мэльбурн, Пэрт, Сіднэй, Янкавіна Choices-bg.utf-8: Аделаида, Бризбейн, Броукън Хил, Канбера, Кюри, Дарвин, Еукла, Хобарт, Линдеман, Остров Лорд Хауи, Мелбърн, Пърт, Сидни, Янковина Choices-ca.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-cs.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Ostrov lorda Howea, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-da.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-de.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-en.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-es.utf-8: Adelaida, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sídney, Yancowinna Choices-eu.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-fi.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-fr.utf-8: Adelaïde, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Île Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-gl.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Camberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Illa de Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-gu.utf-8: એડેલેઇડ, બ્રિસબેન, બ્રોકન_હિલ, કેનબેરા, કુરી, ડાર્વિન, ઇયુક્લા, હોબાર્ટ, લિન્ડેમેન, લોર્ડ_હોવે, મેલબોર્ન, પર્થ, સિડની, યાન્કોવિન્ના Choices-hr.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-hu.utf-8: Adelaide, Brisbane, Törött Domb, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe-sziget, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-id.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canbera, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Pulau_Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowina Choices-ja.utf-8: アデレード, ブリスベーン, ブロークンヒル, キャンベラ, カリー, ダーウィン, ユークラ, ホーバート, リンデマン, ロードハウ島, メルボルン, パース, シドニー, Yancowinna Choices-ku.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-lt.utf-8: Adelaidė, Brisbenas, Broken_Hilas, Kanbera, Keris, Darvinas, Jukla, Hobartas, Lindemanas, Lordo_Houvo_sala, Melburnas, Pertas, Sidnis, Jankovina Choices-ml.utf-8: അഡലൈഡ്, ബ്രിസ്ബേന്‍, ബ്രോക്കണ്‍_ഹില്‍, കാന്‍ബറ, ക്യൂറി, ഡാര്‍വിന്‍, യൂക്‍ള, ഹോബാര്‍ട്ട്, ലിന്‍ഡെമാന്‍, ലോര്‍ഡ്_ഹോവ്, മെല്ബണ്‍, പെര്‍ത്ത്, സിഡ്നി, യാങ്കോവിന്ന Choices-nl.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-pt.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-pt_br.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-ru.utf-8: Аделаида, Брисбен, Брокен-Хилл, Канберра, Керри, Дарвин, Юкла, Хобарт, Линдеман, Лорд-Хау, Мельбурн, Перт, Сидней, Янковинна Choices-sk.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Ostrov lorda Howa, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-sq.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-sv.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howeön, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-tr.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Kanbera, Currie, Darwin, Eukla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sidney, Yankovina Choices-vi.utf-8: Adelaide (Nam), Brisbane (Bắc Đông), Broken Hill (ở sâu trong), Canberra (thủ đô), Currie, Darwin (Bắc), Eucla, Hobart (Đảo hướng Nam Đông), Lindeman (Các đảo nghỉ Bắc Đông), Lord Howe Island (Đảo hướng Đông), Melbourne (Nam Đông), Perth (Tây), Sydney (Đông), Yancowinna Choices-wo.utf-8: Adelaide (Australie du Sud), Brisbane (Queensland - cas général), Broken Hill (Nouvelles-Galles du Sud - Yancowinna), Canberra, Currie, Darwin (territoire du Nord), Eucla, Hobart (Tasmanie), Lindeman (Queensland - îles Holiday), Île Lord Howe, Melbourne (Victoria), Perth (Australie de l'Ouest), Sydney (Nouvelles-Galles du Sud - cas général), Yancowinna Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso hor??rio: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-be.utf-8: Выберыце часавы пояс адпаведна вашаму знаходжанню. Extended_description-bg.utf-8: Изберете часовия пояс, в който се намирате. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el fus horari corresponent a la vostra ubicació. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím časové pásmo odpovídající vašemu umístění. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst den tidszone der svarer til dit sted. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Zeitzone aus, die zu Ihrem Standort passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la zona horaria que corresponde a su ubicación. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure kokapenari dagokion ordu zonaldea. Extended_description-fi.utf-8: Valitse aikavyöhyke, joka vastaa sijaintiasi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le fuseau horaire correspondant à votre emplacement géographique. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o fuso horario correspondente á súa ubicación. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સ્થળને અનુરુપ સમય વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את אזור הזמן שמתאים למקום שלך: Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite vremensku zonu koja odgovara vaĹĄoj lokaciji. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a helyzetednek megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih daerah waktu yang bersesuaian dengan tempat Anda. Extended_description-it.utf-8: Per favore, scegli il fuso orario corrispondente al tuo luogo. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住地に一致する時間帯を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re herêma xwe ya saetê hilbijêre. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite laiko zoną, atitinkančią Jūsų vietovę. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തിന്റെ സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de tijdzone die met uw lokatie overeenkomt? Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o fuso horário do sítio onde se encontra. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o fuso hor??rio correspondente a sua localiza????o. Extended_description-ru.utf-8: Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte časové pásmo zodpovedajúce miestu, kde žijete. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh zonën kohore që i përket vendndodhjes tënde. Extended_description-sv.utf-8: Välj den tidszon som motsvarar din plats. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเขตเวลาที่ตรงกับตำแหน่งที่คุณอยู่ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen konumunuza karşılık gelen saat dilimini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn múi giờ đại diện với chỗ bạn. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk. Type: select Owners: tzdata/Zones/Australia Name: tzdata/Zones/Etc Choices: GMT, GMT+0, GMT+1, GMT+10, GMT+11, GMT+12, GMT+2, GMT+3, GMT+4, GMT+5, GMT+6, GMT+7, GMT+8, GMT+9, GMT-0, GMT-1, GMT-10, GMT-11, GMT-12, GMT-13, GMT-14, GMT-2, GMT-3, GMT-4, GMT-5, GMT-6, GMT-7, GMT-8, GMT-9, GMT0, Greenwich, UCT, UTC, Universal, Zulu Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso hor??rio: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-be.utf-8: Выберыце часавы пояс адпаведна вашаму знаходжанню. Extended_description-bg.utf-8: Изберете часовия пояс, в който се намирате. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el fus horari corresponent a la vostra ubicació. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím časové pásmo odpovídající vašemu umístění. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst den tidszone der svarer til dit sted. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Zeitzone aus, die zu Ihrem Standort passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la zona horaria que corresponde a su ubicación. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure kokapenari dagokion ordu zonaldea. Extended_description-fi.utf-8: Valitse aikavyöhyke, joka vastaa sijaintiasi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le fuseau horaire correspondant à votre emplacement géographique. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o fuso horario correspondente á súa ubicación. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સ્થળને અનુરુપ સમય વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את אזור הזמן שמתאים למקום שלך: Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite vremensku zonu koja odgovara vaĹĄoj lokaciji. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a helyzetednek megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih daerah waktu yang bersesuaian dengan tempat Anda. Extended_description-it.utf-8: Per favore, scegli il fuso orario corrispondente al tuo luogo. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住地に一致する時間帯を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re herêma xwe ya saetê hilbijêre. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite laiko zoną, atitinkančią Jūsų vietovę. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തിന്റെ സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de tijdzone die met uw lokatie overeenkomt? Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o fuso horário do sítio onde se encontra. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o fuso hor??rio correspondente a sua localiza????o. Extended_description-ru.utf-8: Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte časové pásmo zodpovedajúce miestu, kde žijete. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh zonën kohore që i përket vendndodhjes tënde. Extended_description-sv.utf-8: Välj den tidszon som motsvarar din plats. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเขตเวลาที่ตรงกับตำแหน่งที่คุณอยู่ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen konumunuza karşılık gelen saat dilimini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn múi giờ đại diện với chỗ bạn. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk. Type: select Owners: tzdata/Zones/Etc Name: tzdata/Zones/Europe Choices: Amsterdam, Andorra, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-be.utf-8: Амстэрдам, Андора, Афіны, Белфаст, Белград, Берлін, Братыслава, Брусель, Бухарэст, Будапешт, Чысінаў, Капенгаген, Дублін, Гібралтар, Джэрнсі, Хельсінкі, Востраў Мэн, Стамбул, Джэрсі, Калінінград, Кіеў, Лісабон, Любляна, Лондан, Люксембург, Мадрыд, Мальта, Мэрыхамн, Мінск, Манака, Масква, Нікосія, Осла, Парыж, Падгорыца, Прага, Рыга, Рым, Самара, Сан-Марына, Сараева, Сімферопаль, Скоп'е, Сафія, Стакгольм, Талін, Тырана, Тыраспаль, Вужгарад, Вадуц, Ватыкан, Вена, Вільня, Валгаград, Варшава, Заграб, Запарожжа, Цюрых Choices-bg.utf-8: Амстердам, Андора, Атина, Белфаст, Белград, Берлин, Братислава, Брюксел, Букурещ, Будапеща, Кишинев, Копенхаген, Дъблин, Гибралтар, Гернси, Хелзинки, О-в Ман, Истанбул, Джърси, Калининград, Киев, Лисабон, Любляна, Лондон, Люксембург, Мадрид, Малта, Мариехамн, Минск, Монако, Москва, Никозия, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рига, Рим, Самара, Сан Марино, Сараево, Симферопол, Скопие, София, Стокхолм, Талин, Тирана, Тираспол, Ужгород, Вадуц, Ватикана, Виена, Вилнюс, Волгоград, Варшава, Загреб, Запорожие, Цюрих Choices-ca.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atenes, Belfast, Belgrad, Berlín, Bratislava, Brussel·les, Bucarest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Illa de Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kíev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mònaco, Moscow, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Estocolm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vaticà, Viena, Vilnius, Volgograd, Varsòvia, Zagreb, Zaporozhye, Zuric Choices-cs.utf-8: Amsterodam, Andorra, Athény, Belfast, Bělehrad, Berlín, Bratislava, Brusel, Bukurešť, Budapešť, Kišiněv, Kodaň, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinky, Ostrov Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kijev, Lisabon, Lublaň, Londýn, Lucemburk, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nikósie, Oslo, Paříž, Podgorica, Praha, Riga, Řím, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofie, Stockholm, Talin, Tirana, Tiraspol, Užhorod, Vaduz, Vatikán, Vídeň, Vilnius, Volgograd, Varšava, Záhřeb, Zaporož'je, Curych Choices-da.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athen, Belfast, Beograd, Berlin, Bratislava, Bruxelles, Bukarest, Budapest, Chisinau, K??benhavn, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lissabon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskva, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzjgorod, Vaduz, Vatikanet, Wien, Vilnius, Volgograd, Warszawa, Zagreb, Zaporizjzja, Zurich Choices-de.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athen, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brüssel, Bukarest, Budapest, Chisinau, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiew, Lissabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskau, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uschhorod, Vaduz, Vatikan, Wien, Vilnius, Wolgograd, Warschau, Zagreb, Saporischschja, Zürich Choices-en.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-es.utf-8: Ámsterdam, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlín, Bratislava, Bruselas, Bucarest, Budapest, Chisinau, Copenhague, Dublín, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isla de Man, Estambul, Jersey, Kaliningrado, Kiev, Lisboa, Liubliana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscú, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopie, Sofía, Estocolmo, Tallin, Tirana, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilna, Volgogrado, Varsovia, Zagreb, Zaporozhye, Zúrich Choices-eu.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brusela, Bukarest, Budapest, Chisinau, Kopenhage, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Man_Uhartea, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madril, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Mosku, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Erroma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatikanoa, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-fi.utf-8: Amsterdam, Andorra, Ateena, Belfast, Belgrad, Berliini, Bratislava, Brysseli, Bukarest, Budapest, Chişinǎu, Kööpenhamina, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Mansaari, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiova, Lissabon, Ljubljana, Lontoo, Luxemburg, Madrid, Malta, Maarianhamina, Minsk, Monaco, Moskova, Nikosia, Oslo, Pariisi, Podgorica, Praha, Eiika, Rooma, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Tukholma, Tallinna, Tirana, Tiraspol, Užhorod, Vaduz, Vatikaani, Wien, Vilna, Volgograd, Varsova, Zagreb, Zaporizhia, Zürich Choices-fr.utf-8: Amsterdam, Andorre, Athènes, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Bruxelles, Bucarest, Budapest, Chisinau, Copenhague, Dublin, Gibraltar, Guernesey, Helsinki, Île de Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbonne, Ljubljana, Londres, Luxembourg, Madrid, Malte, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscou, Nicosie, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, Saint-Marin, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallin, Tirana, Tiraspol, Oujhorod, Vaduz, Vatican, Vienne, Vilnius, Volgograd, Varsovie, Zagreb, Zaporijia, Zurich Choices-gl.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlín, Bratislava, Bruxelas, Bucarest, Budapest, Chisinau, Copenhague, Dublín, Xibraltar, Guernsey, Helsinki, Illa de Man, Estambul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscova, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Saraxevo, Simferopol, Skopje, Sofía, Estocolmo, Tallín, Tirana, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Cidade do Vaticano, Viena, Vilna, Volgogrado, Varsovia, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-gu.utf-8: આમસ્ટરડેમ, એન્ડોરા, એથેન્સ, બેલફાસ્ટ, બેલગ્રેડ, બર્લિન, બ્રાટિસ્લાવા, બ્રસેલ્સ, બુખારેસ્ટ, બુડાપેસ્ટ, ચિસિનાઉ, કોપનહેગન, ડબ્લિન, જીબ્રાલ્ટર, ગુર્નસે, હેલસિન્કી, આઇસ્લે_ઓફ_મેન, ઇન્તંબુલ, જર્સી, કાલિનિનગ્રાડ, કિવ, લિસ્બન, લજુબ્લજાના, લંડન, લક્ઝમબર્ગ, મેડ્રીડ, માલ્ટા, મેરીહામ્ન, મિન્સ્ક, મોનેકો, મોસ્કો, નિકોસિઆ, ઓસ્લો, પેરિસ, પોડગોરિકા, પ્રાગ, રિગા, રોમ, સમારા, સાન_મરિનો, સારાજેવો, સિમફેરોપોલ, સ્કોપ્જે, સોફિઆ, સ્ટોકહોમ, તાલિન, તિરાને, તિરાસ્પોલ, ઉઝગોરોડ, વાડુઝ, વેટિકન, વિએના, વિલ્નિઅસ, વોલ્ગોગ્રાડ, વોર્સો, ઝાગ્રેબ, ઝાપારોઝયે, ઝ્યુરિચ Choices-hr.utf-8: Amsterdam, Andora, Atena, Belfast, Beograd, Berlin, Bratislava, Bruxelles, BukureĹĄt, BudimpeĹĄta, KiĹĄinjev, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kalinjingrad, Kijev, Lisabon, Ljubljana, London, Luksemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nicosia, Oslo, Pariz, Podgorica, Prag, Riga, Rim, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofija, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, UĹžhorod, Vaduz, Vatikan, Beč, Vilnius, Volgograd, VarĹĄava, Zagreb, ZaporoĹžje, ZĂźrich Choices-hu.utf-8: Amszterdam, Andorra, Athén, Belfast, Belgrád, Berlin, Pozsony, Brüsszel, Bukarest, Budapest, Kisinyov, Koppenhága, Dublin, Gibraltár, Guernsey, Helsinki, Man-sziget, Isztambul, Jersey, Moszkva-01 - Kalinyingrád, Kijev, Lisszabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Málta, Mariehamn, Minszk, Monaco, Moszkva+00 - nyugat-Oroszország, Nicosia, Oslo, Párizs, Podgorica, Prága, Riga, Róma, Moszkva+01 - Kaszpi-tenger, San_Marino, Szarajevó, Szimferopol, Szkopje, Szófia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzsgorod, Vaduz, Vatikán, Bécs, Vilnius, Volgográd, Varsó, Zágráb, Zaporozhye, Zürich Choices-id.utf-8: Amsterdam, Andora, Athena, Belfas, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussel, Buchares, Budapes, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Jabaltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istambul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Marieham, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praha, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferepol, Skopje, Sofia, Stockholm, Talin, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsawa, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-ja.utf-8: アムステルダム, アンドラ, アセンズ, ベルファスト, ベオグラード, ベルリン, ブラチスラヴァ, ブリュッセル, ブカレスト, ブダペスト, キシニョフ, コペンハーゲン, ダブリン, ジブラルタル, ガーンジー, ヘルシンキ, マン島, イスタンブール, ジャージー, カリーニングラード, キエフ, リスボン, リュブリャーナ, ロンドン, ルクセンブルグ, マドリード, マルタ, マリーハムン, ミンスク, モナコ, モスクワ, ニコシア, オスロ, パリ, ポドゴリツァ, プラハ, リガ, ローマ, サマーラ, サンマリノ, サラエヴォ, シムフェロポリ, スコピエ, ソフィア, ストックホルム, タリン, ティラナ, ティラスポリ, ウジゴロド, ファドーツ, バチカン, ヴィエナ, ヴィリニュス, ヴォルゴグラード, ワルシャワ, ザグレブ, ザポロージェ, チューリヒ Choices-ku.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atena, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapeşte, Chisinau, Kopengahen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Stenbol, Jersey, Kaliningrad, Kiyev, Lisbon, Ljubljana, London, Luksembûrg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskow, Nicosia, Oslo, Parîs, Podgorica, Prague, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofya, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Viyena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurîx Choices-lt.utf-8: Amsterdamas, Andora, Atėnai, Belfastas, Belgradas, Berlynas, Bratislava, Briuselis, Bukareštas, Budapeštas, Kišiniovas, Kopenhaga, Dublinas, Gibraltaras, Gernsi_sala, Helsinkis, Meno_sala, Stambulas, Džersi_Sitis, Kaliningradas, Kijevas, Lisabona, Liubliana, Londonas, Liuksemburgas, Madridas, Malta, Mariehamnas, Minskas, Monakas, Maskva, Nikosija, Oslas, Paryžius, Podgorica, Praha, Ryga, Roma, Samara, San_Marinas, Sarajevas, Simferopolis, Skopjė, Sofija, Stokholmas, Talinas, Tirana, Tiraspolis, Užgorodas, Vaducas, Vatikanas, Viena, Vilnius, Volgogradas, Varšuva, Zagrebas, Zaporožė, Ciūrichas Choices-ml.utf-8: ആസ്റ്റര്‍ഡാം, അണ്ടോറ, ഏഥന്‍സ്, ബെല്‍ഫാസ്റ്റ്, ബെല്‍ഗ്രേഡ്, ബെര്‍ലിന്‍, ബ്രാട്ടിസ്ലാവ, ബ്രസ്സല്‍സ്, ബുക്കാറസ്റ്റ്, ബുഡാപെസ്റ്റ്, ചിസിനാവു, കോപ്പന്‍ഹേഗന്‍, ഡബ്ലിന്‍, ജിബ്രാള്‍ട്ടര്‍, ഗുവണ്‍സി, ഹെല്‍സിങ്കി, ഐസില്‍_ഓഫ്_മാന്‍, ഇസ്താംബുള്‍, ജെര്‍സി, കലിനിന്‍ഗ്രാഡ്, കീവ്, ലിസ്ബണ്‍, ലജുബ്ല്യാന, ലണ്ടന്‍, ലക്സംബര്‍ഗ്, മാഡ്രിഡ്, മാള്‍ട്ട, മരിയേഹാന്‍, മിന്‍സ്ക്, മൊണാക്കോ, മോസ്കോ, നികോഷ്യ, ഓസ്ലോ, പാരീസ്, പോഡ്ഗൊറിക്ക, പ്രാഗ്, റിഗ, റോം, സമാറ, സാന്‍_മരീനോ, സരജാവോ, സിംഫെറോപോള്‍, സ്കോപ്യേ, സോഫിയ, സ്റ്റോക്ഹോം, ടാളിന്‍, ടിരാന്‍, ടിരാസ്പോള്‍, ഉഴ്ഗോരോദ്, വാഡുസ്, വത്തിക്കാന്‍, വിയന്ന, വില്‍നിയസ്, വോള്‍ഗോഗ്രാഡ്, വാഴ്സോ, സഗ്രേബ്, സപ്പോറോഴി, സൂറിച്ച് Choices-nl.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athene, Belfast, Belgrado, Berlijn, Bratislava, Brussel, Boekarest, Boedapest, Chisinau, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Eiland van Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lissabon, Ljubljana, Londen, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskou, Nicosia, Oslo, Parijs, Podgorica, Praag, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vaticaanstad, Wenen, Vilnius, Volgograd, Warschau, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-pt.utf-8: Amsterdão, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlim, Bratislávia, Bruxelas, Bucareste, Budapeste, Chisinau, Copenhaga, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsínquia, Ilha de Man, Istambul, Jersey, Kaliningrado, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscovo, Nicósia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Estocolmo, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilnius, Volgograd, Varsóvia, Zagreb, Zaporozhye, Zurique Choices-pt_br.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucareste, Budapeste, Chisinau, Copenhague, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrado, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, M??naco, Moscou, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-ru.utf-8: Амстердам, Андорра, Афины, Белфаст, Белград, Берлин, Братислава, Брюссель, Бухарест, Будапешт, Кишинёв, Копенгаген, Дублин, Гибралтар, Гернси, Хельсинки, Остров Мэн, Стамбул, Джерси, Калининград, Киев, Лиссабон, Любляна, Лондон, Люксембург, Мадрид, Мальта, Мариехамн, Минск, Монако, Москва, Никосия, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рига, Рим, Самара, Сан-Марино, Сараево, Симферополь, Скопье, София, Стокгольм, Таллин, Тирана, Тирасполь, Ужгород, Вадуц, Ватикан, Вена, Вильнюс, Волгоград, Варшава, Загреб, Запорожье, Цюрих Choices-sk.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atény, Belfast, Belehrad, Berlín, Bratislava, Brusel, Bukurešť, Budapešť, Kišiňov, Kodaň, Dublin, Gibraltár, Guernsey, Helsinki, Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kyjev, Lisabon, Ľubľana, Londýn, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nikózia, Oslo, Paríž, Podgorica, Praha, Riga, Rím, Samara, San Maríno, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Štokholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Užhorod, Vaduz, Vatikán, Viedeň, Vilnius, Volgograd, Varšava, Záhreb, Záporožie, Zürich Choices-sq.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbonë, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskë, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-sv.utf-8: Amsterdam, Andorra, Aten, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Bryssel, Bukarest, Budapest, Chisinau, Köpenhamn, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsingfors, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lissabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskva, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzjhorod, Vaduz, Vatikanstaten, Wien, Vilnius, Volgograd, Warszawa, Zagreb, Zaporozhye, Zürich Choices-tr.utf-8: Amsterdam, Andora, Atina, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brüksel, Bükreş, Budapeşte, Kişinev, Kopenhag, Dublin, Cebelitarık, Guernsey, Helsinki, Man Adası, İstanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lizbon, Ljubljana, Londra, Lüksemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskova, Lefkoşa, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Roma, Samara, San Marino, Saraybosna, Akmescit, Üsküp, Sofya, Stockholm, Tallinn, Tiran, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatikan, Viyana, Vilnüs, Volgograd, Varşova, Zagreb, Zaporosya, Zürih Choices-vi.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-wo.utf-8: Amsterdaam, Andorra, Ateen, Belfast, Belgraad, Berliin, Bratislava, Bruuksel, Bukarest, Budapest, Chisinau, Kopenhaagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istambul, Jersey, Moscou -01 (Kaliningrad), Kiyeef, Lisbonne (cas général), Liyubliyaana, London, Luksembuur, Madrid (cas général), Malt, Mariehamn, Minsk, Monaako, Moscou (Russie de l'Ouest), Nikoosi, Oslo, Pari, Podgoritsa, Praag, Riga, Room, Moscou +01 (Mer Caspienne), San_Marino, Sarayeefo, Simferopol, Skopiye, Sofia, Stokholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vieen, Vilnius, Volgograd, Warsowi, Zagreb, Zaporozhye, Zurik Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso hor??rio: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-be.utf-8: Выберыце часавы пояс адпаведна вашаму знаходжанню. Extended_description-bg.utf-8: Изберете часовия пояс, в който се намирате. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el fus horari corresponent a la vostra ubicació. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím časové pásmo odpovídající vašemu umístění. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst den tidszone der svarer til dit sted. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Zeitzone aus, die zu Ihrem Standort passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la zona horaria que corresponde a su ubicación. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure kokapenari dagokion ordu zonaldea. Extended_description-fi.utf-8: Valitse aikavyöhyke, joka vastaa sijaintiasi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le fuseau horaire correspondant à votre emplacement géographique. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o fuso horario correspondente á súa ubicación. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સ્થળને અનુરુપ સમય વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את אזור הזמן שמתאים למקום שלך: Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite vremensku zonu koja odgovara vaĹĄoj lokaciji. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a helyzetednek megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih daerah waktu yang bersesuaian dengan tempat Anda. Extended_description-it.utf-8: Per favore, scegli il fuso orario corrispondente al tuo luogo. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住地に一致する時間帯を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re herêma xwe ya saetê hilbijêre. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite laiko zoną, atitinkančią Jūsų vietovę. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തിന്റെ സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de tijdzone die met uw lokatie overeenkomt? Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o fuso horário do sítio onde se encontra. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o fuso hor??rio correspondente a sua localiza????o. Extended_description-ru.utf-8: Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte časové pásmo zodpovedajúce miestu, kde žijete. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh zonën kohore që i përket vendndodhjes tënde. Extended_description-sv.utf-8: Välj den tidszon som motsvarar din plats. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเขตเวลาที่ตรงกับตำแหน่งที่คุณอยู่ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen konumunuza karşılık gelen saat dilimini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn múi giờ đại diện với chỗ bạn. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk. Type: select Owners: tzdata/Zones/Europe Name: tzdata/Zones/Indian Choices: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-be.utf-8: Антананарыву, Чагас, Востраў Раства, Какосавыя астравы, Каморы, Кэргелен, Магэ, Мальдывы, Маўрыцы, Маёт, Рэюньён Choices-bg.utf-8: Антананариво, Чагос, О-в Рождество, Кокос, Коморски о-ви, Кергуелен, Махе, Малдиви, Мавриций, Майот, Реюнион Choices-ca.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-cs.utf-8: Antananarivo, Čagoské ostrovy, Vánoční ostrov, Kokosové ostrovy, Komory, Kergueleny, Mahé, Maldivy, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-da.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldiverne, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-de.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Kokos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Malidiven, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-en.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-es.utf-8: Antananarivo, Chagos, Isla de Navidad, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivas, Mauricio, Mayotte, Reunión Choices-eu.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivak, Maurizio, Mayotte, Reunion Choices-fi.utf-8: Antananarivo, Chagos, Joulusaari, Kookossaaret, Comoro, Kerguelen, Mahé, Malediivit, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-fr.utf-8: Tananarive, Chagos, Christmas (île), Cocos (îles), Comores, Kerguelen, Mahé, Maldives, Île Maurice, Mayotte, Réunion Choices-gl.utf-8: Antananarivo, Chagos, Illa de Nadal, Illas Cocos, Illas Comores, Kerguelen, Mahe, Illas Maldivas, Mauricio, Mayotte, Illa de Reunión Choices-gu.utf-8: એન્ટાનાનારીવો, ચાગોસ, ક્રિસમસ, કોકોસ, કોમોરો, કેર્ગુએલેન, માહે, માલદિવ, મોરિશિઅસ, માયોટ્ટે, રીયુનિયન Choices-hr.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivi, Mauricijus, Mayotte, Reunion Choices-hu.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldív-szigetek, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-id.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-ja.utf-8: アンタナナリヴォ, チャゴス, クリスマス, ココス, コモロ, ケルゲレン, マエ, モルジヴ, モーリシャス, マヨット, レユニオン Choices-ku.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-lt.utf-8: Antananaryvas, Čagoso_archipelagas, Velykų_sala, Kokoso_salos, Komoro_salos, Ketgeleno_sala, Mahė, Maldyvai, Mauricijus, Mayoteas, Reunionas Choices-ml.utf-8: അന്റനാനാറിവോ, ചാഗോസ്, ക്രിസ്തുമസ്, കൊകോസ്, കൊമോറോ, കെര്‍ഗുവേലന്‍, മാഹി, മാലിദ്വീപ്, മൌറീഷ്യസ്, മയോട്ടേ, റീയൂണിയന്‍ Choices-nl.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldiven, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-pt.utf-8: Antananarivo, Chagos, Ilha Natal, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivas, Maurício, Mayotte, Ilha Reunião Choices-pt_br.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-ru.utf-8: Антананариву, Чагос, Остров Рождества, Кокосовые острова, Коморские острова, Кергелен, Маэ, Мальдивы, Маврикий, Майотта, Реюньон Choices-sk.utf-8: Antananarivo, Čagoské ostrovy, Vianočný ostrov, Kokosové ostrovy, Komorské ostrovy, Kergueleny, Mahé, Maldivy, Maurícius, Mayotte, Réunion Choices-sq.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-sv.utf-8: Antananarivo, Chagosöarna, Christmas Island, Cocosöarna, Komorerna, Kerguelenöarna, Mahé, Maldiverna, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-tr.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Komoro, Kerguelen, Mahe, Maldivler, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-vi.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-wo.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Komoor, Kerguelen, Mahe, Maldiif, Mooris, Mayot, Reunion Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso hor??rio: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-be.utf-8: Выберыце часавы пояс адпаведна вашаму знаходжанню. Extended_description-bg.utf-8: Изберете часовия пояс, в който се намирате. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el fus horari corresponent a la vostra ubicació. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím časové pásmo odpovídající vašemu umístění. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst den tidszone der svarer til dit sted. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Zeitzone aus, die zu Ihrem Standort passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la zona horaria que corresponde a su ubicación. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure kokapenari dagokion ordu zonaldea. Extended_description-fi.utf-8: Valitse aikavyöhyke, joka vastaa sijaintiasi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le fuseau horaire correspondant à votre emplacement géographique. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o fuso horario correspondente á súa ubicación. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સ્થળને અનુરુપ સમય વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את אזור הזמן שמתאים למקום שלך: Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite vremensku zonu koja odgovara vaĹĄoj lokaciji. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a helyzetednek megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih daerah waktu yang bersesuaian dengan tempat Anda. Extended_description-it.utf-8: Per favore, scegli il fuso orario corrispondente al tuo luogo. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住地に一致する時間帯を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re herêma xwe ya saetê hilbijêre. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite laiko zoną, atitinkančią Jūsų vietovę. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തിന്റെ സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de tijdzone die met uw lokatie overeenkomt? Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o fuso horário do sítio onde se encontra. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o fuso hor??rio correspondente a sua localiza????o. Extended_description-ru.utf-8: Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte časové pásmo zodpovedajúce miestu, kde žijete. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh zonën kohore që i përket vendndodhjes tënde. Extended_description-sv.utf-8: Välj den tidszon som motsvarar din plats. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเขตเวลาที่ตรงกับตำแหน่งที่คุณอยู่ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen konumunuza karşılık gelen saat dilimini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn múi giờ đại diện với chỗ bạn. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk. Type: select Owners: tzdata/Zones/Indian Name: tzdata/Zones/Pacific Choices: Apia, Auckland, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso hor??rio: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-be.utf-8: Выберыце часавы пояс адпаведна вашаму знаходжанню. Extended_description-bg.utf-8: Изберете часовия пояс, в който се намирате. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el fus horari corresponent a la vostra ubicació. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím časové pásmo odpovídající vašemu umístění. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst den tidszone der svarer til dit sted. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Zeitzone aus, die zu Ihrem Standort passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la zona horaria que corresponde a su ubicación. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure kokapenari dagokion ordu zonaldea. Extended_description-fi.utf-8: Valitse aikavyöhyke, joka vastaa sijaintiasi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le fuseau horaire correspondant à votre emplacement géographique. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o fuso horario correspondente á súa ubicación. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સ્થળને અનુરુપ સમય વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את אזור הזמן שמתאים למקום שלך: Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite vremensku zonu koja odgovara vaĹĄoj lokaciji. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a helyzetednek megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih daerah waktu yang bersesuaian dengan tempat Anda. Extended_description-it.utf-8: Per favore, scegli il fuso orario corrispondente al tuo luogo. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住地に一致する時間帯を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re herêma xwe ya saetê hilbijêre. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite laiko zoną, atitinkančią Jūsų vietovę. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തിന്റെ സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de tijdzone die met uw lokatie overeenkomt? Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o fuso horário do sítio onde se encontra. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o fuso hor??rio correspondente a sua localiza????o. Extended_description-ru.utf-8: Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte časové pásmo zodpovedajúce miestu, kde žijete. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh zonën kohore që i përket vendndodhjes tënde. Extended_description-sv.utf-8: Välj den tidszon som motsvarar din plats. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเขตเวลาที่ตรงกับตำแหน่งที่คุณอยู่ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen konumunuza karşılık gelen saat dilimini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn múi giờ đại diện với chỗ bạn. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk. Type: select Owners: tzdata/Zones/Pacific Name: tzdata/Zones/SystemV Choices: AST4, AST4ADT, CST6, CST6CDT, EST5, EST5EDT, HST10, MST7, MST7MDT, PST8, PST8PDT, YST9, YST9YDT Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso hor??rio: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-be.utf-8: Выберыце часавы пояс адпаведна вашаму знаходжанню. Extended_description-bg.utf-8: Изберете часовия пояс, в който се намирате. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el fus horari corresponent a la vostra ubicació. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím časové pásmo odpovídající vašemu umístění. Extended_description-da.utf-8: V??lg venligst den tidszone der svarer til dit sted. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Zeitzone aus, die zu Ihrem Standort passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the time zone corresponding to your location. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la zona horaria que corresponde a su ubicación. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure kokapenari dagokion ordu zonaldea. Extended_description-fi.utf-8: Valitse aikavyöhyke, joka vastaa sijaintiasi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le fuseau horaire correspondant à votre emplacement géographique. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o fuso horario correspondente á súa ubicación. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સ્થળને અનુરુપ સમય વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את אזור הזמן שמתאים למקום שלך: Extended_description-hr.utf-8: Molim odaberite vremensku zonu koja odgovara vaĹĄoj lokaciji. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a helyzetednek megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih daerah waktu yang bersesuaian dengan tempat Anda. Extended_description-it.utf-8: Per favore, scegli il fuso orario corrispondente al tuo luogo. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住地に一致する時間帯を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re herêma xwe ya saetê hilbijêre. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite laiko zoną, atitinkančią Jūsų vietovę. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി നിങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തിന്റെ സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de tijdzone die met uw lokatie overeenkomt? Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o fuso horário do sítio onde se encontra. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o fuso hor??rio correspondente a sua localiza????o. Extended_description-ru.utf-8: Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte časové pásmo zodpovedajúce miestu, kde žijete. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh zonën kohore që i përket vendndodhjes tënde. Extended_description-sv.utf-8: Välj den tidszon som motsvarar din plats. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเขตเวลาที่ตรงกับตำแหน่งที่คุณอยู่ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen konumunuza karşılık gelen saat dilimini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn múi giờ đại diện với chỗ bạn. Extended_description-wo.utf-8: Tannal goxu waxtu bi dëppóo ak barab bi nga nekk. Type: select Owners: tzdata/Zones/SystemV Name: ucf/changeprompt Choices: install the package maintainer's version, keep the local version currently installed, show the differences between the versions, show a side-by-side difference between the versions, start a new shell to examine the situation Choices-c: install_new, keep_current, diff, sdiff, shell Choices-ca.utf-8: instal·la la versió del mantenidor del paquet, mantén la versió instal·lada actualment, mostra les diferències entre les versions, mostra les diferències en paral·lel entre les versions, inicia un nou intèrpret d'ordres per examinar la situació Choices-cs.utf-8: instalovat verzi od správce balíku, ponechat aktuálně instalovanou lokální verzi, zobrazit rozdíly mezi verzemi, zobrazit rozdíly mezi verzemi vedle sebe, spustit nový shell a prozkoumat situaci Choices-da.utf-8: installér pakkevedligeholderens udgave, bevar din aktuelt-installerede udgave, vis forskellene mellem udgaverne, vis forskellene mellem versionerne overfor hinanden, start en ny skal for at undersøge situationen Choices-de.utf-8: Version des Paket-Betreuers installieren, aktuell installierte Version behalten, Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen, Unterschiede zwischen den Versionen nebeneinander anzeigen, die Angelegenheit in einer neu gestarteten Shell untersuchen Choices-es.utf-8: instalar la versión del responsable del paquete, conservar la versión local actualmente instalada, mostrar las diferencias entre las versiones, mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado, ejecutar un nuevo intérprete para examinar la situación Choices-eu.utf-8: Pakete arduradunaren bertsioa instalatu, mantendu lokalean instalaturiko bertsioa, bertsioen arteko ezberdintasunak ikusi, bertsioen arteko ezberdintasunak aldez-alde ikusi, shell berri bat hasi egoera aztertzeko Choices-fi.utf-8: Asenna paketin ylläpitäjän versio, Säilytä tämän hetkinen paikallinen versio, Näytä versioiden väliset erot, Näytä versioiden väliset erot rinnakkain, Käynnistä uusi komentotulkki tilanteen tutkimiseksi Choices-fr.utf-8: Installer la version du responsable du paquet, Garder la version actuellement installée, Montrer les différences entre les versions, Montrer côte à côte les différences entre les versions, Lancer un shell pour examiner la situation Choices-gl.utf-8: instalar a versión do mantedor de paquetes, conservar a versión local instalada actualmente, amosar as diferencias entre as versións, amosar unha comparación entre as versións, iniciar un intérprete de ordes para examinar a situación Choices-it.utf-8: installare la versione del manutentore del pacchetto, mantenere la propria versione attualmente installata, mostrare le differenze tra le versioni, mostrare le differenze tra le versioni, eseguire una nuova shell per esaminare la situazione Choices-ja.utf-8: パッケージメンテナのバージョンをインストール, 現在インストールされているローカルバージョンを保持, バージョン間の差異を表示, バージョン間の差異を並行表示, 状況を検討するための新しいシェルを起動 Choices-nl.utf-8: installeer de versie van de pakketbeheerder, behoud de reeds geïnstalleerde versie, toon de verschillen tussen de versies, toon de verschillende versies zij-aan-zij, start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken Choices-pl.utf-8: zainstalowanie wersji przygotowanej przez opiekuna pakietu, zachowanie lokalnie zainstalowanej wersji, pokazanie różnic pomiędzy wersjami, pokazanie różnic - obok siebie - pomiędzy wersjami, uruchomienie powłoki w celu zbadania sytuacji Choices-pt.utf-8: instalar a versão do criador do pacote, manter a versão actualmente instalada, mostrar a diferença entre as versões, mostrar uma diferença lado-a-lado entre as versões, iniciar uma nova consola para examinar a situação Choices-pt_br.utf-8: instalar a versão do mantenedor do pacote, manter a versão instalada atualmente, exibir as diferenças entre as versões, exibir as diferenças lado-a-lado entre as versões, iniciar um novo shell e examinar a situação Choices-ru.utf-8: установить версию из пакета, сохранить установленную локальную версию, показать различия между версиями, показать различия между версиями параллельно, запустить новую оболочку командной строки для прояснения ситуации Choices-sv.utf-8: installera paketansvariges version, behåll den lokalt installerade version, visa skillnaderna mellan versionerna, visa skillnaderna sida vid sida mellan versionerna, starta ett nytt skal för att undersöka situationen Choices-vi.utf-8: cài đặt phiên bản của nhà duy trì gói, giữ phiên bản cục bộ đã cài đặt hiện thời, hiển thị khác biệt giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt cạnh nhau giữa những phiên bản, khởi chạy trình bao mới để khám xét trường hợp Default: keep_current Description: What would you like to do about ${BASENAME}? Description-ca.utf-8: Què voleu fer respecte a ${BASENAME}? Description-cs.utf-8: Co chcete udělat s ${BASENAME}? Description-da.utf-8: Hvad vil du gøre med ${BASENAME}? Description-de.utf-8: Wie wollen Sie mit ${BASENAME} verfahren? Description-es.utf-8: ¿Qué desea hacer con ${BASENAME}? Description-eu.utf-8: Zer egitea gustatuko litzaizuke ${BASENAME}-ri buruz? Description-fi.utf-8: Miten ${BASENAME} käsitellään? Description-fr.utf-8: Action souhaitée pour ${BASENAME} : Description-gl.utf-8: ¿Que quere facer con ${BASENAME}? Description-it.utf-8: Cosa si vuol fare di ${BASENAME}? Description-ja.utf-8: ${BASENAME} について何を行いたいですか? Description-nl.utf-8: Wat wilt u met ${BASENAME} doen? Description-pl.utf-8: Proszę wybrać akcję do wykonania na pliku ${BASENAME}: Description-pt.utf-8: O que quer fazer acerca de ${BASENAME}? Description-pt_br.utf-8: O que você gostaria de fazer em relação a ${BASENAME}? Description-ru.utf-8: Что нужно сделать с ${BASENAME}? Description-sv.utf-8: Vad vill du göra med ${BASENAME}? Description-vi.utf-8: Đối với ${BASENAME}? muốn làm gì vậy? Extended_description: A new version of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified. Extended_description-ca.utf-8: Hi ha una nova versió del fitxer de configuració ${FILE}, però la vostra versió s'ha modificat localment. Extended_description-cs.utf-8: K dispozici je novější verze konfiguračního souboru ${FILE}, avšak nainstalovaná verze obsahuje lokální úpravy. Extended_description-da.utf-8: Der er kommet en ny version af opsætningsfilen ${FILE}, men din version er blevet ændret lokalt. Extended_description-de.utf-8: Eine neue Version der Konfigurationsdatei ${FILE} ist verfügbar, aber die installierte Version wurde verändert. Extended_description-es.utf-8: Hay una nueva versión del fichero de configuración ${FILE}, pero la versión que está instalada ha sido modificada localmente. Extended_description-eu.utf-8: ${FILE} konfigurazio fitxategiaren bertsio berri bat dago eskuragarri, baina instalaturik dagoenak lokalean eraldatua izan da. Extended_description-fi.utf-8: Asetustiedostosta ${FILE} on tarjolla uusi versio, mutta nykyistä versiota on muokattu paikallisesti. Extended_description-fr.utf-8: Une nouvelle version du fichier de configuration ${FILE} est disponible mais la version actuellement utilisée a été modifiée localement. Extended_description-gl.utf-8: Hai dispoñible unha nova versión do ficheiro de configuración ${FILE}, pero a versión actualmente instalada ten modificacións locais. Extended_description-it.utf-8: Una nuova versione del file di configurazione ${FILE} è disponibile, ma la propria versione è stata modificata localmente. Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル ${FILE} の新しいバージョンが利用可能ですが、現在インストールされているバージョンは、ローカルで変更されています。 Extended_description-nl.utf-8: Een nieuwe versie van het configuratiebestand ${FILE} is beschikbaar, maar uw versie werd handmatig gewijzigd. Extended_description-pl.utf-8: Dostępna jest nowa wersja pliku konfiguracyjnego ${FILE}, ale obecna wersja została lokalnie zmodyfikowana. Extended_description-pt.utf-8: Uma nova versão do ficheiro de configuração ${FILE} está disponível, mas a sua versão foi modificada localmente. Extended_description-pt_br.utf-8: Uma nova versão do arquivo de configuração ${FILE} está disponível, mas sua versão local foi modificada. Extended_description-ru.utf-8: Доступна новая версия конфигурационного файла ${FILE}, но версия файла, находящегося в системе, была изменёна локально. Extended_description-sv.utf-8: En ny version av konfigurationsfilen ${FILE} finns tillgänglig, men versionen som är installerad har ändrats lokalt. Extended_description-vi.utf-8: Có sẵn một phiên bản mới của tập tin cấu hình ${FILE}, nhưng phiên bản được cài đặt hiện thời đã bị sửa đổi cục bộ. Type: select Owners: ucf/changeprompt Name: ucf/changeprompt_threeway Choices: install the package maintainer's version, keep the local version currently installed, show the differences between the versions, show a side-by-side difference between the versions, show a 3-way difference between available versions, do a 3-way merge between available versions (experimental), start a new shell to examine the situation Choices-c: install_new, keep_current, diff, sdiff, diff_threeway, merge_threeway, shell Choices-ca.utf-8: instal·la la versió del mantenidor del paquet, mantén la versió instal·lada actualment, mostra les diferències entre les versions, mostra les diferències en paral·lel entre les versions, mostra les diferències a 3 bandes entre les versions, fes una fusió a 3 bandes entre les versions disponibles (experimental), inicia un nou intèrpret d'ordres per examinar la situació Choices-cs.utf-8: instalovat verzi od správce balíku, ponechat aktuálně instalovanou lokální verzi, zobrazit rozdíly mezi verzemi, zobrazit rozdíly mezi verzemi vedle sebe, zobrazit třícestný rozdíl mezi dostupnými verzemi, provést třícestné sloučení dostupných verzí (experimentální), spustit nový shell a prozkoumat situaci Choices-da.utf-8: installér pakkevedligeholderens udgave, bevar din aktuelt-installerede udgave, vis forskellene mellem udgaverne, vis forskellene mellem versionerne overfor hinanden, vis 3-vejs forskelle mellem de tilgængelige udgaver af filen, udfør en 3-vejs fletning mellem de tilgængelige udgaver af filen [Meget eksperimentelt], start en ny skal for at undersøge situationen Choices-de.utf-8: Version des Paket-Betreuers installieren, aktuell installierte Version behalten, Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen, Unterschiede zwischen den Versionen nebeneinander anzeigen, 3-Wege-Differenz der verfügbaren Versionen der Datei anzeigen, 3-Wege-Vereinigung verfügbarer Versionen [experimentell], die Angelegenheit in einer neu gestarteten Shell untersuchen Choices-es.utf-8: instalar la versión del responsable del paquete, conservar la versión local actualmente instalada, mostrar las diferencias entre las versiones, mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado, mostrar las diferencias entre las tres versiones, fusionar las tres versiones disponibles (experimental), ejecutar un nuevo intérprete para examinar la situación Choices-eu.utf-8: Pakete arduradunaren bertsioa instalatu, mantendu lokalean instalaturiko bertsioa, bertsioen arteko ezberdintasunak ikusi, bertsioen arteko ezberdintasunak aldez-alde ikusi, bertsioen arteko ezberdintasunak 3 eratara ikusi, bertsioen arteko ezberdintasunak 3 eratara batu (esperimentala), shell berri bat hasi egoera aztertzeko Choices-fi.utf-8: Asenna paketin ylläpitäjän versio, Säilytä tämän hetkinen paikallinen versio, Näytä versioiden väliset erot, Näytä versioiden väliset erot rinnakkain, Näytä versioiden välinen kolmisuuntainen erotus, Tee kolmisuuntainen versioiden yhdistys (kokeellinen), Käynnistä uusi komentotulkki tilanteen tutkimiseksi Choices-fr.utf-8: Installer la version du responsable du paquet, Garder la version actuellement installée, Montrer les différences entre les versions, Montrer côte à côte les différences entre les versions, Montrer les différences entre les trois versions du fichier, Fusionner les trois versions disponibles du fichier (expérimental), Lancer un shell pour examiner la situation Choices-gl.utf-8: instalar a versión do mantedor de paquetes, conservar a versión local instalada actualmente, amosar as diferencias entre as versións, amosar unha comparación entre as versións, amosar unha diferencia a tres entre as versións dispoñibles, mesturar as versións dispoñibles (experimental), iniciar un intérprete de ordes para examinar a situación Choices-it.utf-8: installare la versione del manutentore del pacchetto, mantenere la propria versione attualmente installata, mostrare le differenze tra le versioni, mostrare le differenze tra le versioni, Mostrare le differenze tra 3 versioni del file disponibili, Integrare le differenze tra 3 versioni del file disponibili [Molto sperimentale], eseguire una nuova shell per esaminare la situazione Choices-ja.utf-8: パッケージメンテナのバージョンをインストール, 現在インストールされているローカルバージョンを保持, バージョン間の差異を表示, バージョン間の差異を並行表示, 利用可能なバージョン間の3種類の差異を表示, 利用可能なバージョン間での3種類マージを行う (実験的), 状況を検討するための新しいシェルを起動 Choices-nl.utf-8: installeer de versie van de pakketbeheerder, behoud de reeds geïnstalleerde versie, toon de verschillen tussen de versies, toon de verschillende versies zij-aan-zij, toon een drievoudig verschil tussen de beschikbare versies van het bestand, doe een drievoudige samenvoeging tussen de beschikbare versies van het bestand (Zeer Experimenteel), start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken Choices-pl.utf-8: zainstalowanie wersji przygotowanej przez opiekuna pakietu, zachowanie lokalnie zainstalowanej wersji, pokazanie różnic pomiędzy wersjami, pokazanie różnic - obok siebie - pomiędzy wersjami, pokazanie różnic pomiędzy trzema dostępnymi wersjami, scalenie zmian pomiędzy 3 dostępnymi wersjami (eksperymentalne), uruchomienie powłoki w celu zbadania sytuacji Choices-pt.utf-8: instalar a versão do criador do pacote, manter a versão actualmente instalada, mostrar a diferença entre as versões, mostrar uma diferença lado-a-lado entre as versões, mostrar uma diferença em 3 vias entre versões disponíveis do ficheiro, fazer uma junção em 3 vias entre versões disponíveis do ficheiro [Muito Experimental], iniciar uma nova consola para examinar a situação Choices-pt_br.utf-8: instalar a versão do mantenedor do pacote, manter a versão instalada atualmente, exibir as diferenças entre as versões, exibir as diferenças lado-a-lado entre as versões, exibir as diferenças entre as três versões disponíveis do arquivo, juntar as 3 versões disponíveis do arquivo [Bem Experimental], iniciar um novo shell e examinar a situação Choices-ru.utf-8: установить версию из пакета, сохранить установленную локальную версию, показать различия между версиями, показать различия между версиями параллельно, показать различия сразу между 3-мя доступными версиями, выполнить слияние 3-х доступных версий [экспериментальный режим], запустить новую оболочку командной строки для прояснения ситуации Choices-sv.utf-8: installera paketansvariges version, behåll den lokalt installerade version, visa skillnaderna mellan versionerna, visa skillnaderna sida vid sida mellan versionerna, visa en 3-vägs skillnad mellan tillgängliga versioner, gör en 3-vägs sammanslagning mellan versionerna (experimentell), starta ett nytt skal för att undersöka situationen Choices-vi.utf-8: cài đặt phiên bản của nhà duy trì gói, giữ phiên bản cục bộ đã cài đặt hiện thời, hiển thị khác biệt giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt cạnh nhau giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt ba hướng giữa những phiên bản sẵn sàng, trộn ba hướng những phiên bản sẵn sàng (thực nghiệm), khởi chạy trình bao mới để khám xét trường hợp Default: keep_current Description: What would you like to do about ${BASENAME}? Description-ca.utf-8: Què voleu fer respecte a ${BASENAME}? Description-cs.utf-8: Co chcete udělat s ${BASENAME}? Description-da.utf-8: Hvad vil du gøre med ${BASENAME}? Description-de.utf-8: Wie wollen Sie mit ${BASENAME} verfahren? Description-es.utf-8: ¿Qué desea hacer con ${BASENAME}? Description-eu.utf-8: Zer egitea gustatuko litzaizuke ${BASENAME}-ri buruz? Description-fi.utf-8: Miten ${BASENAME} käsitellään? Description-fr.utf-8: Action souhaitée pour ${BASENAME} : Description-gl.utf-8: ¿Que quere facer con ${BASENAME}? Description-it.utf-8: Cosa si vuol fare di ${BASENAME}? Description-ja.utf-8: ${BASENAME} について何を行いたいですか? Description-nl.utf-8: Wat wilt u met ${BASENAME} doen? Description-pl.utf-8: Proszę wybrać akcję do wykonania na pliku ${BASENAME}: Description-pt.utf-8: O que quer fazer acerca de ${BASENAME}? Description-pt_br.utf-8: O que você gostaria de fazer em relação a ${BASENAME}? Description-ru.utf-8: Что нужно сделать с ${BASENAME}? Description-sv.utf-8: Vad vill du göra med ${BASENAME}? Description-vi.utf-8: Đối với ${BASENAME}? muốn làm gì vậy? Extended_description: A new version of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified. Extended_description-ca.utf-8: Hi ha una nova versió del fitxer de configuració ${FILE}, però la vostra versió s'ha modificat localment. Extended_description-cs.utf-8: K dispozici je novější verze konfiguračního souboru ${FILE}, avšak nainstalovaná verze obsahuje lokální úpravy. Extended_description-da.utf-8: Der er kommet en ny version af opsætningsfilen ${FILE}, men din version er blevet ændret lokalt. Extended_description-de.utf-8: Eine neue Version der Konfigurationsdatei ${FILE} ist verfügbar, aber die installierte Version wurde verändert. Extended_description-es.utf-8: Hay una nueva versión del fichero de configuración ${FILE}, pero la versión que está instalada ha sido modificada localmente. Extended_description-eu.utf-8: ${FILE} konfigurazio fitxategiaren bertsio berri bat dago eskuragarri, baina instalaturik dagoenak lokalean eraldatua izan da. Extended_description-fi.utf-8: Asetustiedostosta ${FILE} on tarjolla uusi versio, mutta nykyistä versiota on muokattu paikallisesti. Extended_description-fr.utf-8: Une nouvelle version du fichier de configuration ${FILE} est disponible mais la version actuellement utilisée a été modifiée localement. Extended_description-gl.utf-8: Hai dispoñible unha nova versión do ficheiro de configuración ${FILE}, pero a versión actualmente instalada ten modificacións locais. Extended_description-it.utf-8: Una nuova versione del file di configurazione ${FILE} è disponibile, ma la propria versione è stata modificata localmente. Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル ${FILE} の新しいバージョンが利用可能ですが、現在インストールされているバージョンは、ローカルで変更されています。 Extended_description-nl.utf-8: Een nieuwe versie van het configuratiebestand ${FILE} is beschikbaar, maar uw versie werd handmatig gewijzigd. Extended_description-pl.utf-8: Dostępna jest nowa wersja pliku konfiguracyjnego ${FILE}, ale obecna wersja została lokalnie zmodyfikowana. Extended_description-pt.utf-8: Uma nova versão do ficheiro de configuração ${FILE} está disponível, mas a sua versão foi modificada localmente. Extended_description-pt_br.utf-8: Uma nova versão do arquivo de configuração ${FILE} está disponível, mas sua versão local foi modificada. Extended_description-ru.utf-8: Доступна новая версия конфигурационного файла ${FILE}, но версия файла, находящегося в системе, была изменёна локально. Extended_description-sv.utf-8: En ny version av konfigurationsfilen ${FILE} finns tillgänglig, men versionen som är installerad har ändrats lokalt. Extended_description-vi.utf-8: Có sẵn một phiên bản mới của tập tin cấu hình ${FILE}, nhưng phiên bản được cài đặt hiện thời đã bị sửa đổi cục bộ. Type: select Owners: ucf/changeprompt_threeway Name: ucf/show_diff Description: Line by line differences between versions Description-ca.utf-8: mostra les diferències entre les versions Description-cs.utf-8: Rozdíly mezi verzemi řádek po řádku Description-da.utf-8: vis forskellene mellem udgaverne Description-de.utf-8: Unterschiede zwischen den Versionen zeilenweise anzeigen Description-es.utf-8: Mostrar las diferencias línea a línea entre las versiones Description-eu.utf-8: bertsioen arteko ezberdintasunak lerroz lerro Description-fi.utf-8: Versioiden väliset erot rivi riviltä Description-fr.utf-8: Montrer, ligne par ligne, les différences entre les versions Description-gl.utf-8: Diferencias liña a liña entre as versións Description-it.utf-8: mostrare le differenze tra le versioni Description-ja.utf-8: バージョン間の行ごとの差異 Description-nl.utf-8: toon de verschillen tussen de versies Description-pl.utf-8: Różnice linia po linii pomiędzy wersjami Description-pt.utf-8: mostrar a diferença entre as versões Description-pt_br.utf-8: exibir as diferenças entre as versões Description-ru.utf-8: Различия между версиями построчно Description-sv.utf-8: Visa skillnaderna rad för rad mellan versionerna Description-vi.utf-8: Khác biệt từng dòng giữa những phiên bản Extended_description: ${DIFF} Extended_description-ca.utf-8: ${DIFF} Extended_description-cs.utf-8: ${DIFF} Extended_description-da.utf-8: ${DIFF} Extended_description-de.utf-8: ${DIFF} Extended_description-es.utf-8: ${DIFF} Extended_description-eu.utf-8: ${DIFF} Extended_description-fi.utf-8: ${DIFF} Extended_description-fr.utf-8: ${DIFF} Extended_description-gl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-it.utf-8: ${DIFF} Extended_description-ja.utf-8: ${DIFF} Extended_description-nl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pt.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pt_br.utf-8: ${DIFF} Extended_description-ru.utf-8: ${DIFF} Extended_description-sv.utf-8: ${DIFF} Extended_description-vi.utf-8: ${DIFF} Type: note Owners: ucf/show_diff Name: ucf/title Description: Modified configuration file Description-ca.utf-8: Fitxer de configuració modificat Description-cs.utf-8: Změněný konfigurační soubor Description-da.utf-8: Ændret opsætningsfil Description-de.utf-8: Geänderte Konfigurationsdatei Description-es.utf-8: Fichero de configuración modificado Description-eu.utf-8: Eraldaturiko konfigurazio fitxategia Description-fi.utf-8: Muokattu asetustiedosto Description-fr.utf-8: Fichier de configuration modifié Description-gl.utf-8: Ficheiro de configuración modificado Description-it.utf-8: File di configurazione modificato Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル Description-nl.utf-8: Gewijzigd configuratiebestand Description-pl.utf-8: Zmodyfikowany plik konfiguracyjny Description-pt.utf-8: Ficheiro de configuração modificado Description-pt_br.utf-8: Arquivo de configuração modificado Description-ru.utf-8: Изменён файл конфигурации Description-sv.utf-8: Ändrad konfigurationsfil Description-vi.utf-8: Tập tin cấu hình đã sửa đổi Type: title Owners: ucf/title Name: update-inetd/ask-disable-entries Default: false Description: Disable inetd entries? Description-cs.utf-8: Zakázat inetd záznamy? Description-de.utf-8: Inetd-Einträge deaktivieren? Description-es.utf-8: ¿Deshabilitar entradas inetd? Description-eu.utf-8: inetd sarrerak ezgaitu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko inetd-asetukset käytöstä? Description-fr.utf-8: Faut-il désactiver les entrées d'inetd ? Description-gl.utf-8: ¿Desactivar as entradas de inetd? Description-it.utf-8: Disattivare le voci inetd? Description-ja.utf-8: inetd エントリを無効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de inetd-ingangen de-activeren? Description-pt.utf-8: Desactivar entradas inetd? Description-pt_br.utf-8: Desabilitar entradas inetd? Description-ro.utf-8: Se dezactivează înregistrăile din inetd? Description-ru.utf-8: Заблокировать записи inetd? Description-sv.utf-8: Avaktivera inetd-komponenter? Description-tr.utf-8: inetd girdileri etkisizleştirilsin mi? Description-vi.utf-8: Tắt các mục nhập inetd không? Extended_description: There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service.\n\nPlease confirm that you agree to disable these entries. Extended_description-cs.utf-8: V ${inetdcf} existuje pro službu „${service}“ několik záznamů.\n\nPotvrďte prosím, že souhlasíte se zakázáním těchto záznamů. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Einträge für den Dienst ${service} in ${inetdcf}.\n\nBitte bestätigen Sie, dass Sie der Deaktivierung der Einträge zustimmen. Extended_description-es.utf-8: Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio\n\nSe ruega confirmar que desea deshabilitar estas entradas Extended_description-eu.utf-8: ${inetdcf}-en sarrera anitz daude '${service}' zerbitzuarentzat.\n\nMesedez berretsi sarrera hauek ezgaitu nahi dituzula. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostossa ${inetdcf} on useampia asetuksia palvelulle ”${service}”.\n\nVahvista, että haluat poistaa nämä asetukset käytöstä. Extended_description-fr.utf-8: Il existe plusieurs entrées dans ${inetdcf} pour le service « ${service} ».\n\nVeuillez confirmer la désactivation de ces entrées. Extended_description-gl.utf-8: Hai varias entradas en ${inetdcf} para o servizo "${service}".\n\nConfirme que quere desactivar estas entradas. Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} ci sono più voci per il servizio "${service}".\n\nConfermare la disattivazione queste voci. Extended_description-ja.utf-8: ${inetdcf} に '${sservice}' サービスの複数のエントリがあります。\n\nこれらのエントリの無効化に同意するか確認してください。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn meerdere ingangen in ${inetdcf} voor de achtergronddienst '${service}'.\n\nBent u zeker dat u deze ingangen wilt de-activeren? Extended_description-pt.utf-8: Existem entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor confirme que concorda em desactivar estas entradas. Extended_description-pt_br.utf-8: Há entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor, confirme se você concorda em desabilitar estas entradas. Extended_description-ro.utf-8: Există înregistrări multiple în ${inetdcf} pentru serviciul „${service}”.\n\nConfirmați că sunteți de acord cu dezactivarea acestor înregistrări. Extended_description-ru.utf-8: Для сервиса '${service} в файле ${inetdcf} есть несколько записей.\n\nПодтвердите блокировку этих записей. Extended_description-sv.utf-8: Det finns dubletter i ${inetdcf} för tjänsten '${service}'\n\nBekräfta att du verkligen vill avaktivera dessa komponenter. Extended_description-tr.utf-8: ${inetdcf} dosyasında '${service}' hizmeti için birden fazla girdi var.\n\nLütfen bu girdileri etkisizleştirmek istediğinizi doğrulayın. Extended_description-vi.utf-8: Có nhiều mục nhập trong ${inetdcf} cho dịch vụ « ${service} ».\n\nHãy xác nhận bạn muốn tắt các mục nhập này. Type: boolean Owners: update-inetd/ask-disable-entries Name: update-inetd/ask-entry-present Default: true Description: Leave existing entry and continue without changes? Description-cs.utf-8: Ponechat stávající záznam a pokračovat beze změn? Description-de.utf-8: Existierenden Eintrag belassen und ohne Änderungen fortfahren? Description-es.utf-8: ¿Desea abandonar la entrada y continuar sin los cambios? Description-eu.utf-8: Dagoen sarrera utzi eta aldaketarik gabe jarraitu? Description-fi.utf-8: Jatketaanko ilman muutoksia säilyttäen olemassa oleva asetus? Description-fr.utf-8: Faut-il quitter l'entrée existante et continuer sans modifications ? Description-gl.utf-8: ¿Conservar a entrada existente e continuar sen cambios? Description-it.utf-8: Lasciare la voce esistente e continuare senza modifiche? Description-ja.utf-8: 既存のエントリをそのままにして変更なしに続けますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de bestaande ingang behouden en doorgaan zonder aanpassingen? Description-pt.utf-8: Deixar a entrada existente e continuar sem alterações? Description-pt_br.utf-8: Deixar a entrada existente e continuar sem alterações? Description-ro.utf-8: Se lasă înregistrarea existentă și se continuă fără modificări? Description-ru.utf-8: Оставить имеющуюся запись и продолжить без изменений? Description-sv.utf-8: Använd nuvarande inställning och fortsätt utan att ändra? Description-tr.utf-8: Mevcut girdi olduğu gibi bırakılsın ve hiçbir değişiklik yapılmadan devam edilsin mi? Description-vi.utf-8: Để lại mục nhập đã tồn tại và tiếp tục mà không thay đổi không? Extended_description: An unrecognized entry for ${sservice} was found in ${inetdcf} while trying to add the following entry:\n\n${newentry}\n\nThe unrecognized entry is:\n\n${lookslike} Extended_description-cs.utf-8: Při pokusu o přidání následujícího záznamu byl v ${inetdcf} nalezen neznámý záznam pro ${sservice}:\n\n${newentry}\n\nNeznámý záznam:\n\n${lookslike} Extended_description-de.utf-8: Ein nicht erkannter Eintrag für ${sservice} wurde beim Hinzufügen des folgenden Eintrags in ${inetdcf} gefunden:\n\n${newentry}\n\nDer nicht erkannte Eintrag lautet:\n\n${lookslike} Extended_description-es.utf-8: Se encontró una entrada desconocida para ${service} en ${inetdcf} mientrasera agregada la siguiente entrada:\n\n${newentry}\n\nLa siguiente entrada no se reconoce:\n\n${lookslike} Extended_description-eu.utf-8: Sarrera ezezagun bat aurkitu da ${inetdcf}-en ${sservice}-rentzat hurrengo sarrera gehitzen saiatzean:\n\n${newentry}\n\nSarrera ezezaguna:\n\n${lookslike} Extended_description-fi.utf-8: Tiedostosta ${inetdcf} löytyi tunnistamaton asetus palvelulle ${sservice} yritettäessä lisätä seuraava asetus:\n\n${newentry}\n\nTunnistamaton asetus on:\n\n${lookslike} Extended_description-fr.utf-8: Une entrée non reconnue pour ${sservice} a été rencontrée dans ${inetdcf} pendant la tentative d'ajout de l'entrée suivante :\n\n${newentry}\n\nL'entrée non reconnue est la suivante :\n\n${lookslike} Extended_description-gl.utf-8: Atopouse unha entrada non recoñecida para ${sservice} en ${inetdcf} ao tentar engadir a seguinte entrada:\n\n${newentry}\n\nA entrada non recoñecida é:\n\n${lookslike} Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} è stata trovata una voce non valida per ${sservice} mentre era in corso l'aggiunta di questa voce:\n\n${newentry}\n\nLa voce non riconosciuta è:\n\n${lookslike} Extended_description-ja.utf-8: 以下のエントリを追加しようとしているときに、認められていない ${sservice} のエントリが ${inetdcf} に見つかりました:\n\n${newentry}\n\n認められていないエントリは:\n\n${lookslike} Extended_description-nl.utf-8: Er is een niet herkende ingang voor ${sservice} gevonden in ${inetdcf} tijdens de poging om de volgende ingang toe te voegen:\n\n${newentry}\n\nDe niet herkende ingang is:\n\n${lookslike} Extended_description-pt.utf-8: Foi encontrada uma entrada desconhecida para ${sservice} em ${inetdcf} enquanto tentava acrescentar a seguinte entrada:\n\n${newentry}\n\nA entrada desconhecida é:\n\n${lookslike} Extended_description-pt_br.utf-8: Uma entrada não reconhecida para ${sservice} foi encontrada em ${inetdcf} ao tentar adicionar a seguinte entrada:\n\n${newentry}\n\nA entrada não reconhecida é:\n\n${lookslike} Extended_description-ro.utf-8: O înregistrare necunoscută pentru serviciul ${sservice} a fost găsită în ${inetdcf} la încercarea adăugării umătoarei înregistrări:\n\n${newentry}\n\nÎnregistrarea necunoscută este:\n\n${lookslike} Extended_description-ru.utf-8: В файле ${inetdcf} была найдена нераспознанная запись для ${sservice} при добавлении следующей записи:\n\n${newentry}\n\nНераспознанная запись:\n\n${lookslike} Extended_description-sv.utf-8: Hittade en okänd inställlning för ${sservice} i ${inetdcf} när följande skulle läggas till:\n\n${newentry}\n\nDen okända inställningen var:\n\n${lookslike} Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki girdi ${inetdcf} dosyasına eklenmeye çalışılırken bu dosyada ${sservice} hizmeti için tanınmayan bir girdi bulundu:\n\n${newentry}\n\nTanınamayan girdi şu:\n\n${lookslike} Extended_description-vi.utf-8: Một mục nhập không nhận ra cho ${sservice} đã được tìm thấy trong ${inetdcf} trong khi thử thêm mục nhập này:\n\n${newentry}\n\nMục nhập lạ là:\n\n${lookslike} Type: boolean Owners: update-inetd/ask-entry-present Name: update-inetd/ask-remove-entries Default: false Description: Remove inetd entries? Description-cs.utf-8: Odstranit inetd záznamy? Description-de.utf-8: Inetd-Einträge entfernen? Description-es.utf-8: ¿Borrar entradas inetd? Description-eu.utf-8: inetd sarrerak kendu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko inetd-asetukset? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer les entrées d'inetd ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar as entradas de inetd? Description-it.utf-8: Rimuovere le voci inetd? Description-ja.utf-8: inetd エントリを削除しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de inetd-ingangen verwijderen? Description-pt.utf-8: Remover entradas inetd? Description-pt_br.utf-8: Remover entradas inetd? Description-ro.utf-8: Se elimină înregistrările din inetd? Description-ru.utf-8: Удалить записи inetd? Description-sv.utf-8: Ta bort inetd-komponenter? Description-tr.utf-8: inetd girdileri kaldırılsın mı? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ các mục nhập inetd không? Extended_description: There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service.\n\nPlease confirm that you agree to remove these entries. Extended_description-cs.utf-8: V ${inetdcf} existuje pro službu „${service}“ několik záznamů.\n\nPotvrďte prosím, že souhlasíte s odstraněním těchto záznamů. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Einträge für den Dienst ${service} in ${inetdcf}.\n\nBitte bestätigen Sie, dass Sie der Entfernung der Einträge zustimmen. Extended_description-es.utf-8: Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio\n\nSe ruega confirmar que desea remover estas entradas. Extended_description-eu.utf-8: ${inetdcf}-en sarrera anitz daude '${service}' zerbitzuarentzat.\n\nMesedez berretsi sarrera hauek kendu nahi dituzula. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostossa ${inetdcf} on useampia asetuksia palvelulle ”${service}”.\n\nVahvista, että nämä asetukset tulisi poistaa. Extended_description-fr.utf-8: Il existe plusieurs entrées dans ${inetdcf} pour le service « ${service} ».\n\nVeuillez confirmer la suppression de ces entrées. Extended_description-gl.utf-8: Hai varias entradas en ${inetdcf} para o servizo "${service}".\n\nConfirme que quere eliminar estas entradas. Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} ci sono più voci per il servizio "${service}".\n\nConfermare la rimozione di queste voci. Extended_description-ja.utf-8: ${inetdcf} に '${sservice}' サービスの複数のエントリがあります。\n\nこれらのエントリの削除に同意するか確認してください。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn meerdere ingangen in ${inetdcf} voor de achtergronddienst '${service}'.\n\nBent u zeker dat u deze ingangen wilt laten verwijderen? Extended_description-pt.utf-8: Existem entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor confirme que concorda em remover estas entradas. Extended_description-pt_br.utf-8: Há entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor, confirme se você concorda em remover estas entradas. Extended_description-ro.utf-8: Există înregistrări multiple în ${inetdcf} pentru serviciul „${service}”.\n\nConfirmați că sunteți de acord cu eliminarea acestor înregistrări. Extended_description-ru.utf-8: Для сервиса '${service} в файле ${inetdcf} есть несколько записей.\n\nПодтвердите удаление этих записей. Extended_description-sv.utf-8: Det finns dubletter i ${inetdcf} för tjänsten '${service}'\n\nBekräfta att du verkligen vill ta bort dessa komponenter. Extended_description-tr.utf-8: ${inetdcf} dosyasında '${service}' hizmeti için birden fazla girdi var.\n\nLütfen bu girdileri kaldırmak istediğinizi doğrulayın. Extended_description-vi.utf-8: Có nhiều mục nhập trong ${inetdcf} cho dịch vụ « ${service} ».\n\nHãy xác nhận bạn muốn gỡ bỏ các mục nhập này. Type: boolean Owners: update-inetd/ask-remove-entries Name: update-inetd/ask-several-entries Default: true Description: Ignore multiple entries and continue without changes? Description-cs.utf-8: Ignorovat násobné záznamy a pokračovat beze změn? Description-de.utf-8: Mehrfache Einträge ignorieren und ohne Änderungen fortfahren? Description-es.utf-8: ¿Desea ignorar las entradas y continuar sin guardar los cambios? Description-eu.utf-8: Sarrera anitzak alde batetar utzi eta aldaketa gabe jarraitu? Description-fi.utf-8: Jatketaanko ilman muutoksia huomioimatta näitä asetuksia? Description-fr.utf-8: Faut-il ignorer les entrées multiples et continuer sans modification ? Description-gl.utf-8: ¿Ignorar as entradas múltiples e continuar sen cambios? Description-it.utf-8: Ignorare le voci multiple e continuare senza modifiche? Description-ja.utf-8: 複数のエントリを無視して変更なしに続けますか? Description-nl.utf-8: Meerdere ingangen negeren en doorgaan zonder aanpassingen? Description-pt.utf-8: Ignorar entradas múltiplas e continuar sem alterações? Description-pt_br.utf-8: Ignorar entradas múltiplas e continuar sem alterações? Description-ro.utf-8: Se ignoră înregistrările repetate și se continuă fără modificări? Description-ru.utf-8: Игнорировать многократные записи и продолжить без изменений? Description-sv.utf-8: Ignorera dubletter och fortsätt utan att ändra? Description-tr.utf-8: Birden fazla olan girdiler görmezden gelinsin ve hiçbir değişiklik yapılmadan devam edilsin mi? Description-vi.utf-8: Bỏ qua các mục nhập trùng và tiếp tục mà không thay đổi không? Extended_description: There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service. Extended_description-cs.utf-8: V ${inetdcf} existuje pro službu „${service}“ několik záznamů. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Einträge für den Dienst ${service} in ${inetdcf}. Extended_description-es.utf-8: Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio Extended_description-eu.utf-8: ${inetdcf}-en sarrera anitz daude '${service}' zerbitzuarentzat. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostossa ${inetdcf} on useampia asetuksia palvelulle ”${service}”. Extended_description-fr.utf-8: Il existe plusieurs entrées dans ${inetdcf} pour le service « ${service} ». Extended_description-gl.utf-8: Hai varias entradas en ${inetdcf} para o servizo "${service}". Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} ci sono più voci per il servizio "${service}". Extended_description-ja.utf-8: ${inetdcf} に '${sservice}' サービスの複数のエントリがあります。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn meerdere ingangen in ${inetdcf} voor de achtergronddienst '${service}'. Extended_description-pt.utf-8: Existem entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'. Extended_description-pt_br.utf-8: Há entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'. Extended_description-ro.utf-8: Există înregistrări multiple în ${inetdcf} pentru serviciul „${service}”. Extended_description-ru.utf-8: Для сервиса '${service} в файле ${inetdcf} есть несколько записей. Extended_description-sv.utf-8: Det finns dubletter i ${inetdcf} för tjänsten '${service}' Extended_description-tr.utf-8: ${inetdcf} dosyasında '${service}' hizmeti için birden fazla girdi var. Extended_description-vi.utf-8: Có nhiều mục nhập trong ${inetdcf} cho dịch vụ « ${service} ». Type: boolean Owners: update-inetd/ask-several-entries Name: update-inetd/title Description: Configuring service: ${service} Description-cs.utf-8: Nastavuje se služba: ${service} Description-de.utf-8: Konfiguriere Dienst: ${service} Description-es.utf-8: Configurando servicio ${service} Description-eu.utf-8: Zerbitzua konfiguratzen: ${service} Description-fi.utf-8: Asetetaan palvelua: ${service} Description-fr.utf-8: Configuration du service ${service} Description-gl.utf-8: A configurar o servizo: ${service} Description-it.utf-8: Configurazione del servizio: ${service} Description-ja.utf-8: サービスを設定しています: ${service} Description-nl.utf-8: De achtergronddienst ${service} wordt ingesteld Description-pt.utf-8: A configurar o serviço: ${service} Description-pt_br.utf-8: Configurando serviço: ${service} Description-ro.utf-8: Se configurează serviciul: ${service} Description-ru.utf-8: Настраиваемый сервис: ${service} Description-sv.utf-8: Ställer in tjänsten: ${service} Description-tr.utf-8: ${service} hizmeti yapılandırılıyor Description-vi.utf-8: Đang cấu hình dịch vụ : ${service} Type: title Owners: update-inetd/title Name: wamerican/languages Default: american (American English) Description: Type: text Owners: wamerican/languages Name: webalizer/directory Default: /var/www/webalizer Description: Directory to put the output in: Description-cs.utf-8: Adresář, do kterého se má ukládat výstup: Description-da.utf-8: Katalog som webalizer lægger sine rapporter i: Description-de.utf-8: Verzeichnis, in dem die Ausgaben abgelegt werden: Description-es.utf-8: Directorio en el que poner la salida: Description-eu.utf-8: Irteera bertan ipintzeko direktorioa: Description-fi.utf-8: Hakemisto, johon tuloste ohjataan: Description-fr.utf-8: Répertoire où sera stockée la sortie de webalizer : Description-gl.utf-8: Directorio no que pór a saída: Description-it.utf-8: Directory in cui salvare l'output: Description-ja.utf-8: 出力先のディレクトリ: Description-pt.utf-8: Directório para colocar o output: Description-pt_br.utf-8: Diretório onde serão gravados os relatórios: Description-ru.utf-8: Директория для хранения выходных данных: Description-sv.utf-8: Mapp för webalizer-rapporter: Description-vi.utf-8: Thư mục kết xuất: Description-zh_tw.utf-8: 將結果輸出到目錄: Type: string Owners: webalizer/directory Name: webalizer/dnscache Default: false Description: Enable DNSCache Option? Description-cs.utf-8: Povolit volbu DNSCache? Description-da.utf-8: Aktivér mulighed for DNSCache? Description-de.utf-8: DNSCache-Option aktivieren? Description-es.utf-8: ¿Desea activar la opción «DNSCache»? Description-eu.utf-8: DNSCache aukera gaitu? Description-fi.utf-8: Otetaanko DNSCache käyttöön? Description-fr.utf-8: Faut-il activer l'option DNSCache ? Description-gl.utf-8: ¿Activar a opción DNSCache? Description-it.utf-8: Attivare l'opzione DNSCache? Description-ja.utf-8: DNSCache オプションを有効にしますか? Description-pt.utf-8: Activar a opção DNSCache? Description-pt_br.utf-8: Habilito a opção de DNSCache? Description-ru.utf-8: Включить опцию DNSCache? Description-sv.utf-8: Aktivera funktionen DNSCache? Description-vi.utf-8: Bật tùy chọn DNSCache không? Description-zh_tw.utf-8: 啟用 DNSCache 選項? Extended_description: Speed up name resolving with the DNSCache option enabled. See /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz for more information. Extended_description-cs.utf-8: Volbou DNSCache se urychlí překlad jmen. Více informací naleznete v souboru /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-da.utf-8: Sæt fart på opløsning af navn med aktivering af DNSCache. Se /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz for yderligere oplysninger.. Extended_description-de.utf-8: Die Namensauflösung wird durch Aktivieren der DNSCache-Option beschleunigt. Mehr Informationen finden Sie in der Datei /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-es.utf-8: Puede agilizar la resolución de nombres si activa la opción «DNSCache». Para más información consulte «/usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz». Extended_description-eu.utf-8: Bizkortu izen ebaztea DNSCache aukera gaituaz. Ikusi /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Nimipalvelua voidaan nopeuttaa ottamalla ominaisuus DNSCache käyttöön. Katso lisätietoja tiedostosta /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-fr.utf-8: Choisir l'option DNSCache accélère la résolution de noms. Veuillez lire le fichier /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Pode acelerar a resolución de nomes coa opción DNSCache activada. Consulte /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz para máis información. Extended_description-it.utf-8: Per velocizzare la risoluzione dei nomi abilitare l'opzione DNSCache. Per maggiori informazioni consultare /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-ja.utf-8: DNSCache オプションを有効にすると名前解決がスピードアップされます。詳細については /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz を参照してください。 Extended_description-pt.utf-8: A velocidade de resoluação de nomes é aumentada com a opção DNSCache activa. Veja /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz para mais informações. Extended_description-pt_br.utf-8: Melhora a performance da resolução de nomes habilitando a opção DNSCache. Maiores informações em /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-ru.utf-8: Ускорить распознавание имен с помощью включения опции DNSCache. Смотрите подробности в /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-sv.utf-8: Snabba upp namnuppslagningen geom att aktivera funktionen DNSCache. Läs mer i /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-vi.utf-8: Bật tùy chọn nhớ tạm DNSCache thì tăng tốc tìm tên miền. Xem tài liệu Đọc Đi « /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz » để tìm thêm thông tin. Extended_description-zh_tw.utf-8: 使用 DNSCache 選項以加快域名查詢的速度。更多資訊參見 /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz。 Type: boolean Owners: webalizer/dnscache Name: webalizer/doc_title Default: Usage Statistics for Default-ca.utf-8: Estadístiques d'ús de Default-cs.utf-8: Statistika využívání na Default-da.utf-8: Brugsstatistik for Default-de.utf-8: Benutzungsstatistik für Default-es.utf-8: Estadísticas de uso de Default-eu.utf-8: Erabilera estatistikak: Default-fi.utf-8: Käyttötilastot kohteelle Default-fr.utf-8: Statistiques d'utilisation de Default-gl.utf-8: Estatísticas de Default-it.utf-8: Statistiche d'uso per Default-ja.utf-8: Usage Statistics for Default-pt.utf-8: Estatísticas de utilização para Default-pt_br.utf-8: Estatísticas de Uso para Default-ru.utf-8: Статистика использования для: Default-sv.utf-8: Användningsstatistik för Default-vi.utf-8: Thống kê sử dụng cho Default-zh_tw.utf-8: 使用習慣分析 Description: Title of the reports webalizer will generate: Description-cs.utf-8: Titulek zpráv, které bude webalizer vytvářet: Description-da.utf-8: Titel på de rapporter som webalizer danner: Description-de.utf-8: Titel der Berichte, die Webalizer erstellen wird: Description-es.utf-8: Título de los informes que generará webalizer: Description-eu.utf-8: Webalizer-ek sortuko dituen txostenen izenburua: Description-fi.utf-8: webalizerin tuottamien raporttien otsikko: Description-fr.utf-8: Titre des rapports créés par webalizer : Description-gl.utf-8: Título dos informes que ha xerar webalizer: Description-it.utf-8: Titolo dei rapporti generati da webalizer: Description-ja.utf-8: webalizer が生成するレポートのタイトル: Description-pt.utf-8: Título para os relatórios que o webalizer irá gerar: Description-pt_br.utf-8: Entre com o título dos relatórios que o webalizer irá gerar: Description-ru.utf-8: Заголовок для отчетов генерируемых webalizer: Description-sv.utf-8: Ange titeln för rapporterna webalizer kommer att generera. Description-vi.utf-8: Tựa đề của báo cáo Webalizer sẽ tạo : Description-zh_tw.utf-8: 設定 webalizer 報表產生的標題: Extended_description: (your system's hostname will be appended to it) Extended_description-cs.utf-8: (k titulku bude připojeno jméno počítače) Extended_description-da.utf-8: (dit systems værtsnavn vil blive tilføjet til den) Extended_description-de.utf-8: (Ihr Rechnername wird daran angehängt.) Extended_description-es.utf-8: (el nombre de servidor de su sistema se añadirá a dichos informes) Extended_description-eu.utf-8: (zure sistemaren ostalari izena gehituko zaio) Extended_description-fi.utf-8: (järjestelmän konenimi lisätään loppuun) Extended_description-fr.utf-8: Le nom de votre machine sera ajouté à ce titre. Extended_description-gl.utf-8: (hase engadir o nome da súa máquina) Extended_description-it.utf-8: (a questo titolo viene aggiunto il nomehost del proprio sistema) Extended_description-ja.utf-8: (これにはシステムのホスト名が付加されます) Extended_description-pt.utf-8: (o nome da sua máquina será adicionado ao mesmo) Extended_description-pt_br.utf-8: (o hostname do seu sistema será concatenado a ele) Extended_description-ru.utf-8: (hostname вашей системы будет добавлен к нему) Extended_description-sv.utf-8: (ditt systems värdnamn kommer att läggas till automatiskt) Extended_description-vi.utf-8: (tên máy có chạy hệ thống này sẽ được phụ thêm vào nó) Extended_description-zh_tw.utf-8: (您的系統 hostname 會附加在後面) Type: string Owners: webalizer/doc_title Name: webalizer/logfile Default: /var/log/apache/access.log.1 Description: Webserver's rotated log filename: Description-cs.utf-8: Jméno souboru s logem webového serveru: Description-da.utf-8: Rotationsnavn på webserverens logfil: Description-de.utf-8: Dateiname der rotierten Protokolldateien des Webservers: Description-es.utf-8: Nombre del fichero de registro rotado del servidor web: Description-eu.utf-8: Web zerbitzariaren mugitutako erregistroaren fitxategi-izena: Description-fi.utf-8: Verkkopalvelimen kierrätettävän lokitiedoston nimi: Description-fr.utf-8: Nom du journal du serveur web après rotation : Description-gl.utf-8: Nome do ficheiro de rexistro rotado do servidor web: Description-it.utf-8: Nome del file con il log ruotato del server web: Description-ja.utf-8: web サーバがローテートするログファイル名: Description-pt.utf-8: Ficheiro de relatório rotativo do servidor Web: Description-pt_br.utf-8: Nome do arquivo de log rotacionado: Description-ru.utf-8: Имя обрабатываемого логфайла web-сервера: Description-sv.utf-8: Webbserverns filnamn fär roterade loggfiler: Description-vi.utf-8: Tên tập tin của sổ theo dõi trình phục vụ Web đã quay vòng: Description-zh_tw.utf-8: 網頁伺服器的日誌紀錄名稱: Type: string Owners: webalizer/logfile Name: webalizer/upgrade2011030 Description: Upgrading from a version < 2.01.10-30 Description-cs.utf-8: Přechod z verze < 2.01.10-30 Description-da.utf-8: Opgraderer fra en version < 2.01.10-30 Description-de.utf-8: Aktualisierung einer Version < 2.01.10-30 Description-es.utf-8: Actualizando de una versión inferior a la 2.01.10-30 Description-eu.utf-8: 2.01.10-30 baino txikiago den bertsio batetatik bertsio-berritzen Description-fi.utf-8: Päivitetään versiosta <2.01.10-30 Description-fr.utf-8: Mise à niveau depuis une version inférieure à 2.01.10-30 Description-gl.utf-8: A actualizar dunha versión < 2.01.10-30 Description-it.utf-8: Aggiornamento da una versione < 2.01.10-30 Description-ja.utf-8: 2.01.10-30 より前のバージョンからのアップグレード Description-pt.utf-8: Está a actualizar a partir de uma versão < 2.01.10-30 Description-pt_br.utf-8: Atualização de uma versão < 2.01.10-30 Description-ru.utf-8: Обновление с версии < 2.01.10-30 Description-sv.utf-8: Uppgraderar från version < 2.01.10-30 Description-vi.utf-8: Nâng cấp từ một phiên bản cũ hơn 2.01.10-30 Description-zh_tw.utf-8: 從小於 2.01.10-30 的版本升級 Extended_description: WARNING: This release will move webalizer.conf file to /etc/webalizer directory. New features have been included, too. Please read README.FIRST.gz, README.gz and new examples/sample.conf.gz in /usr/share/doc/webalizer directory. Extended_description-cs.utf-8: VAROVÁNÍ: Tato verze přesune soubor webalizer.conf do adresáře /etc/webalizer. V této verzi je mnoho nových vlastností. Projděte si prosím README.FIRST.gz, README.gz a examples/sample.conf.gz v adresáři /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-da.utf-8: ADVARSEL: I denne udgave vil filen webalizer.conf blive flyttet til kataloget /etc/webalizer. Der er også kommet nye egenskaber til. Læs venligst README.FIRST.gz, README.gz og den nye examples/sample.conf.gz i kataloget /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-de.utf-8: ACHTUNG: Diese Aktualisierung wird die Datei webalizer.conf in das Verzeichnis /etc/webalizer verschieben. Es wurden auch neue Funktionen hinzugefügt. Bitte lesen Sie die Dateien README.FIRST.gz, README.gz und die neue examples/sample.conf.gz im Verzeichnis /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-es.utf-8: AVISO: Esta versión moverá el fichero webalizer.conf al directorio «/etc/webalizer». También se han incluido nuevas funcionalidades. Por favor, lea los ficheros README.FIRST.gz, README.gz y «examples/sample.conf.gz» en el directorio «/usr/share/doc/webalizer». Extended_description-eu.utf-8: KONTUZ: Bertsio honek webalizer konfigurazio fitxategia /etc/webalizer direktoriora mugituko du. Ezaugarri berriak ere gehitu zaizkio. Mesedez irakurri README.FIRST.gz, README.gz eta /usr/share/doc/webalizer direktorioan dauden examples/samples.conf.gz adibideak. Extended_description-fi.utf-8: VAROITUS: Tämä päivitys siirtää tiedoston webalizer.conf hakemistoon /etc/webalizer. Lisäksi ohjelmaan on sisällytetty uusia ominaisuuksia. Katso lisätietoja tiedostoista README.FIRST.gz ja README.gz, sekä uusia esimerkkejä tiedostosta examples/sample.conf.gz hakemistossa /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-fr.utf-8: ATTENTION : cette version déplace le fichier webalizer.conf vers le répertoire /etc/webalizer. De nouvelles fonctionnalités apparaissent également. Veuillez lire les fichiers README.FIRST.gz, README.gz et le nouveau fichier examples/sample.conf.gz situés dans le répertoire /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-gl.utf-8: AVISO: Esta versión ha trasladar o ficheiro webalizer.conf ao directorio /etc/webalizer. Tamén se engadiron novas características. Consulte README.FIRST.gz, README.gz e o novo ficheiro examples/sample.conf.gz no directorio /usr/share/doc/webalizer . Extended_description-it.utf-8: ATTENZIONE: questo rilascio, oltre a includere delle nuove funzionalità, sposta i file di configurazione nella directory /etc/webalizer. Consultare README.FIRST.gz, README.gz e il nuovo examples/sample.conf.gz nella directory /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-ja.utf-8: 警告: 今回のリリースでは /etc/webalizer ディレクトリに webalizer.conf を移動します。新機能が追加されてもいます。/usr/share/doc/webalizer ディレクトリにある README.FIRST.gz と README.gz と新しい examples/sample.conf.gz を参照してください。 Extended_description-pt.utf-8: AVISO: Esta versão irá mover o ficheiro webalizer.conf para o directório /etc/webalizer. Novas funcionalidades foram incluídas. Por favor leia README.FIST.gz, README.gz e os novos exemplos, examples/sample.conf.gz no directório /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-pt_br.utf-8: ATENÇÃO: Esta versão moverá o arquivo webalizer.conf para o diretório /etc/webalizer. Também foram implementadas novas opções. Favor ler o arquivo README.FIST.gz, README.gz e o examples/sample.conf.gz localizados no diretório /usr/share/doc para maiores informações. Extended_description-ru.utf-8: ВНИМАНИЕ: В этой версии файл webalizer.conf перенесен в директорию /etc/webalizer. Также добавлены новые возможности. Пожалуйста прочитайте README.FIRST.gz, README.gz и новый examples/sample.conf.gz в директории /usr/share/doc/webalizer Extended_description-sv.utf-8: VARNING: Denna versionen av webalizer flyttar filen webalizer till katalogen /etc/webalizer. Några nya funktioner har inkluderats. Läs mer i README.FIRST.gz, README.gz samt examples/sample.conf.gz i katalogen /usr/share/doc/webalizer Extended_description-vi.utf-8: CẢNH BÁO : bản phát hành này sẽ di chuyển tập tin cấu hình « webalizer.conf » sang thư mục « /etc/webalizer ». Một số tính năng mới cũng có sẵn. Hãy xem tài liệu Đọc Đi Trước (README.FIRST.gz), Đọc Đi (README.gz) và mẫu thí dụ mới « examples/sample.conf.gz » trong thư mục « /usr/share/doc/webalizer ». Extended_description-zh_tw.utf-8: 警告:這個釋出版本會把 webalizer.conf 檔案移到 /etc/webalizer 目錄。新特性也會包含在內。請參考 /usr/share/doc/webalizer 目錄中的README.FIRST.gz, README.gz 以及範例 examples/sample.conf.gz。 Type: note Owners: webalizer/upgrade2011030 Name: webalizer/upgrading Description: Upgrading from a version < 2.01.6 Description-cs.utf-8: Přechod z verze < 2.01.6 Description-da.utf-8: Opgraderer fra en version < 2.01.6 Description-de.utf-8: Aktualisierung einer Version < 2.01.6 Description-es.utf-8: Actualizando una versión inferior a la 2.01.6 Description-eu.utf-8: 2.01.6 baino txikiago den bertsio batetatik bertsio-berritzen Description-fi.utf-8: Päivitetään versiosta < 2.01.6 Description-fr.utf-8: Mise à niveau depuis une version inférieure à 2.01.6 Description-gl.utf-8: A actualizar dunha versión < 2.01.6 Description-it.utf-8: Aggiornamento da una versione < 2.01.6 Description-ja.utf-8: 2.01.6 より前のバージョンからのアップグレード Description-pt.utf-8: A actualizar de uma versão < 2.01.6 Description-pt_br.utf-8: Atualização de uma versão < 2.01.6 Description-ru.utf-8: Обновление с версии < 2.01.6 Description-sv.utf-8: Uppgraderar från version < 2.01.6 Description-vi.utf-8: Nâng cấp từ một phiên bản cũ hơn 2.01.6 Description-zh_tw.utf-8: 從小於 2.01.6 的版本升級 Extended_description: WARNING: If you're upgrading from a version < 2.01.6, see /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz for details on upgrading your old data!! Extended_description-cs.utf-8: VAROVÁNÍ: Přecházíte-li z verze < 2.01.6, přečtěte si soubor /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz, kde naleznete podrobnosti o aktualizaci svých starých dat! Extended_description-da.utf-8: ADVARSEL: Hvis du opgraderer fra en version < 2.01.6, så gennemse venligst /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz for oplysninger om hvordan du opgraderer dine gamle data!! Extended_description-de.utf-8: ACHTUNG: Wenn Sie eine Version < 2.01.6 aktualisieren, sehen Sie sich die Datei /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz für Einzelheiten der Aktualisierung Ihrer alten Daten an!! Extended_description-es.utf-8: ¡¡ADVERTENCIA: Si está actualizando una versión inferior a la 2.01.6, lea «/usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz» para los detalles sobre la actualización de sus datos anteriores!! Extended_description-eu.utf-8: ABISUA: 2.01.6 baino bertsio txikiago batetatik bertsio-berritzen ari bazara ikusi /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz zure datu zaharrak bertsio-berritzeko xehetasunetarako. Extended_description-fi.utf-8: VAROITUS: Jos olet päivittämässä versiosta < 2.01.6, lue tiedostosta/usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz yksityiskohtaiset ohjeet vanhan datan päivittämiseen. Extended_description-fr.utf-8: ATTENTION : si vous mettez à niveau le programme depuis une version inférieure à 2.01.6, veuillez consulter /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz pour obtenir des informations sur la méthode de mise à niveau de vos anciennes données. Extended_description-gl.utf-8: AVISO: Se está a actualizar dunha versión < 2.01.6, consulte /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz para saber como actualizar os seus datos antigos. Extended_description-it.utf-8: ATTENZIONE: se è in corso l'aggiornamento da una versione precedente la 2.01.6, consultare /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz per le informazioni su come aggiornare i vecchi dati. Extended_description-ja.utf-8: 警告: バージョン 2.01.6 より前からのアップグレードの場合、/usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz を見て、古いデータからのアップグレードの詳細を確認してください!! Extended_description-pt.utf-8: ATENÇÃO: Se estiver a actualizar uma versão < 2.01.6 veja /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz para detalhes sobre a actualização da sua informação antiga!! Extended_description-pt_br.utf-8: ATENÇÃO: Se você esta atualizando uma versão < 2.01.6, leia o arquivo /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz para detalhes sobre a atualização de seus antigos dados!! Extended_description-ru.utf-8: ВНИМАНИЕ: если вы обновляетесь с версии < 2.01.6 смотрите /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz для детального описания обновления ваших старых данных. Extended_description-sv.utf-8: VARNING: Om du uppgraderar från en version < 2.01.6, vänligen läs /etc/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz för information om uppgradering av ditt gamla data!! Extended_description-vi.utf-8: CẢNH BÁO : nếu bạn đang nâng cấp từ một phiên bản cũ hơn 2.01.6, xem tài liệu Đọc Đi Trước « /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz » để tìm chi tiết về tiến trình nâng cấp dữ liệu cũ ! Extended_description-zh_tw.utf-8: 警告:如果您從小於 2.01.6 的版本升級,請參考 /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz 如何升級您的舊資料!! Type: note Owners: webalizer/upgrading Name: x-ttcidfont-conf/tt_backend Choices: freetype, xtt Default: freetype Description: Backend to use for TrueType handling on X: Description-cs.utf-8: Mechanismus pro zpracování TrueType: Description-de.utf-8: Zur TrueType-Handhabung unter X zu verwendendes Backend: Description-es.utf-8: Gestor que se usa para el manejo de TrueType en las X: Description-eu.utf-8: X-etan TrueType kudeaketarako erabiliko den interfazea: Description-fi.utf-8: Taustaohjelma TrueType-fonttien käsittelyyn X-ympäristössä: Description-fr.utf-8: Interface pour la gestion des polices TrueType sous X : Description-gl.utf-8: Motor a empregar para o manexo de TrueType en X: Description-it.utf-8: Motore per la gestione dei TrueType su X: Description-ja.utf-8: X 上での TrueType フォントハンドリングに使うバックエンド: Description-pl.utf-8: Backend TrueType dla X: Description-pt.utf-8: Gestor de fundo utilizado para gerir tipos de letra TrueType no servidor X: Description-ru.utf-8: Серверная часть, которую нужно использовать для обработки шрифтов TrueType в X: Description-sv.utf-8: Baksystem att använda för Truetype-hantering i X: Description-vi.utf-8: Hậu phương cần dùng để xử lý phông TrueType trên X: Description-zh_cn.utf-8: X 环境下 TrueType 字体处理后端: Extended_description: Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT.\n\nThe standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a single font.\n\nIf in doubt, you should choose FreeType. Extended_description-cs.utf-8: Pro zpracování TrueType fontů existují dva mechanismy: FreeType a X-TT.\n\nStandardní FreeType má jen základní možnosti, X-TT umí z jednoho fontu vytvářet jeho tučné a skloněné varianty.\n\nPokud si nejste jisti, vyberte FreeType. Extended_description-de.utf-8: Zwei Backends können mit TrueType-Schriften umgehen: FreeType und X-TT.\n\nDas Standard-Backend FreeType hat nur einfache Funktionen, während X-TT einen Mechanismus zur Darstellung von TrueType-Schriften anbietet, der fette und schräge Typen aus einer einzigen Schriftart erzeugen kann.\n\nWenn Sie nicht sicher sind, sollten Sie FreeType wählen. Extended_description-es.utf-8: Pueden utilizarse dos gestores para gestionar las tipografías TrueType: FreeType y X-TT.\n\nEl gestor estándar FreeType tiene funcionalidades sencillas, mientras que X-TT dispone de un mecanismo de decoración de tipografías TrueType que permite la creación de letras en negrita y cursiva a partir de una sola tipografía.\n\nDebería escoger FreeType si tiene dudas. Extended_description-eu.utf-8: B interfaze dira TrueType letra-tipoak kudeatzeko gai: FreeType eta X-TT.\n\nFreeType estandarrak ezaugarri sinpleak ditu, X-TT estandarrak aldiz letra-tipo soil baten etzandako eta lodituriko letra-tipoak sortzeko gai diren letra-tipo dekorazioak eskaintzen ditu.\n\nZalantza kasuan FreeType hautatu beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: TrueType-fonttien käsittelyyn on kaksi taustaohjelmaa: FreeType ja X-TT.\n\nStandardi FreeType tarjoaa vaatimattomat ominaisuudet, kun taas X-TT sisältää TrueType-fonttien koristelumekanismin, jolla yhdestä fontista voidaan luoda myös lihavoitu tai vino tyyli.\n\nJos olet epävarma, valitse FreeType. Extended_description-fr.utf-8: Deux interfaces peuvent gérer les polices TrueType : FreeType et X-TT.\n\nFreeType est une interface simple et standard ; X-TT est une autre possibilité et possède un mécanisme pour décorer les polices : on peut ainsi créer des caractères gras ou penchés à  partir d'une seule police.\n\nEn cas de doute, vous devriez choisir FreeType. Extended_description-gl.utf-8: Hai dous motores que poden xestionar os tipos TrueType: FreeType e X-TT.\n\nFreeType ten características simples, mentres que X-TT ofrece un mecanismo de decoracións de tipos de letra que pode crear tipos en negrito e inclinados a partires dun só tipo.\n\nSe ten dúbidas debería escoller FreeType. Extended_description-it.utf-8: I caratteri TrueType possono essere gestiti da due motori: FreeType e X-TT.\n\nFreeType è quello standard ed è più semplice, invece X-TT dispone di un meccanismo di decorazione dei caratteri TrueType che permette di creare gli aspetti grassetto e inclinato da un singolo tipo di carattere.\n\nIn caso di dubbi scegliere FreeType. Extended_description-ja.utf-8: TrueType フォントを扱うバックエンドとして 2 つあります: FreeType と X-TT です。\n\nFreeType は標準でシンプルなバックエンドです。X-TT は TrueType フォントを装飾することで 1 つのフォントから太字 (bold) や斜体 (oblique) などの複数書体を生成する機能を持っています。\n\nよくわからなければ、FreeType を選ぶのがよいでしょう。 Extended_description-pl.utf-8: Fonty TrueType mogą być obsługiwane przez: FreeType i X-TT.\n\nStandardowy FreeType ma tylko kilka podstawowych opcji. X-TT jest alternatywnym backendem umożliwiającym dodatkowe dekowanie fontów. Dzięki niemu można mieć dodatkowe pogrubione i ukośne fonty.\n\nW razie wątpliwości wybierz FreeType. Extended_description-pt.utf-8: Dois 'backends' podem gerir tipos de letra TrueType: FreeType e X-TT.\n\nO standard Freetype tem funcionalidades simples, enquanto que os tipos de letra TrueType oferecem um mecanismo de decoração que pode criar faces em negrito e oblíquas a partir de um simples tipo de letra.\n\nSe tiver dúvidas, deverá escolher FreeType. Extended_description-ru.utf-8: Для обработки шрифтов TrueType существует две серверные части: FreeType и X-TT.\n\nСтандартный FreeType поддерживает только основные возможности, а в X-TT реализован механизм декорирования шрифтов, позволяющий из одного шрифта создавать варианты жирного и наклонного начертания.\n\nЕсли не уверены, выберите FreeType. Extended_description-sv.utf-8: Två baksystem kan hantera Truetype-fonter: FreeType och X-TT.\n\nFreeType är standard och har enklare funktioner, medan X-TT har en mekanism för att dekorera TrueType-typsnitt som kan skapa fet och kursiv text från ett enda typsnitt.\n\nOm du är osäker, välj FreeType. Extended_description-vi.utf-8: Có hai hậu phương có khả năng xử lý phông TrueType: FreeType và X-TT.\n\nFreeType chuẩn có tính năng đơn giản, còn X-TT cung cấp một cơ chế trang trí phông TrueType có thể tạo các mặt in đậm và in xiên đều từ cùng một phông riêng lẻ.\n\nChưa chắc nên chọn FreeType. Extended_description-zh_cn.utf-8: 有两种后端可以处理 TrueType 字体,分别是:FreeType 和 X-TT\n\n标准的 FreeType 功能比较简单,而 X-TT 则提供了一套 TrueType 字体的渲染机制,这个机制能够从一个字体产生对应的粗体和斜体。\n\n如果不确定,请选择 FreeType。 Type: select Owners: x-ttcidfont-conf/tt_backend Name: x-ttcidfont-conf/xtt_vl Description: Prefer speed over quality while rendering? Description-cs.utf-8: Upřednostňujete rychlost před kvalitou zobrazování? Description-de.utf-8: Bei der Darstellung Geschwindigkeit gegenüber Qualität bevorzugen? Description-es.utf-8: ¿Prefiere velocidad antes que calidad mientras se está renderizando? Description-eu.utf-8: Abiadura lehenetsi kalitatearen aurrean errenderizazioan? Description-fi.utf-8: Suositaanko nopeutta laadun kustannuksella piirrettäessä fontteja? Description-fr.utf-8: Préférez-vous la vitesse de la transformation à sa qualité ? Description-gl.utf-8: ¿Primar a velocidade sobre a calidade ao debuxar? Description-it.utf-8: Il rendering deve preferire la velocità alla qualità? Description-ja.utf-8: レンダリングにおいて速度を品質に優先しますか? Description-pl.utf-8: Preferowane szybkie renderowanie bardziej niż wysoka jakość Description-pt.utf-8: Prefere rapidez à qualidade durante o desenho dos tipos de letra? Description-ru.utf-8: Оптимизировать отрисовку шрифтов по скорости, в ущерб качеству? Description-sv.utf-8: Föredra hastighet framför kvalitet under uppritning? Description-vi.utf-8: Có thích tốc độ hơn chất lượng khi vẽ không? Description-zh_cn.utf-8: 当渲染字体时,您是否更注重速度而非质量? Extended_description: There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:\n\n - user header info: fast and lightweight but fallible;\n - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable.\n\n\nWith a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT will calculate every glyph. Extended_description-cs.utf-8: Existují dva způsoby, jakými X-TT počítá metriky fontů:\n\n - informace z hlavičky: rychlé, nenáročné, ale omylné;\n - spočítat každou křivku: pomalé, těžkotonážní, ale spolehlivé.\n\n\nS rychlým procesorem a dostatkem paměti byste měli tuto možnost zamítnout a X-TT spočítá každou křivku. Extended_description-de.utf-8: X-TT kennt zwei Arten, die Schrift-Metriken zu berechnen:\n\n - Header-Informationen verwenden: schnell und sparsam, aber Fehl-\n berechnungen möglich;\n - jedes Zeichen berechnen: langsam und ressourcen-hungrig,\n aber verlässlich.\n\n\nBei einer schnellen CPU und genügend Speicher sollten Sie diese Option ablehnen; X-TT wird dann jedes Zeichen einzeln berechnen. Extended_description-es.utf-8: XTT tiene dos formas de calcular la métrica de las tipografías:\n\n - información de cabeceras de usuario: rápido y ligero, pero no fiable\n - calcular cada trazo: lento y pesado, pero fiable.\n\n\nDebería rechazar esta opción si tiene un procesador rápido y memoria suficiente de forma que X-TT recalcule cada trazo. Extended_description-eu.utf-8: Bi modu daude X-TT-ek letra-tipo metrikak kalkulatzeko:\n\n - erabiltzaile goiburu argibideak: Azkar eta arina baina fidagarritasun baxukoa;\n - glifo bakoitza kalkulatu: Geldo eta pisutsua baina fidagarria.\n\n\nCPU arin eta memoria nahikoaz aukera hau baztertu beharko zenuke X-TT erabiltzean glifo guztiak kalkulatzeko. Extended_description-fi.utf-8: X-TT voi laskea fonttien mitat kahdella eri tavalla:\n\n - käyttäen otsaketietoja: nopea ja kevyt, mutta erehtyväinen\n - laskien erikseen jokaisen merkin: hidas ja raskas, mutta luotettava\n\n\nJos koneessa on nopea suoritin ja tarpeeksi muistia, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Tällöin X-TT laskee jokaisen merkin ulkoasun. Extended_description-fr.utf-8: X-TT peut calculer la métrique d'une police de deux manières :\n\n - informations d'en-têtes : rapide et léger, mais faillible ;\n
 - calculer chaque glyphe : lent et lourd, mais fiable.\n\nAvec un processeur rapide et suffisamment de mémoire, vous ne devriez pas choisir cette option. X-TT calculera ainsi tous les glyphes. Extended_description-gl.utf-8: X-TT ten dous sistemas para calcular as métricas dos tipos:\n\n - información da cabeceira do usuario: rápida pero pode fallar;\n - calcular cada glifo: lento pero fiable.\n\n\nCunha CPU rápida e memoria dabondo, debería rexeitar esta opción, e X-TT ha calcular cada glifo. Extended_description-it.utf-8: X-TT dispone di due modalità per calcolare le metriche dei caratteri:\n\n - usando le informazioni di testata: veloce e leggero ma impreciso;\n - calcolando ogni glifo: lento e pesante ma accurato.\n\n\nCon una CPU veloce e abbastanza memoria si dovrebbe scartare questa opzione e far calcolare a X-TT ogni glifo. Extended_description-ja.utf-8: X-TT のフォントメトリックの計算には 2 種類の方法があります:\n\n - ユーザヘッダ情報: 高速で軽量だが誤認しやすい;\n - グリフごとに計算: 遅く重量だが信頼できる\n\n\n高速な CPU と大容量のメモリがあるのであれば、この選択肢で「いいえ」と答えれば、X-TT がすべてのグリフを計算するようになります。 Extended_description-pl.utf-8: Są dwa sposoby w jaki X-TT może obliczać odpowiednie kształty fontów:\n\n - na podstawie nagłówka: metoda szybka, ale nie zawsze dokładna;\n - obliczanie kształtu każdej krzywej: metoda powolna, ale dokładna.\n\n\nWybierz tę opcję Jeżeli masz szybki procesor i dużo pamięci. Extended_description-pt.utf-8: Existem dois modos de cálculo das 'font metrics' para o X-TT:\n\n - user header info: rápido e leve mas falível;\n - calculate every glyph: lento e pesado mas fiável.\n\n\nCom um CPU rápido e suficiente memória, deverá recusar esta opção e o X-TT irá calcular cada glyph ('calculate every glyph'). Extended_description-ru.utf-8: Есть два способа того, как X-TT может просчитывать метрики шрифтов:\n\n- используя информацию заголовка: быстрый и незатратный способ,\n но неточный;\n- вычисляя каждый образ символа: медленный, требует мощного ЦП,\n но качественный.\n\n\nЕсли у вас достаточно быстрый центральный процессор и много свободной памяти, ответьте отрицательно и X-TT будет вычислять каждый образ символа. Extended_description-sv.utf-8: Det finns två sätt för X-TT att räkna fram mätvärden för typsnitt:\n\n - användarhuvudinformation: snabb och lättviktig men felkänslig;\n - beräkna varje teckenbild: långsam och tung men pålitlig.\n\n\nMed en snabb CPU och tillräckligt minne bör du avstå från detta val och låta X-TT beräkna varje teckenbild. Extended_description-vi.utf-8: XTT có hai cách tính các đơn vị đo của phông chữ :\n\n • thông tin phần đầu người dùng nhanh và nhỏ gọn, còn có thể sai lầm\n • tính mỗi hình tượng chậm và phức tạp, còn đáng tin cậy.\n\n\nMáy tính có CPU nhanh và đủ bộ nhớ nên bạn từ chối tùy chọn này, rồi X-TT sẽ tính mỗi hình tượng. Extended_description-zh_cn.utf-8: X-TT 计算字体量度的方法有两种:\n\n - 用户头信息: 快速而且轻量级,但是容易出错;\n<\n - 计算每一个字形: 速度慢而且比较复杂,不过较为可靠。\n\n\n如果您 CPU 速度比较快而且内存足够大的话,您最好拒绝这个选项,X-TT 会帮你计算每个字形的。 Type: boolean Owners: x-ttcidfont-conf/xtt_vl Name: x11-common/upgrade_issues Description: Major possible upgrade issues Description-ar.utf-8: قد تكون هناك مشاكل عامة في الترقية Description-be.utf-8: Магчымыя праблемы пры абнаўленні Description-bg.utf-8: Възможни проблеми при обновяване Description-bs.utf-8: Mogući ozbiljni problemi s nadogradnjom Description-ca.utf-8: Problemes potencials de l’actualització Description-cs.utf-8: Možné problémy s aktualizací Description-da.utf-8: Større potentielle opgraderingsproblemer Description-de.utf-8: Bedeutende mögliche Aktualisierungsprobleme Description-dz.utf-8: ཡར་བསྐྱེད་སྦོམ་འབད་ཚུགས་པའི་འགྲེམས་པ། Description-el.utf-8: Σημαντικά πιθανά προβλήματα αναβάθμισης Description-es.utf-8: Problemas conocidos de actualización Description-eu.utf-8: Eguneraketa arazo aukera handiak Description-fi.utf-8: Vakavat päivitysongelmat mahdollisia Description-fr.utf-8: Difficultés possibles lors de la mise à jour majeure Description-gl.utf-8: Posiblemente haxa problemas importantes Description-gu.utf-8: મહત્વનાં શક્ય સુધારા પરિણામો Description-he.utf-8: בעיות שדרוג רציניות אפשריות Description-hr.utf-8: Mogući bitni problemi pri nadogradnji Description-hu.utf-8: Fontos frissítési figyelmeztetés Description-id.utf-8: Masalah pembaharuan yang mungkin Description-it.utf-8: Possibili gravi problemi di aggiornamento Description-ja.utf-8: アップグレードに関する問題の主な可能性 Description-km.utf-8: អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ហា​ប្រសើរ​ឡើងបាន​​ច្រើន​ Description-ko.utf-8: 업그레이드 중 발생할 수 있는 심각한 문제점 Description-lt.utf-8: Galimos atnaujinimo problemos Description-ml.utf-8: സാധ്യതയുള്ള വലിയ അപ്​ഗ്രേഡ് പ്രശ്നങ്ങള്‍ Description-mr.utf-8: श्रेणीवर्धनातील संभाव्य महत्वाचे मुद्दे Description-nb.utf-8: Muligens store problemer med oppgradering Description-ne.utf-8: महत्वपूर्ण संभव स्तरवृद्धि निकासहरू Description-nl.utf-8: Grote mogelijke opwaarderingsmoeilijkheden Description-nn.utf-8: Det kan vere store problem med oppgraderinga Description-no.utf-8: Muligens store problemer med oppgradering Description-pl.utf-8: Możliwe poważne problemy podczas aktualizacji Description-pt.utf-8: Problemas de maior possíveis com a actualização Description-pt_br.utf-8: Possíveis grandes problemas de atualização Description-ro.utf-8: Posibile probleme majore la actualizare Description-ru.utf-8: Возможные проблемы при обновлении Description-sk.utf-8: Možné problémy s aktualizáciou Description-sq.utf-8: Probleme upgrade madhore të mundshme Description-sv.utf-8: Större möjliga uppgraderingsproblem Description-ta.utf-8: பெரிய மேம்படுத்தல் சமாசாரங்கள் Description-th.utf-8: ประเด็นใหญ่ที่อาจเกิดขึ้นในการปรับรุ่น Description-tr.utf-8: Önde gelen muhtemel yükseltme sorunları Description-vi.utf-8: Vấn đề nâng cấp quan trọng có thể Description-wo.utf-8: Yenn probleem yukk daraja (upgrade) Description-zh_cn.utf-8: 严重的升级问题 Description-zh_tw.utf-8: 可能會遇到的重大升級問題 Extended_description: Some users have reported that upon upgrade to the current package set, their xserver package was no longer installed. Because there is no easy way around this problem, you should be sure to check that the xserver-xorg package is installed after upgrade. If it is not installed and you require it, it is recommended that you install the xorg package to make sure you have a fully functional X setup. Extended_description-ar.utf-8: أبلغنا بعض المستخدمين بأنه عند الترقية إلى مجموعة الحزم الحالية، فإن حزمة xserver لا يتم تثبيتها. ولإنه ليست هناك طريقة سهلة لحل هذه المعضلة، فعليك بالتأكد من تثبيت حزمة xserver-xorg بعد الترقية. إن تكن الحزمة مثبتةً وكنت بحاجة لها، فمن المستحسن أن تقوم بتثبيت حزمة xorg كي تضمن الحصول على إعداد لخادم X يمكنك العمل به. Extended_description-be.utf-8: Некаторыя карыстальнікі паведамлялі, што падчас абнаўлення да бягучай версіі іх пакет xserver стае неўсталяваным. Такую праблему цяжка адсачыць, пасля абнаўлення праверце, што пакет xserver-xorg усталяваўся. Калі ён неўсталяваны, але вам патрэбны, раім усталяваць пакет xorg, каб атрымаць цалкам прыдатны да выкарыстання X-сервер. Extended_description-bg.utf-8: При някои комбинации от пакети е възможно след обновяване да се окаже, че пакетът, съдържащ X-сървъра е премахнат. Понеже няма лесен начин за автоматично откриване на проблема, съветваме Ви да проверите дали пакетът „xserver-xorg“ е инсталиран след обновяването. Extended_description-bs.utf-8: Neki korisnici su prijavili da se nakon nadogradnje na trenutni skup paketa dogodilo da im nedostaje xserver paket. Budući da nema jednostavnog načina kako ovaj problem zaobići, obavezno trebate provjeriti da je nakon nadogradnje instaliran paket xserver-xorg. Ako nije instaliran, a trebate ga, preporučuje se da instalirate paket xorg tako da osigurate postojanje potpuno funkcionalne X postave. Extended_description-ca.utf-8: Alguns usuaris han informat de que en actualitzar al conjunt de paquets actual, el seu paquet «xserver» ja no estava instaŀlat. Com que aquest problema no es pot evitar fàcilment, confirmeu que el paquet «xserver-xorg» està instaŀlat en acabar l’actualització. Si no ho està i el necessiteu, es recomana instaŀlar el paquet «xorg» per a assegurar‐vos de que teniu un sistema X completament funcional. Extended_description-cs.utf-8: Někteří uživatelé ohlásili, že při aktualizaci na současnou sadu balíků se jim nenainstaloval balík xserver. Protože neexistuje jednoduché řešení tohoto problému, měli byste se po aktualizaci ujistit, že máte nainstalovaný balík xserver-xorg. Pokud tomu tak není, ale pro svou práci jej potřebujete, je doporučeno nainstalovat balík xorg, který zajistí že budete mít všechny potřebné části pro funkční X. Extended_description-da.utf-8: Nogle brugere har rapporteret, at deres xserver-pakke ikke længere var installeret efter opgradering til den nyeste pakkesamling. Da der ikke er nogen let måde at imødegå dette problem, bør du sikre dig at pakken xserver-org er installeret efter opgraderingen. Hvis den ikke er installeret, og du har brug for den, anbefales det at du installerer pakken xorg, så du er sikker på at have en fuldt funktionsdygtig X-opsætning. Extended_description-de.utf-8: Einige Benutzer berichteten, dass bei einer Aktualisierung auf das aktuelle Paketset, ihr xserver-Paket nicht länger installiert war. Da es keinen einfachen Weg gibt, das Problem zu umgehen, sollten Sie sichergehen, dass das Paket xserver-xorg nach der Aktualisierung installiert ist. Sollte es nicht installiert sein und Sie es benötigen, wird empfohlen, das Paket xorg zu installieren, um sicherzustellen, dass Sie eine vollfunktionsfähige X-Einrichtung haben. Extended_description-dz.utf-8: ལག་ལེན་པ་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ ད་ལྟོའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞི་སྒྲིག་གུ་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ད་ དེ་ཚུའི་ཨེགསི་སར་བར་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ ད་ལས་ཕར་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ཟེར་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག ག་ཅི་སྨོ་ཟེར་བ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་འདི་ལུ་ཐབས་ཤེས་འཇམ་ཏོང་ཏོ་མེདཔ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ xserver-xorg ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་བའི་ཤུལ་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ཟེར་ ངེས་པར་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོ གལ་སྲིད་ག་དེམ་ཅིག་སྦེ་འདི་ གཞི་བཙུགས་མ་འབདཝ་དང་དགོསཔ་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་ལས་འགན་ཆ་ཚང་གི་ ཨེགསི་ གཞི་སྒྲིག་ཅིག་ངེས་པར་ཡོད་དགོསཔ་ལས་ xorg གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་འོས་སྦྱོར་འབད་དེ་ཡོད། Extended_description-el.utf-8: Μερικοί χρήστες έχουν αναφέρει ότι κατά την αναβάθμιση στο παρόν σύνολο πακέτων, το πακέτο xserver δεν ήταν πια εγκατεστημένο. Επειδή δεν υπάρχει εύκολος τρόπος αντιμετώπισης αυτού του προβλήματος, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το πακέτο xserver-xorg είναι εγκατεστημένο μετά την αναβάθμιση. Αν δεν είναι και το χρειάζεστε, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε το πακέτο xorg για να σιγουρευτείτε ότι έχετε μια πλήρως λειτουργική εγκατάσταση του συστήματος Χ. Extended_description-es.utf-8: Algunos usuarios nos han informado de que tras la actualización a la versión actual de este paquete, el paquete de xserver no estaba instalado. Dado que no hay una manera fácil de resolver este problema, le recomendamos que revise tras la instalación que el paquete xserver-xorg esté instalado. Si no lo está y lo necesita, se recomienda que instale el paquete xorg para asegurarse de que tiene una configuración de X funcional. Extended_description-eu.utf-8: Zenbait erabiltzailek ohartu digutenez pakete bilduma honetara eguneratzean, beren xserver paketea ez zela instalatu. Ez Denez erraza arazo hau kokatzea eguneraketa ondoren xserver-xorg paketea instalatua dagoela ziurtatu. Instalaturik ez badago eta zuk honen beharra baduzu gomendagarria da xorg paketea instalatzea funtzionatuko duen X konfigurazio bat duzula ziurtatzeko. Extended_description-fi.utf-8: Eräät käyttäjät ovat raportoineet, että paketti xserver ei ollut enää asennettuna heidän päivitettyään nykyiseen pakettijoukkoon. Tätä ongelmaa ei voida helposti ratkaista. Tarkista päivityksen jälkeen, että paketti xserver-xorg on asennettuna. Jos paketti ei ole asennettuna ja sitä tarvitaan, on suositeltavaa asentaa paketti xorg. Tämä varmistaa, että käytössä on toimiva X-järjestelmä. Extended_description-fr.utf-8: Certains utilisateurs ont indiqué que lors de la mise à jour vers l'ensemble actuel de paquets pour X, le paquet du serveur X n'était plus installé. Comme il n'existe pas de méthode simple pour contourner ce problème, vous devriez vérifier si le paquet xserver-xorg est toujours installé après la mise à jour. Si ce n'est pas le cas et que vous en avez besoin, vous devriez installer le paquet « xorg » pour garantir une configuration opérationnelle de X. Extended_description-gl.utf-8: Algúns usuarios informaron de que, trala actualización ao conxunto de paquetes actual, o seu paquete xserver xa non estaba instalado. Como non hai un xeito doado de evitar este problema, debería comprobar que o paquete xserver-xorg estea instalado trala actualización. Se non o está e lle fai falla, recoméndase que instale o paquete xorg para se asegurar de ter unha configuración de X totalmente funcional. Extended_description-gu.utf-8: કેટલાંક વપરાશકર્તાઓએ એવો અહેવાલ આપ્યો છે કે હાલનાં પેકેજ સમૂહમાં સુધારો કરતાં, તેમનું xserver પેકેજ સ્થાપન કરેલ હોતું નથી. કારણકે આ મુશ્કેલીનો કોઇ સહેલો રસ્તો નથી, તમારે ચોકસાઇ કરવી પડશે કે સુધારા પછી xserver-xorg પેકેજ સ્થાપિત થયેલ છે. જો તે સ્થાપિત ન હોય તો, તેવી સલાહ આપવામાં આવે છે કે તમારે xorg પેકેજ પૂર્ણ રીતે કાર્યક્ષમ X ડેસ્કટોપ માટે સ્થાપિત કરવું જોઇએ. Extended_description-he.utf-8: משתמשים מסוימים דיווחו שלאחר שדרוג מערכת החבילות הנוכחית, חבילות ה-xserver שלהם כבר לא היו מותקנות. מכיוון שאין דרך קלה לעקוף את הבעיה הזאת, עליך לבדוק שהחבילה xserver-xorg מותקנת לאחר השדרוג. אם היא לא מותקנת ויש לך צורך בה, מומלץ להתקין את החבילה xorg כדי לוודא שיש לך התקנה מתפקדת של X. Extended_description-hr.utf-8: Neki korisnici su prijavili da se nakon nadogradnje na trenutni set paketa dogodilo da im nedostaje xserver paket. Budući da nema jednostavnog načina kako ovaj problem zaobići, obavezno trebate provjeriti da je nakon nadogradnje instaliran paket xserver-xorg. Ako on nije instaliran a trebate ga, preporučuje se da instalirate paket xorg tako da osigurate postojanje sasvim funkcionalnog X sustava. Extended_description-hu.utf-8: Az Xorg-ra való áttéréskor egyes felhasználóknál előfordulhat, hogy X kiszolgáló nélkül maradnak. Ezt nem lehet biztosan kikerülni, ezért az frissítés után győződj meg arról, hogy a xserver-xorg csomag telepítve van. Ha hiányzik, például az xorg csomag telepítésével biztosítható, hogy egy teljesen működő X telepítés legyen. Extended_description-id.utf-8: Beberapa pengguna melaporkan bahwa setelah proses pembaharuan kumpulan paket, paket xserver mereka tidak lagi terpasang. Oleh karena tidak ada cara yang mudah untuk mengatasi ini, Anda harus memastikan paket xserver-xorg terpasang setelah proses pembaharuan. Jika tidak, dan Anda membutuhkannya, disarankan Anda memasang paket xorg untuk mendapatkan konfigurasi X yang dapat beroperasi penuh. Extended_description-it.utf-8: Alcuni utenti hanno riportato che durante l'aggiornamento all'attuale insieme di pacchetti, il loro pacchetto xserver non era più installato. Dato che non c'è una soluzione facile a questo problema, verificare che il pacchetto xserver-xorg sia ancora installato dopo l'aggiornamento. Se così non fosse ed è necessario, installare il pacchetto xorg per essere sicuri di avere una configurazione di X completamente funzionante. Extended_description-ja.utf-8: 複数のユーザが、彼らの X サーバパッケージがもうインストールされていない現在のパッケージセットへのアップグレードについて報告しています。この問題に対する簡単な方法はないため、xserver-xorg パッケージがアップグレード後にインストールされているかどうかよく確認すべきです。もしこれがインストールされておらず、かつ必要なのであれば、完全に機能する X セットアップを保有していることを確認するために、xorg パッケージをインストールすることをお勧めします。 Extended_description-km.utf-8: អ្នក​ប្រើមួយ​ចំនួន​​បាន​រាយការណ៍​ពីការធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើ​ខាង​លើទៅកាន់សំណុំកញ្ចប់​បច្ចុប្បន្ន កញ្ចប់​ xserver របស់​ពួក​គេ​មិនត្រូវបាន​ដំឡើង​បានតទៅ​ទៀត​ទេ​ ។ ព្រោះ​គ្មាន​វិធី​ដោះស្រាយជុំវិញ​បញ្ហា​នេះ​ទេ​ អ្នកគួរ​តែ​ប្រាកដក្នុងចិត្ត ​​​ដើម្បី​ពិនិត្យ​កញ្ចប់​ xserver-xorg នោះ ដែលត្រូវ​បាន​ដំឡើង​បន្ទាប់​ពី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ ។ ប្រសិនបើ​វា​មិន​បាន​ដំឡើងទេ​ ហើយ អ្នក​ត្រូវការវា វានឹងត្រូវ​​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​​ថា​ អ្នក​ដំឡើង​កញ្ចប់​ xorg ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​រៀបចំ​មុខងារ​ X ពេញលេញ ។ Extended_description-ko.utf-8: 현재 패키지 세트로 업그레이드를 하자 xserver 패키지가 더 이상 설치되지 않게 된 사용자 보고가 일부 있었습니다. 이 문제를 해결하기가 쉽지 않기 때문에 업그레이드 후 xserver-xorg 패키지가 설치되어있는지 확인해주십시오. 필요한데도 설치되어있지 않을 경우, X 설정이 온전히 동작하도록 하기 위해서는 xorg 패키지를 설치할 것을 권장합니다. Extended_description-lt.utf-8: Kai kurie naudotojai pastebėjo, kad po atnaujinimo paketas „xserver“ buvo išinstaliuotas. Rekomenduojame rankniu būdu įsitikinti, kad paketas xserver-xorg po atnaujinimo vis dar instaliuotas. Jei jis neinstaliuotas, tačiau Jums reikalingas, rekomenduojama instaliuoti xorg paketą. Extended_description-ml.utf-8: ഇപ്പോഴുള്ള പാക്കേജ് സെറ്റിലേക്ക് അപ്​ഗ്രേഡ് ചെയ്തതിനു ശേഷം അവരുടെ xserver പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല എന്ന് ചില ഉപയോക്താക്കള്‍ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. ഇത് മറികടക്കാന്‍ വേറൊരു വഴിയും ഇല്ലാത്തത് കാരണം നിങ്ങള്‍ അപ്​ഗ്രേഡിനു ശേഷം xserver-xorg പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്ന് നിങ്ങള്‍ പരിശോദിച്ചുറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട്. ഇത് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതിരിക്കുകയും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതാവശ്യം വരികയുമാണെങ്കില്‍ മുഴുവന്‍ കഴിവുകളുമുള്ള ഒരു X സജ്ജീകരണമുണ്ടെന്നുറപ്പു വരുത്താന്‍ നിങ്ങള്‍ xorg പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യണമെന്ന് ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു. Extended_description-mr.utf-8: काही वापरकर्त्यांनी असे कळवले आहे की सध्याच्या पॅकेज संचात श्रेणीवर्धित केल्यानंतर त्यांचे एक्स परिसेवक पॅकेज अधिष्टापित राहिले नाही. या समस्येवर सोपा तोडगा नसल्याने, श्रेणीवर्धनानंतर एक्सपरिसेवक-एक्सआॅर्ग पॅकेज अधिष्टापित असल्याची आपण तपासून निश्चिती केली पाहिजे. जर ते अधिष्टापित नसेल आणी तुम्हाला ते हवे असेल, तर आपण एक्सआॅर्ग पॅकेज पुन्हा अधिष्टापित करा, जेणेकरून तुम्हाला पूर्णपणे कार्यरत एक्स संरचना उपलब्ध होईल. Extended_description-nb.utf-8: Noen brukere har meldt at ved oppgradering til siste pakkesett ble ikke xserver-pakken installert. Fordi det ikke er lett å omgå dette problemet, bør du passe på at pakka xserver-xorg er installert etter oppgradering. Hvis den ikke er installert og du trenger den, så anbefales det at du installerer xorg-pakka for å sikre at du har et fullstendig X-oppsett. Extended_description-ne.utf-8: केहि प्रयोगकर्ताले हालको प्याकेज सेटमा माथि स्तरवृद्धिको प्रतिवेदन गरेको छ, तिनिहरूको एक्स सर्भर प्याकेज स्थापित हुने थिएन । किनभने यो समस्याको लागि कुनै सजिलो बाटो छैन, तपाईँ स्तर वृद्धि पछि एक्स सर्भर-एक्ड अर्ग प्याकेज भएकोमा जाँच गर्न निश्चित हुनुपर्दछ । यदि यो स्थापना भएको छैन र यो तपाईँलाई आवश्यक परेमा, तपाईँलाई सम्पूर्ण एक्स सेटअप कार्यगत रेहेकोमा निश्चित बनाउन एक्स अर्ग प्याकेज स्थापना गर्न सिफारिश गरिन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Sommige gebruikers melden dat hun xserver-pakket na het opwaarderen naar de huidige pakketset niet meer geïnstalleerd was. Omdat er geen makkelijke manier is om dit probleem heen kunt u best na de opwaardering controleren of het xserver-xorg-pakket geïnstalleerd is. Als dit niet het geval is, is het aan te raden om het xorg-pakket te installeren en zo te verzekeren dat u een volledig werkende X-opzet heeft. Extended_description-nn.utf-8: Nokre brukarar har meldt at ved oppgradering til siste pakkesett blei ikkje xserver-pakka installert. Fordi det ikkje er lett å omgå dette problemet, bør du passe på at pakka xserver-xorg er installert etter oppgradering. Viss ho ikkje er installert og du treng ho, så er det tilrådd at du installerer xorg-pakka for å sikre at du har eit fullstendig X-oppsett. Extended_description-no.utf-8: Noen brukere har meldt at ved oppgradering til siste pakkesett ble ikke xserver-pakken installert. Fordi det ikke er lett å omgå dette problemet, bør du passe på at pakka xserver-xorg er installert etter oppgradering. Hvis den ikke er installert og du trenger den, så anbefales det at du installerer xorg-pakka for å sikre at du har et fullstendig X-oppsett. Extended_description-pl.utf-8: Część użytkowników zgłosiła, że podczas aktualizacji zestawów pakietów ich pakiet xserver przestał być dostępny w systemie. Ponieważ nie istnieje prosty sposób na ominięcie tego problemu, upewnij się, że po aktualizacji Twój system zawiera pakiet xserver-xorg. Jeśli go nie ma, a potrzebujesz go, zalecane jest samodzielne go zainstalowanie. Extended_description-pt.utf-8: Alguns utilizadores relataram que com a actualização para o conjunto de pacotes actuais, o seu pacote xserver deixou de estar instalado. Como não existe nenhuma forma fácil de contornar este problema, assegure-se que verifica se o pacote xserver-xorg está instalado após a actualização. Se não estiver instalado e necessitar dele, é recomendado que instale o pacote xorg para ter a certeza que tem uma instalação do X completamente funcional. Extended_description-pt_br.utf-8: Alguns usuários relataram que após a atualização para o conjunto de pacotes atual, seus pacotes de servidor X não estavam mais instalados. Devido a não existir uma maneira fácil de contornar este problema, você deverá certificar-se de que o pacote xserver-xorg esteja instalado após a atualização. Caso o mesmo não esteja instalado, é recomendado que você instale o pacote xorg para certificar-se de possuir um ambiente X completamente funcional. Extended_description-ro.utf-8: Unii utilizatori au raportat că după actualizarea cu setul curent de pachete, pachetul lor pentru xserver nu mai era instalat. Deoarece nu există nici o soluție facilă de ocolire a acestei probleme, ar trebui să vă asigurați că pachetul xserver-xorg este instalat după actualizare. Dacă nu este instalat și aveți nevoie de el, se recomandă să instalați pachetul xorg pentru a asigura o configurație X funcțională. Extended_description-ru.utf-8: Некоторые пользователи сообщают, что при обновлении до текущей версии пакет xserver не остаётся установленным. Так как такую проблему не легко отследить, после обновления вы должны убедиться, что пакет xserver-xorg установился. Если он не установлен и он вам необходим, рекомендуется установить пакет xorg, чтобы получить полностью функциональную установку X сервера. Extended_description-sk.utf-8: Niektorí používatelia pri aktualizácii na súčasnú sadu balíkov zistili, že sa im nenainštaloval balík xserver. Pretože nejestvuje jednoduché riešenie tohto problému, mali by ste si po aktualizácii overiť, že máte nainštalovaný balík xserver-xorg. Ak nie je nainštalovaný a vy ho potrebujete, odporúča sa inštalácia balíka xorg, ktorý zabezpečí plne funkčné X prostredie. Extended_description-sq.utf-8: Disa përdorues kanë raportuar që gjatë freskimit të setit të tanishëm të paketave, shërbyesi i tyre xserver nuk u instalua më. Ngaqë nuk ka një zgjidhje të lehtë për këtë problem, duhet të sigurohesh që paketa xserver-xorg është instaluar pas freskimit. Nëse nuk është instaluar dhe të duhet, këshillohet që të instalosh paketin xorg për t'u siguruar që ke një ambjent X plotësisht funksional. Extended_description-sv.utf-8: Några användare har rapporterat att när de uppgraderade till aktuell paketuppsättning var inte deras xserver-paket installerat längre. På grund av att det inte finns något enkelt sätt att lösa detta problem på bör du se till att kontrollera att paketet xserver-xorg är installerat efter uppgradering. Om det inte är installerat och du kräver det, rekommenderas det att du installerar xorg-paketet för att se till att du har en fullständigt fungerande X-konfiguration. Extended_description-ta.utf-8: சில பயனர்கள் தற்போதைய பொதி தொகுப்புக்கு மேம் படுத்தும் போது அவர்களது எக்ஸ் சேவையக பொதி நிறுவப்பட்டு இருக்கவில்லை என தெரிவித்துள்ளார்கள். இந்த பிரச்சினைக்கு சுலபமான தீர்வில்லை. ஆகவே நீங்கள் பொதி மேம்பாட்டுக்குப் பின் எக்ஸ் சேவையக- எக்ஸ் ஆர்க் (xserver-xorg) பொதி நிறுவப்பட்டு இருக்கிறதா என சோதிக்க வேண்டும். இல்லையெனில், உங்களுக்கு அது தேவை எனில் முழுமையாக வேலை செய்யும் எக்ஸ் அமைப்புக்கு நீங்கள் எக்ஸ் ஆர்க் பொதியை நிறுவ வேண்டும். Extended_description-th.utf-8: ผู้ใช้บางคนได้รายงานว่า เมื่อปรับรุ่นเป็นชุดแพกเกจปัจจุบัน ปรากฏว่าแพกเกจ xserver ได้หายไปจากระบบ และเนื่องจากไม่มีทางแก้ที่ง่ายสำหรับปัญหานี้ คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าแพกเกจ xserver-xorg ถูกติดตั้งอยู่ในระบบหลังจากการปรับรุ่นนี้ ถ้าแพกเกจดังกล่าวไม่ถูกติดตั้ง และคุณต้องการใช้ ก็ขอแนะนำให้ติดตั้งแพกเกจ xorg เพื่อให้แน่ใจว่าคุณมีเอ็กซ์วินโดว์ที่ใช้การได้ Extended_description-tr.utf-8: Bazı kullanıcılar yeni paketlere yükseltme sonrasında xserver paketinin artık kurulmadığını bildirmişlerdir. Bu sorunun kolay bir çözümü olmadığından yükseltme sonrasında xserver-xorg paketinin kurulduğuna emin olun. Eğer siz belirttiğiniz halde bu paket kurulmamışsa sorunsuz bir X yapılandırmasına sahip olmak için xorg paketini kurmanız önerilir. Extended_description-vi.utf-8: Một số người dùng đã thông báo rằng khi nâng cấp lến bộ gói hiện thời, gói cung cấp trình phục vụ X không còn được cài đặt lại. Vì không có cách dễ dàng chỉnh sửa vấn đề này, bạn nên kiểm tra xem gói « xserver-xorg » vẫn còn được cài đặt sau khi nâng cấp. Nếu nó không được cài đặt và bạn cần nó, khuyên bạn cài đặt gói « xorg » để chắc là bạn có thiết lập X có chức năng đầy đủ. Extended_description-wo.utf-8: Yenn jëfandikukat yi waxnañu ne buñu yokkee daraja seen sistem bi andiko ci bii paket. seeni paket yu xserver deesootuko istale. Ginnaaw problem boobu yoombula lijjanti, kon warngaa seet baxam paketu xserver-xorg istaleesna ko ginaaaw boo yokkee daraja ba noppi. Bu fekkee istaleesu ko ta nga soxla ko, kon ñingi lay laabiire nga istale paket bu xorg ngir mu wóor la ne da nga am istalaasioŋ bu X buy dox. Extended_description-zh_cn.utf-8: 有些用户报告过,在升级到当前最新的软件集后,他们的 xserver 软件包却没有被安装。由于对此问题并没有一个简单的解决办法,您应该在升级后检查 xserver-xorg 软件包是否被安装。如果没有安装而且您需要它,推荐您安装 xorg 软件包以确保您拥有一个全功能的 X 设置。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 有些使用者回報說,在將相關套件升級到當前最新版本後,他們的 xserver 套件卻沒有被安裝到。但對於這個問題卻沒有什麼簡單的解決辦法,您應該在升級後檢查是否有安裝到 xserver-xorg 套件。如果真沒有安裝但您有需要,推薦您安裝 xorg 套件以確保您擁有全功能的 X 設置。 Type: note Owners: x11-common/upgrade_issues Name: x11-common/x11r6_bin_not_empty Description: Cannot remove /usr/X11R6/bin directory Description-ar.utf-8: لا يمكن إزالة الدليل /usr/X11R6/bin Description-be.utf-8: Немагчыма выдаліць каталог /usr/X11R6/bin Description-bg.utf-8: Директорията „/usr/X11R6/bin“ не може да бъде премахната Description-bs.utf-8: Ne mogu ukloniti /usr/X11R6/bin direktorij Description-ca.utf-8: No s’ha pogut eliminar el directori «/usr/X11R6/bin». Description-cs.utf-8: Nelze odstranit adresář /usr/X11R6/bin Description-da.utf-8: Kan ikke fjerne mappen /usr/X11R6/bin Description-de.utf-8: Kann das Verzeichnis /usr/X11R6/bin nicht entfernen Description-dz.utf-8: /usr/X11R6/bin སྣོད་ཐོ་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས། Description-el.utf-8: Δεν μπορώ να αφαιρέσω τον κατάλογο /usr/X11R6/bin Description-es.utf-8: No se pudo eliminar el directorio /usr/X11R6/bin Description-eu.utf-8: Ezin da/usr/X11R6/bin direktorioa ezabatu Description-fi.utf-8: Hakemistoa /usr/X11R6/bin ei voida poistaa Description-fr.utf-8: Impossible de supprimer le répertoire /usr/X11R6/bin Description-gl.utf-8: Non se pode eliminar o directorio /usr/X11R6/bin Description-gu.utf-8: /usr/X11R6/bin ડિરેક્ટરી દૂર કરી શકાતી નથી Description-he.utf-8: לא יכול להסיר את הספרייה /usr/X11R6/bin Description-hr.utf-8: Nemoguće obrisati direktorij /usr/X11R6/bin Description-hu.utf-8: A /usr/X11R6/bin könyvtár nem törölhető Description-id.utf-8: Tidak dapat menghapus direktori /usr/X11R6/bin Description-it.utf-8: Impossibile rimuovere la directory /usr/X11R6/bin Description-ja.utf-8: /usr/X11R6/bin ディレクトリを削除できません Description-km.utf-8: មិន​អាច​យក​ថត /usr/X11R6/bin ចេញ Description-ko.utf-8: /usr/X11R6/bin 디렉토리를 지울 수 없습니다. Description-lt.utf-8: Nepavyko ištrinti aplanko /usr/X11R6/bin Description-ml.utf-8: /usr/X11R6/bin ഡയറക്റ്ററി എടുത്ത് മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല Description-mr.utf-8: /वापरकर्ता/एक्स११आर६/बिन निर्देशिका काढून टाकता येत नाही Description-nb.utf-8: Kan ikke slette mappa /usr/X11R6/bin Description-ne.utf-8: /usr/X11R6/बिन डाइरेक्टी हटाउन सकिदैन Description-nl.utf-8: Kan de map /usr/X11R6/bin niet verwijderen Description-nn.utf-8: Kan ikkje slette mappa /usr/X11R6/bin Description-no.utf-8: Kan ikke slette mappa /usr/X11R6/bin Description-pl.utf-8: Nie mogę usunąć katalogu /usr/X11R6/bin Description-pt.utf-8: Não é possível remover o directório /usr/X11R6/bin Description-pt_br.utf-8: Não foi possível remover o diretório /usr/X11R6/bin Description-ro.utf-8: Directorul /usr/X11R6/bin nu poate fi șters Description-ru.utf-8: Не удалось удалить каталог /usr/X11R6/bin Description-sk.utf-8: Adresár /usr/X11R6/bin sa nedá odstrániť Description-sq.utf-8: Nuk mund të fshij dosjen /usr/X11R6/bin Description-sv.utf-8: Kan inte ta bort katalogen /usr/X11R6/bin Description-ta.utf-8: /usr/X11R6/bin அடைவை நீக்க இயலாது. Description-th.utf-8: ไม่สามารถลบไดเรกทอรี /usr/X11R6/bin Description-tr.utf-8: /usr/X11R6/bin dizini silinemiyor Description-vi.utf-8: Không thể gỡ bỏ thư mục « /usr/X11R6/bin » Description-wo.utf-8: Manula dindi kaggu bu /usr/X11R6/bin Description-zh_cn.utf-8: 无法移除 /usr/X11R6/bin 目录 Description-zh_tw.utf-8: 無法移除 /usr/X11R6/bin 目錄 Extended_description: This upgrade requires that the /usr/X11R6/bin directory be removed and replaced with a symlink. An attempt was made to do so, but it failed, most likely because the directory is not yet empty. You must move the files that are currently in the directory out of the way so that the installation can complete. If you like, you may move them back after the symlink is in place.\n\nThis package installation will now fail and exit so that you can do this. Please re-run your upgrade procedure after you have cleaned out the directory. Extended_description-ar.utf-8: تتطلب عملية الترقية هذه إزالة الدليل /usr/X11R6/bin و استبداله برابط رمزي. لقد حاولنا القيام بذلك، ولكن العملية فشلت، ويبدو أن هذا بسبب أن الدليل غير فارغ. عليك بنقل الملفات الموجودة حالياً في الدليل كي يتمكن برنامج التثبيت من إتمام هذه العملية. إن أردت، يمكن إعادة الملفات إلى حيث كانت بعد إنشاء الرابط الرمزي.\n\nستفشل عملية تثبيت الحزمة هذه وتتوقف كي تستطيع القيام بهذا. الرجاء إعادة تشغيل عملية الترقية بعد أن تنتهي من تنظيف الدليل. Extended_description-be.utf-8: Абнаўленне патрабуе, каб каталог /usr/X11R6/bin быў заменены на сімвалічную спасылку. Такая спроба была здзейснена, але не атрымалася, хутчэй за ўсё ад таго, што каталог не пусты. Вы павінны перамясціць файлы з каталогу, тады ўсталяванне скончыцца. Калі хочаце, можаце потым вярнуць іх назад, калі сімвалічная спасылка будзе зроблена.\n\nУсталяванне пакета лічыцца няўдалым і будзе скончана. Пасля ачысткі каталога зноў запусціце працэдуру абнаўлення. Extended_description-bg.utf-8: Обновяването изисква директорията „/usr/X11R6/bin“ да бъде премахната и на нейно място да бъде поставена символна връзка. Понеже директорията не е празна, опитът за нейното премахване не успя. За да завърши обновяването е нужно да преместите съдържанието на директорията другаде. След поставянето на символната връзка можете да върнете съдържанието обратно.\n\nИнсталацията на пакета ще спре за да можете да направите необходимото. След почистване на директорията стартирайте отново процеса на обновяване. Extended_description-bs.utf-8: Ova nadogradnja zahtijeva da se /usr/X11R6/bin direktorij ukloni i zamjeni simboličkim linkom. Pokušaj da se to uradi je napravljen, ali nije uspjeo, najvjerovatnije zato što direktorij nije prazan. Morate ukloniti datoteke koje su trenutno u direktoriju van njega kako bi se instalacija mogla dovršiti. Ako želite, možete ih vratiti nazad nakon što se postavi simbolički link.\n\nInstalacija ovog paketa će se sada prekinuti tako da možete uraditi to. Molim ponovo pokrenite postupak nadogradnje (upgrade) nakon što očistite direktorij. Extended_description-ca.utf-8: Aquesta actualització necessita eliminar el directori «/usr/X11R6/bin» i reemplaçar‐lo per un enllaç simbòlic. S’ha provat de fer‐ho però s’ha fallat, molt probablement perquè el directori no està encara buit. Cal que lleveu d’emmig els fitxers que s’hi troben actualment, de forma que es puga completar la instaŀlació. Si voleu, podeu tornar‐los al lloc quan s’haja creat l’enllaç simbòlic.\n\nLa instaŀlació d’aquest paquet fallarà i eixirà per a que pugueu fer‐ho. Per favor, torneu a executar el procediment d’actualització una volta hàgeu netejat el directori. Extended_description-cs.utf-8: Tato aktualizace vyžaduje, aby byl adresář /usr/X11R6/bin odstraněn a nahrazen symbolickým odkazem. Skript se to pokusil provést automaticky, ale selhal (nejspíše proto, že adresář ještě není prázdný). Aby se mohla instalace dokončit, musíte přesunout soubory z adresáře někam mimo. Pokud budete chtít, můžete je po vytvoření symbolického odkazu vrátit zpět.\n\nInstalace tohoto balíku nyní skončí s chybou, abyste mohli provést potřebný zásah. Po vyčištění adresáře prosím znovu spusťte aktualizační proceduru. Extended_description-da.utf-8: Denne opgradering kræver at mappen /usr/X11R6/bin fjernes og erstattes af en symbolsk lænke. Dette blev forsøgt, men mislykkedes, sandsynligvis fordi mappen endnu ikke er tom. Du skal flytte filerne i denne mappe væk, så installationen kan afsluttes. Hvis du vil, kan du flytte dem tilbage, når den symbolske lænke er kommet på plads.\n\nDenne pakkeinstallation vil nu fejle og afslutte, så du kan gøre dette. Kør opgraderingsproceduren igen, når du har tømt mappen. Extended_description-de.utf-8: Diese Aktualisierung erfordert, dass das Verzeichnis /usr/X11R6/bin entfernt und durch einen symbolischen Link ersetzt wird. Ein Versuch wurde diesbezüglich unternommen, schlug aber fehl, wahrscheinlich weil das Verzeichnis noch nicht leer ist. Sie müssen die Dateien, die sich zurzeit in dem Verzeichnis befinden, daraus verschieben, so dass die Installation beendet werden kann. Wenn Sie möchten, können Sie sie später wieder zurückverschieben, nachdem der symbolische Link eingerichtet wurde.\n\nDiese Paketinstallation wird nun fehlschlagen und beenden, so dass Sie dies tun können. Bitte starten Sie die Aktualisierung neu, nachdem Sie das Verzeichnis geleert haben. Extended_description-dz.utf-8: ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་ལུ་ /usr/X11R6/bin སྣོད་ཐོ་འདི་སིམ་ལིངཀ་གི་ཐོག་ལས་ རྩ་བསྐྲད་དང་ཚབ་མ་བཙུགས་ཏེ་དགོཔ་ཨིན། དེ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཧེ་མ་ལས་དཔའ་བཅམས་ཏེ་ཡོད་རུང་འཐུས་ཤོར་་བྱུང་ནུག་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ སྣོད་ཐོ་འདི་ད་ལྟོའི་བར་ཡང་སྟོངམ་མེན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་སྣོད་ཐོ་ནང་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་མཇུག་བསྡུ་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་དགོ་མནོ་བ་ཅིན་ སིམ་ལིངཀ་འདི་ས་གནས་ནང་ཡོད་པའི་ཤུལ་ལུ་ དེ་ཚུ་རྒྱབ་ཁར་སྤོ་ཚུགས།\n\nཐུམ་སྒྲིལ་གཞི་བཙུགས་འདི་འཐུས་ཤོར་དང་ཕྱིར་འཐོན་འབད་ནི་ཨིནམ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་ཐོ་འདི་ཧིང་སང་སང་བཟོ་བའི་ཤུལ་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་བའི་ལས་སྦྱོར་འདི་ལོག་གཡོག་བཀོལ། Extended_description-el.utf-8: Αυτή η αναβάθμιση απαιτεί την αφαίρεση του καταλόγου /usr/X11R6/bin και την αντικατάστασή του από έναν συμβολικό σύνδεσμο. Έγινε μια προσπάθεια γι' αυτό η οποία όμως απέτυχε, το πιο πιθανό επειδή ο κατάλογος δεν είναι ακόμα άδειος. Θα πρέπει να μετακινήσετε τα αρχεία που βρίσκονται στον κατάλογο αυτή τη στιγμή ώστε να μπορεί να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Αν θέλετε, μπορείτε να τα ξαναφέρετε στον κατάλογο αργότερα, μετά την δημιουργία του συμβολικού συνδέσμου.\n\nΗ εγκατάσταση αυτού του πακέτου θα αποτύχει τώρα και υα τερματιστεί ώστε να μπορέσετε να το κάνετε αυτό. Παρακαλώ, ξανατρέξτε τξν διαδικασία αναβάθμισης αφού έχετε απομακρύνει τον κατάλογο. Extended_description-es.utf-8: Esta actualización requiere que se reemplace el directorio /usr/X11R6/bin por un enlace simbólico. Esta operación se ha intentado realizar, pero ha fallado, probablemente debido a que el directorio no estaba vacío. Debe quitar los ficheros que hay en este directorio para que la instalación pueda completarse. Si lo desea, puede moverlos al mismo sitio una vez que se haya creado el enlace simbólico.\n\nLa instalación de este paquete terminará con un error ahora para que pueda hacerlo. Por favor, ejecute de nuevo su procedimiento de actualización una vez que haya vaciado el directorio. Extended_description-eu.utf-8: Eguneraketa honek /usr/X11R6/bin direktorioa eta lotura sinboliko bategatik ordeztea behar du. Hau egiteko saiakera bat egin da, baina huts egin du, ziurrenik direktorioa ez dagoelako hutsik. Direktorio horretan dauden fitxategiak hortik kanpora mugitu behar dituzu instalazioa aurrera eramateko . Nahi izan ezkero berri hor ipini ditzakezu behin lotura sinbolikoa sortua izan denean.\n\nPakete instalazioa orain huts egin eta irten egingo da. Mesedez eguneraketa prozedura berriz abiarazi behin direktorio hori hustu duzunean. Extended_description-fi.utf-8: Tämä asennus vaatii, että hakemisto /usr/X11R6/bin poistetaan ja korvataan symbolisella linkillä. Tätä yritettiin, mutta yritys epäonnistui. Todennäköisin syy on se, että hakemisto ei ole vielä tyhjä. Hakemistossa nyt olevat tiedostot on siirrettävä pois tieltä, jotta asennus voidaan saattaa loppuun. Haluttaessa tiedostot voidaan siirtää takaisin, kun symbolinen linkki on luotu.\n\nTämän paketin asennus päättyy nyt virheeseen, jotta edellämainittu voidaan tehdä. Käynnistä päivitys uudestaan, kun hakemisto on siivottu. Extended_description-fr.utf-8: La mise à jour rend indispensable la suppression du répertoire /usr/X11R6/bin afin de le remplacer par un lien symbolique. Cette opération a échoué, très probablement parce que ce répertoire n'est pas vide. Il est nécessaire de déplacer les fichiers qui y restent afin que l'installation puisse se terminer. Il sera possible de les remettre en place une fois que le lien symbolique aura été créé.\n\nL'installation du paquet va s'interrompre afin de vous permettre d'effectuer cette opération. Veuillez relancer la procédure de mise à jour après avoir nettoyé le répertoire. Extended_description-gl.utf-8: Para esta actualización hai que eliminar o directorio /usr/X11R6/bin e substituílo por unha ligazón simbólica. Tentouse facelo, pero non se puido; posiblemente porque o directorio non estea baleiro xa. Debe apartar os ficheiros que haxa no directorio para que se poida completar a instalación. Se quere, pode volver deixalos no seu sitio despois de ter feita a ligazón simbólica.\n\nAgora hase saír da instalación deste paquete para que o poida facer. Repita o procedemento de actualización despois de limpar o directorio. Extended_description-gu.utf-8: આ સુધારાને જોઇએ છે કે /usr/X11R6/bin ડિરેક્ટરી દૂર કરવામાં આવે છે અને સિમલિંક વડે બદલવામાં આવે. પ્રયત્ન કરવામાં આવ્યો હતો, પણ તે નિષ્ફળ ગયો છે, મોટાભાગે ડિરેક્ટરી ખાલી ન હોવાનાં કારણે. તમારે અત્યારે ડિરેક્ટરીમાં રહેલ ફાઇલોને ખસેડવી જોઇએ જેથી સ્થાપન પૂર્ણ થઇ શકે. જો તમે ઇચ્છો તો, તેને સિમલિંક કર્યા પછી ફરી પાછી મૂકી શકો છો.\n\nઆ પેકેજ સ્થાપન હવે નિષ્ફળ જશે અને તમે તમે આ કરી શકો તે માટે બહાર નીકળશે. ડિરેક્ટરી સાફ કર્યા પછી મહેરબાની કરી તમારી સુધારા પધ્ધતિ ફરી ચાલુ કરો. Extended_description-he.utf-8: השדרוג דורש שהספרייה /usr/X11R6/bin תוסר ותוחלף בקישור סמלי. נעשה ניסיון לעשות זאת אך הוא נכשל, כנראה משום שהספרייה עדיין לא ריקה. חובה עליך להזיז למקום אחר את הקבצים שנמצאים כרגע בספרייה כדי שניתן יהיה להשלים את ההתקנה. אחרי שהקישור הסמלי ייווצר ניתן יהיה להזיז אותם בחזרה.\n\nתהליך התקנת חבילה זו ייכשל עכשיו ויסתיים כדי שיהיה באפשרותך לעשות זאת. יש להריץ מחדש את הליך השדרוג אחרי שניקית את הספרייה כנדרש. Extended_description-hr.utf-8: Ova nadogradnja zahtijeva da se obriše direktorij /usr/X11R6/bin i da se on zamijeni sa simboličkim linkom. Procedura je to pokušala napraviti, ali nije uspjela, najvjerojatnije zato što direktorij još nije prazan. Morate premjestiti datoteke koje su trenutno u njemu negdje gdje neće smetati, tako da se instalacija može dovršiti. Ako žeite, možete ih vratiti natrag nakon što se postavi simbolički link.\n\nInstalacija ovog paketa će sada izaći sa greškom kako biste ovo mogli napraviti. Molim ponovo pokrenite proceduru nadogradnje nakon što ste očistili direktorij. Extended_description-hu.utf-8: A frissítés megköveteli a /usr/X11R6/bin könyvtár törlését és jlánccá alakítását. Ez meghiúsult, valószínűleg azért, mert a könyvtár még mindig nem üres. El kell mozdítanod e fájlokat, így a telepítés sikerülhet. Később visszateheted őket.\n\nE csomag telepítése most leáll, így megteheted ezt. A könyvtár törlése után futtasd újra ezt a frissítést. Extended_description-id.utf-8: Proses pembaharuan ini mengharuskan penghapusan direktori /usr/X11R6/bin dan menggantinya dengan link simbolik. Hal ini sudah dicoba, tetapi gagal. Penyebab utama biasanya karena direktori ini belum dikosongkan. Anda harus memindahkan berkas-berkas yang ada di direktori tersebut ke tempat lain sehingga proses instalasi dapat diselesaikan. Jika Anda mau, Anda dapat memindahkan kembali berkas-berkas tersebut setelah link simbolik dibuat.\n\nPemasangan paket ini akan dihentikan sekarang agar Anda dapat melakukan hal ini. Mohon jalankan kembali proses pembaharuan setelah Anda mengosongkan direktori tersebut. Extended_description-it.utf-8: Questo aggiornamento richiede che la directory /usr/X11R6/bin venga rimossa e sostituita da un collegamento simbolico. È stato fatto un tentativo ma non è riuscito, molto probabilmente perché la directory non è vuota. Spostare i file che sono nella directory in modo che l'installazione possa essere completata. Una volta creato il collegamento simbolico è possibile spostare nuovamente i file.\n\nL'installazione di questo pacchetto sarà terminata in modo che si possa farlo. Eseguire nuovamente la procedura dopo aver ripulito la directory. Extended_description-ja.utf-8: この更新では /usr/X11R6/bin ディレクトリが削除されていて、シンボリックリンクで置き換えられていることを前提としています。そのように試行が行われましたが、失敗しました。もっとも考えられる理由は、ディレクトリが空でないことです。インストールが完了するように、ディレクトリ内に現在あるファイルを別の場所に移動する必要があります。望むなら、シンボリックリンクを張ったあとにこの場所に戻すことができます。\n\nこのパッケージのインストールは、上記の作業ができるよう、ただちに失敗し、終了します。ディレクトリを清掃したあと、更新処理を再実行してください。 Extended_description-km.utf-8: ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​នេះ​តម្រូវ​ឲ្យ​យក​ថត /usr/X11R6/bin ចេញ និង​ជំនួស​ដោយ​តំណ​និមត្ត​សញ្ញា ។ ការ​ប៉ុនប៉ង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ដូច្នេះ ប៉ុន្តែ​វា​បាន​បរាជ័យ ពិត​ជា​ដូច​នេះ​មែន ពីព្រោះ​ថត​មិន​ទទេ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ថ្មីៗ​ដែល​នៅ​ក្នុង​ថត​ចេញ ដូច្នេះ​ការ​ដំឡើង​អាច​បញ្ចប់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចូលចិត្ត អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​ពួក​វា​មក​វិញ បន្ទាប់​ពី​តំណ​និមិត្តសញ្ញា​កើត​ឡើង ។\n\nការ​ដំឡើង​កញ្ចប់​នេះ​ឥឡូវ​នឹង​បរាជ័យ និង​បិទ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ដូច​នេះ​បាន ។ សូម​រត់​បែបបទ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ម្ដង​ទៀត បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​សម្អាត​ថត ។ Extended_description-ko.utf-8: 이 업그레이드를 하기 위해서는 /usr/X11R6/bin 디렉토리를 지우고 symlink로 대체해야 합니다. 대체하려고 했으나 실패했으며, 디렉토리가 아직 비어있지 않아서 실패했을 가능성이 높습니다. 그 디렉토리에 있는 파일을 다른 곳으로 옮겨야 설치가 끝날 수 있습니다. 원하신다면 symlink로 대체한 후 그 파일을 다시 원위치로 옮기실 수 있습니다.\n\n이 작업을 할 수 있도록 패키지 설치는 이제 실패로 끝냅니다. 디렉토리를 모두 정리한 후에 업그레이드 작업을 다시 실행하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Sistemai atnaujinti aplankas /usr/X11R6/bin aplankas turi būti ištrintas ir pakeistas simboline nuoroda. Bandymas tai padaryti buvo nesėkmingas, greičiausiai dėl to, kad šis aplankas netuščias. Iškelkite rinkmenas iš šio aplanko, kad būtų galima tęsti atnaujinimą. Jei norite, galite juos įkelti atgal atnaujinimo procesui pasibaigus.\n\nPaketo instaliavimas užsibaigs su klaidos kodu, kad turėtumėte progą tai padaryti. Išvalę aplanką, įvykdykite atnaujinimo procedūrą iš naujo. Extended_description-ml.utf-8: ഈ അപ്​ഗ്രേഡിന് /usr/X11R6/bin ഡയറക്റ്ററി എടുത്ത് മാറ്റിയതിനു ശേഷം ഒരു സിംലിങ്ക് പകരം വയ്കേണ്ടതാവശ്യമാണ്. അങ്ങനെ ചെയ്യാന്‍ ഒരു ശ്രമം നടത്തിയതാണ്, പക്ഷേ പരാജയപ്പെട്ടു, ഇതു വരെയും ഡയറക്റ്ററി കാലിയല്ല എന്നതാണ് ഏറ്റവും സാധ്യതയോറിയ കാരണം. ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കാനായി നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ ആ ഡയറക്റ്ററിയിലുള്ള ഫയലുകള്‍ വഴിയില്‍ നിന്നും മാറ്റണം. നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നെങ്കില്‍ സിംലിങ്ക് വന്നതിന് ശേഷം അവ തിരിച്ച് വയ്കാവുന്നതാണ്.\n\nനിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് ചെയ്യാനായി ഈ പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ പരാജയപ്പെട്ട് പുറത്ത് വരും. ദയവായി ഡയറക്റ്ററി കാലിയാക്കിയതിനു ശേഷം അപ്​ഗ്രേഡ് നടപടി ക്രമങ്ങള്‍ വീണ്ടും ഓടിക്കുക. Extended_description-mr.utf-8: या श्रेणीवर्धनाकरिता /वापरकर्ता/एक्स११आर६/बिन निर्देशिका काढून टाकून ती सिमलिंकने बदलणे गरजेचे आहे. हे करण्याचा प्रयत्न केला, पण तो अयशस्वी झाला. ही निर्देशिका अजून रिक्त झाली नाही, हे यामागचे संभाव्य कारण असावे. आपणाला या निर्देशिकेत सध्या असलेल्या फायली बाजूला हलवाव्या लागतील, जेणेकरून अधिष्टापना पूर्ण होऊ शकेल. सिमलिंक झाल्यानंतर वाटल्यास, आपण त्या परत मूळ जागी आणू शकता.\n\nया पॅकेजची अधिष्टापना आता फसेल आणी बंद होईल, जेणेकरून आपण हे करू शकाल. निर्देशिका संपूर्ण साफ केल्यावर श्रेणीवर्धन प्रक्रिया पुन्हा चालू करा. Extended_description-nb.utf-8: Denne oppgraderingen krever at mappa /usr/X11R6/bin slettes og erstattes med en symbolsk lenke. Det ble forsøkt gjort, men lyktes ikke, mest trolig fordi mappa ikke er tom ennå. Du må flytte de filene som er igjen i mappa ut av veien slik at installasjonen kan fortsette. Hvis du vil kan du flytte dem tilbake etter at lenka er på plass.\n\nDenne pakkeinstallasjonen vil nå avslutte som mislykket slik at du kan gjøre dette. Kjør oppgraderingen om igjen etter at du har tømt mappa. Extended_description-ne.utf-8: यो स्तर वृद्धिलाई /usr/X11R6/बिन डाइरेक्टरी हटेको र सिमलिङ्क संग बदलिएको हुन आवश्यक पर्दछ । एक चोटि त्यस्तो गर्ने कोशिस गर्नुहोस्, तर यो असफल , हुनसक्ने देखिन्छ किनभने डाइरेक्टरी अझ सम्म रित्तो छैन । तपाईँले स्थापना पुर्ण हुने गरि हालैमा डाइरेक्टरीका फाइलहरू बाटोबाट बाहरि हटाउनुपर्दछ । यदि तपाईँले चाहनु भएमा, सिमलिङ्कको स्थान पछाडि तिनिहरुलाई सार्न सक्नुहुन्छ ।\n\nयो प्याकेज स्थापना असफल हुनेछ र बाहिर निस्कने छ त्यसैले तपाईँले यो गर्न सक्नुहुन्छ । कृपया तपाईँले डाइरेक्टरी खाली गरे पछि स्तरबृद्धि कार्य बिधि पुन चलाउनुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: De opwaardering vereist dat de map /usr/X11R6/bin verwijderd wordt en vervangen door een symbolische koppeling. De poging om dit uit te voeren is mislukt, waarschijnlijk omdat deze map niet leeg was. Voordat de installatie kan verdergaan dient u de bestanden in deze map uit de weg te halen; desgewenst kunt u ze eens de symbolische koppeling aangemaakt is terugplaatsen.\n\nDeze pakketinstallatie breekt nu af zodat u dit kunt doen. Gelieve de opwaarderingsprocedure opnieuw uit te voeren eens u deze map opgeschoond heeft. Extended_description-nn.utf-8: Denne oppgraderinga krev at mappa /usr/X11R6/bin vert sletta og erstatta med ei symbolsk lenkje. Det ble forsøkt gjort, men lukkast ikkje, mest truleg fordi mappa ikkje er tom enno. Du må flytte dei filene som er igjen i mappa ut av vegen slik at installasjonen kan halde fram. Viss du vil kan du flytte dei tilbake etter at lenkja er på plass.\n\nDenne pakkeinstallasjonen vil no avslutte som mislukka slik at du kan gjere dette. Køyr oppgraderinga om igjen etter at du har tømt mappa. Extended_description-no.utf-8: Denne oppgraderingen krever at mappa /usr/X11R6/bin slettes og erstattes med en symbolsk lenke. Det ble forsøkt gjort, men lyktes ikke, mest trolig fordi mappa ikke er tom ennå. Du må flytte de filene som er igjen i mappa ut av veien slik at installasjonen kan fortsette. Hvis du vil kan du flytte dem tilbake etter at lenka er på plass.\n\nDenne pakkeinstallasjonen vil nå avslutte som mislykket slik at du kan gjøre dette. Kjør oppgraderingen om igjen etter at du har tømt mappa. Extended_description-pl.utf-8: Proces aktualizacji wymaga usunięcia katalogu /usr/X11R6/bin i utworzenia w jego miejsce dowiązania symbolicznego. Nastąpiła próba wykonania tej operacji, ale się nie powiodła (najprawdopodobniej dlatego, że katalog nie był pusty). Musisz przenieść pliki znajdujące się w tym katalogu, by można było kontynuować instalację. Po tej operacji możesz je przenieść w tę lokalizację z powrotem.\n\nInstalacja pakietu zostanie teraz przerwana by można było wykonać tę operację. Uruchom ponownie aktualizację gdy wyczyścisz ten katalog. Extended_description-pt.utf-8: Esta actualização necessita que o directório /usr/X11R6/bin seja removido e substituído por um link simbólico. Foi feita uma tentativa para o fazer, mas falhou, provavelmente por o directório ainda não estar vazio. Tem de mover para fora do caminho os ficheiros que estão actualmente no directório para que a instalação possa ser completada. Se quiser, pode movê-los novamente de volta após o link simbólico estar no lugar.\n\nEsta instalação de pacote irá agora falhar e terminar de modo a que você possa fazer isto. Por favor corra novamente o procedimento de actualização após ter limpo o directório. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta atualização requer que o diretório /usr/X11R6/bin seja removido e substituído por uma ligação simbólica. Uma tentativa de fazer esse procedimento foi feita, mas falhou, provavelmente devido ao diretório em questão não estar vazio. Você deve mover os arquivos que estão atualmente nesse diretório para outro local para que a instalação possa ser finalizada. Caso deseje, você poderá mover os arquivos de novo para o local de onde foram retirados após a ligação simbólica ter sido criada.\n\nA instalação deste pacote irá agora falhar e finalizar, de forma que você possa fazer isso. Por favor, execute o procedimento de atualização novamente após você ter o diretório em questão limpo. Extended_description-ro.utf-8: Această actualizare necesită ca directorul /usr/X11R6/bin să fie șters și înlocuit cu o legătură simbolică. Acest lucru a fost încercat, dar nu a reușit, cel mai probabil din pricina faptului că directorul nu e încă gol. Trebuie să mutați fișierele care se află acum în director astfel încât instalarea să fie finalizată. Dacă doriți, acestea pot fi mutate înapoi după ce legătura simbolică va fi fost creată.\n\nAcestă instalare a pachetului va eșua și se va ieși astfel încât să puteți să faceți acest lucru. Se recomandă să curățați directorul și să rulați din nou procedura de actualizare. Extended_description-ru.utf-8: Для данного обновления требуется удаление каталога /usr/X11R6/bin и замена на символическую ссылку. Попытка сделать это не удалась, скорее всего из-за того, что этот каталог всё ещё не пустой. Вы должны переместить файлы из этого каталога для завершения установки. Если нужно, вы можете переместить их обратно, после того как будет создана символическая ссылка.\n\nПока установка считается неудачной и прерывается, чтобы вы могли сделать это. После очистки каталога запустите процедуру обновления ещё раз. Extended_description-sk.utf-8: Táto aktualizácia vyžaduje odstránenie adresára /usr/X11R6/bin a jeho náhradu symbolickým odkazom. Inštalačný skript sa o to pokusil, ale zlyhal zrejme kvôli tomu, že daný adresár nie je prázdny. Na dokončenie inštalácie je potrebné, aby ste tieto súbory presunuli na iné miesto. Po vytvorení symbolického odkazu ich podľa potreby môžete presunúť naspäť.\n\nInštalácia tohto balíka teraz skončí s chybou, aby ste mohli vykonať potrebný zásah. Po vyčistení adresára musíte znovu spustiť aktualizačnú procedúru. Extended_description-sq.utf-8: Ky freskim kërkon që dosja /usr/X11R6/bin të fshihet dhe të zëvendësohet me një lidhje simbolike. U bë një përpjekje për këtë, por dështoi, ngjan që dosja të mos jetë bosh. Duhet të lëvizësh skedat që ndodhen në dosje kështu që instalimi të përfundojë. Nëse dëshiron, mund t'i lëvizësh aty ku ishin pasi të krijohet lidhja simbolike.\n\nKy instalim pakete do të ndërpritet dhe do dalësh në mënyrë që të bësh këtë. Të lutem ri-nis proçedurën e freskimit pasi të kesh pastruar dosjen. Extended_description-sv.utf-8: Denna uppgradering kräver att katalogen /usr/X11R6/bin tas bort och ersätts med en symbolisk länk. Ett försök att göra det gjordes men det misslyckades, antagligen på grund av att katalogen inte är tom. Du måste flytta bort filerna som för närvarande finns i katalogen så att installationen kan färdigställas. Om du vill kan du flytta tillbaka filerna efter att den symboliska länken är på plats.\n\nDenna paketinstallation kommer nu att misslyckas och avslutas så att du kan göra detta. Kör uppgraderingsprocessen igen efter att du har rensat ut katalogen. Extended_description-ta.utf-8: இந்த மேம்பாட்டுக்கு /usr/X11R6/bin அடைவை நீக்கி பதிலாக ஒரு சிம்லிங்க் அமைக்க வேண்டும். அதை செய்ய முயன்ற போது அது தோல்வி அடைந்தது. அனேகமாக அதன் காரணம் அது காலியாக இல்லாததுதான். தற்போது அந்த அடைவில் உள்ள கோப்புகளை நீங்கள் நகர்த்த வேண்டும். அப்போதுதான் நிறுவல் முழுமையடையும். நீங்கள் விரும்பினால் பின்னல் அந்த கோப்புகளை மீண்டும் அதே இடத்துக்கு நகர்த்திக் கொள்ளலாம்.\n\nஇதை நீங்கள் செய்வதற்காக இந்த பொதி நிறுவல் இப்போது தோல்வியடைந்து வெளியேறும் அடைவை சுத்தம் செய்தபின் மேம் படுத்தும் செயலை மீண்டும் செய்க. Extended_description-th.utf-8: การปรับรุ่นนี้ จำเป็นต้องลบไดเรกทอรี /usr/X11R6/bin ออกจากระบบ และแทนที่ด้วย symlink แต่ปรากฏว่าความพยายามดังกล่าวล้มเหลว ซึ่งเป็นได้มากว่าไดเรกทอรีดังกล่าวยังไม่ว่าง คุณต้องย้ายแฟ้มต่างๆ ที่อยู่ในไดเรกทอรีดังกล่าวออกไปก่อน เพื่อให้การติดตั้งเสร็จสมบูรณ์ และถ้าคุณต้องการ ก็สามารถย้ายแฟ้มเหล่านั้นกลับมาได้ หลังจากที่ symlink ถูกสร้างเรียบร้อยแล้ว\n\nการติดตั้งแพกเกจนี้จะหยุดตัวเองแบบล้มเหลว เพื่อให้คุณสามารถจัดแจงตามที่กล่าวข้างต้นได้ กรุณาดำเนินการปรับรุ่นใหม่อีกครั้ง หลังจากที่คุณได้เก็บกวาดไดเรกทอรีดังกล่าวเรียบร้อยแล้ว Extended_description-tr.utf-8: Bu yükseltme işlemi, /usr/X11R6/bin dizininin silinerek bir sembolik bağla değiştirilmesini gerektirmektedir. Bu şartı sağlamak için bir girişimde bulunulmuş fakat büyük olasılıkla bu dizin boş olmadığından girişim başarısızlıkla sonuçlanmıştır. Kurulumun tamamlanabilmesi için dizindeki bütün dosyaları başka bir yere taşımalısınız. Sembolik bağ oluşturulduktan sonra dilerseniz bu dosyaları tekrar eski yerine taşıyabilirsiniz.\n\nBu paketin kurulumu başarısızlıkla sonlanacak ve kurulumdan çıkılacaktır, böylece bunu yapabileceksiniz. Lütfen, dizini sildikten sonra güncelleme işleminizi yeniden başlatın. Extended_description-vi.utf-8: Việc nâng cấp này cần thiết thư mục « /usr/X11R6/bin » được gỡ bỏ và được thay thế bằng một liên kết tượng trưng. Mới thử làm việc này, nhưng nó bị lỗi, rất có thể vì thư mục đó chưa rỗng. Bạn cần phải chuyển ra các tập tin hiện thời nằm trong thư mục đó, để cài đặt chạy xong được. Nếu bạn muốn, bạn cũng có thể chuyển chúng về sau khi liên kết tượng trưng đã được chèn.\n\nTiến trình cài đặt gói này sẽ thất bại và thoát ngay bây giờ để cho bạn làm việc này. Hãy chạy lại thủ tục nâng cấp sau khi làm sạch thư mục đó. Extended_description-wo.utf-8: Yokku daraja bi dafay laaj ñu dindi kaggu bu /usr/X11/R6/bin wottee ko ak ab simlink. Loolu jéemnanukoo def waaye antuwul, likoy waral amaana moodi kaggu bi dafa am lu ci nekk ba leegi. Da ngaa wara dindi fiise yi nekk ci kaggu bi ngir istalaasioŋ bi man egg. Bula neexee sax mannga leena delloosi ginnaaw bu simlink bi istalewoo ba noppi.\n\nKon istalaasioŋ bu bii paket antuwl ta mingi nii di génn ngir nga mana def loolii. Kon nanga dellu defaat yokku daraja bi ginnaaw boo setalee kaggu bi ba noppi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 本升级过程需要将 /usr/X11R6/bin 目录删除并将其替换为一个符号链接。程序已经尝试这样做,却遭到失败,最可能的原因是该目录并未清空。您必须将该目录下目前所有的文件移出,让安装程序可以顺利完成。如果您想的话,也可以在符号链接创建后将文件移回来。\n\n本软件包安装失败并将退出,以让您完成所述的工作。请在清除目录后重新运行您的升级程序。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 在升級過程中需要將 /usr/X11R6/bin 目錄刪除並將其替換為一個符號連結。雖已試著這麼做,但卻失敗了,很可能是因為這個目錄並不是空的。您必須移走目前位於該目錄下的所有的檔案,讓安裝程序可以順利完成。如有必要,您也可以在符號連結建立之後再將這些檔案移回來。\n\n本套件安裝程序失敗並將退出,以便能讓您完成上述工作。請在清除目錄後重新執行這個升級程序。 Type: note Owners: x11-common/x11r6_bin_not_empty Name: x11-common/xwrapper/actual_allowed_users Description: internal use only Extended_description: This template is never shown to the user and does not require translation. Type: string Owners: x11-common/xwrapper/actual_allowed_users Name: x11-common/xwrapper/allowed_users Choices: Root Only, Console Users Only, Anybody Choices-ar.utf-8: المستخدم root فقط, مستخدمي الطرفية فقط, أي أحد Choices-be.utf-8: Толькі Root, Толькі карыстальнікі кансолі, Усе Choices-bg.utf-8: Само root, Само потребители на конзолата, Всички потребители на системата Choices-bs.utf-8: Samo root, Samo konzolni korisnici, Svako Choices-ca.utf-8: Només root, Només usuaris de la consola, Qualsevol Choices-cs.utf-8: Pouze root, Pouze konzoloví uživatelé, Kdokoliv Choices-da.utf-8: Kun root, Kun konsolbrugere, Alle Choices-de.utf-8: Nur Superuser, Nur Konsolenbenutzer, Jeder Choices-dz.utf-8: རྩ་བ་རྐྱངམ་ཅིག་, མ་སྒྲོམ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག, ག་འབད་རུང་། Choices-el.utf-8: Μόνο ο χρήστης root, Μόνο από την κονσόλα, Οποιοσδήποτε Choices-es.utf-8: Sólo root, Sólo usuarios de consola, Cualquiera Choices-eu.utf-8: Root bakarrik, Kontsola erabiltzaileak bakarrik, Edozein Choices-fi.utf-8: Vain pääkäyttäjä, Vain konsolikäyttäjät, Kaikki Choices-fr.utf-8: Superutilisateur seulement, Depuis la console, N'importe qui Choices-gl.utf-8: Só o administrador, Só os usuarios da consola, Todos Choices-gu.utf-8: ફક્ત રૂટ, ફક્ત કોન્સોલ વપરાશકર્તાઓ, કોઇપણ Choices-he.utf-8: משתמש-על בלבד, משתמשי מסוף בלבד, כל המשתמשים Choices-hr.utf-8: Samo root, Samo konzolni korisnici, Bilo tko Choices-hu.utf-8: Csak rendszergazda, Csak konzol felhasználók, Bárki Choices-id.utf-8: Hanya Root, Hanya pengguna Konsol, Siapa saja Choices-it.utf-8: Solo root, Solo gli utenti della console, Chiunque Choices-ja.utf-8: Root のみ, コンソールユーザのみ, だれでも Choices-km.utf-8: បាន​តែ Root, បាន​តែ​អ្នក​ប្រើ​កុងសូល​, ផ្សេងទៀត Choices-ko.utf-8: 루트 사용자만, 콘솔 사용자만, 아무나 Choices-ku.utf-8: Tenê Root, Tenê Bikarhênerên Konsoleyê, Her Kes Choices-lt.utf-8: Tik administratorius, Tik konsolės naudotojai, Visi Choices-ml.utf-8: റൂട്ട് മാത്രം, കണ്‍സോള്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ മാത്രം, ആരും Choices-mr.utf-8: फक्त मूल, फक्त कन्सोल वापरकर्ते, कोणीही Choices-nb.utf-8: Bare root, Bare konsoll-brukere, Alle Choices-ne.utf-8: मूल मात्र, कन्सोल प्रयोगकर्ता मात्र, कोहि Choices-nl.utf-8: Enkel root, Enkel console-gebruikers, Iedereen Choices-nn.utf-8: Berre root, Berre konsollbrukarar, Alle Choices-no.utf-8: Bare root, Bare konsoll-brukere, Alle Choices-pl.utf-8: Tylko root, Tylko użytkownicy konsoli, Każdy użytkownik Choices-pt.utf-8: Apenas Root, Apenas Utilizadores de Consola, Todos Choices-pt_br.utf-8: Somente Root, Somente Usuários de Console, Qualquer Um Choices-ro.utf-8: Doar root, Doar utilizatorii de consolă, Oricine Choices-ru.utf-8: Только суперпользователь, Только пользователи из консоли, Кто угодно Choices-sk.utf-8: Len root, Len konzoloví používatelia, Ktokoľvek Choices-sq.utf-8: Vetëm Root, Vetëm Përdorues Konsoli, Çdokush Choices-sv.utf-8: Endast root, Endast konsollanvändare, Alla Choices-ta.utf-8: மூலம் (ரூட்) மட்டும், முனைய பயனாளர்களுக்கு மட்டும், எல்லாருக்கும் Choices-th.utf-8: root เท่านั้น, ผู้ใช้คอนโซลเท่านั้น, ใครก็ได้ Choices-tr.utf-8: Sadece Root, Sadece Konsol Kullanıcıları, Herhangi Birisi Choices-vi.utf-8: Chỉ người chủ, Chỉ người dùng bàn giáo tiếp, Bất kỳ ai Choices-wo.utf-8: Root Rekk, Jëfandikukat yu Konsol Rekk, Kumu mana doon Choices-zh_cn.utf-8: 仅根(root)用户, 仅控制台(console)用户, 任何用户 Choices-zh_tw.utf-8: 僅限 Root, 僅限 Console 使用者, 無限制 Default: Console Users Only Description: Users allowed to start the X server: Description-ar.utf-8: المستخدمين المسموح لهم تشغيل خادم X: Description-be.utf-8: Карыстальнікі, якім дазволена запускаць X-сервер: Description-bg.utf-8: Потребители, на които им е разрешено да стартират X-сървъра: Description-bs.utf-8: Korisnici kojima je dopušteno pokretanje X severa: Description-ca.utf-8: Usuaris que poden iniciar el servidor X: Description-cs.utf-8: Uživatelé, kteří mohou spustit X server: Description-da.utf-8: Brugere, der må starte X-serveren: Description-de.utf-8: Benutzer, die den X-Server starten dürfen: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཨེགསི་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ཆོག: Description-el.utf-8: Χρήστες που επιτρέπεται να ξεκινούν τον εξυπηρετητή Χ: Description-es.utf-8: Usuarios a los que se permite arrancar el servidor de X: Description-eu.utf-8: X zerbitzaria abiarazteko gaitasuna duten erabiltzaileak: Description-fi.utf-8: Käyttäjät, jotka saavat käynnistää X-palvelimen: Description-fr.utf-8: Utilisateurs autorisés à lancer un serveur X : Description-gl.utf-8: Usuarios aos que se lles permite iniciar o servidor X: Description-gu.utf-8: X સર્વર શરૂ કરવા માટે માન્ય વપરાશકર્તાઓ: Description-he.utf-8: משתמשים הרשאים לאתחל את שרת ה-X: Description-hr.utf-8: Korisnici koji smiju pokrenuti X server: Description-hu.utf-8: Az X kiszolgáló indítására jogosult felhasználók: Description-id.utf-8: Pengguna yang boleh menjalankan server X: Description-it.utf-8: Utenti con il permesso di avviare il server X: Description-ja.utf-8: X サーバの起動を許可するユーザ: Description-km.utf-8: អ្នក​ប្រើ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X ៖ Description-ko.utf-8: X 서버를 띄울 권한이 있는 사용자: Description-lt.utf-8: Naudotojai, kuriems leidžiama įkrauti X serverį: Description-ml.utf-8: എക്സ് സേവകന്‍ തുടങ്ങാന്‍ അനുമതിയുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍: Description-mr.utf-8: वापरकर्त्यांना एक्स परिसेवक सुरू करता येईल: Description-nb.utf-8: Brukere som har lov til å starte X-tjeneren: Description-ne.utf-8: प्रयोगकर्तालाई एक्स सर्भर सुरू गर्न अनुमति दिइयो: Description-nl.utf-8: Gebruikers die de X-server mogen starten: Description-nn.utf-8: Brukarar som har lov til å starte X-tenaren: Description-no.utf-8: Brukere som har lov til å starte X-tjeneren: Description-pl.utf-8: Użytkownicy mogący uruchamiać serwer X: Description-pt.utf-8: Utilizadores autorizados a iniciar o servidor X: Description-pt_br.utf-8: Usuários que podem iniciar o servidor X: Description-ro.utf-8: Utilizatori cărora le este permis să pornească serverul X: Description-ru.utf-8: Пользователи, которым разрешено запускать X сервер: Description-sk.utf-8: Používatelia,ktorí môžu spustiť X server: Description-sq.utf-8: Përdorues të lejuar të nisin shërbyesin X: Description-sv.utf-8: Användare som är behöriga att starta X-servern: Description-ta.utf-8: எக்ஸ் சேவையகத்தை துவக்க அனுமதியுள்ள பயனாளர்கள்: Description-th.utf-8: ผู้ใช้ที่อนุญาตให้เรียกเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ขึ้นมาทำงานได้: Description-tr.utf-8: X sunucuyu çalıştırabilecek kullanıcılar: Description-vi.utf-8: Người dùng có quyền khởi chạy trình phục vụ X: Description-wo.utf-8: Jëfandikukat yiñu may ñu tambule serwóor X: Description-zh_cn.utf-8: 允许启动 X 服务器的用户: Description-zh_tw.utf-8: 可以啟動 X Server 的使用者: Extended_description: Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is what may happen if only root is permitted to start the X server. A good compromise is to permit the X server to be started only by users logged in to one of the virtual consoles. Extended_description-ar.utf-8: لأن خادم X يعمل بصلاحية المستخدم الخارق، فقد لا يكون من الحكمة السماح لأي مستخدم بتشغيله، لأسباب أمنية. من ناحية أخرى، فليس من الحكمة أيضاً تشغيل برامج X العامة كمستخدم root، والذي قد يحدث إن كان المستخدم root هو الوحيد الذي يمكنه تشغيل خادم X. لذا، فإن الحل الأمثل لهذه المعضلة هو السماح فقط لمستخدمي النظام عبر أحد الطرفيات الوهمية. Extended_description-be.utf-8: X-сервер працуе з прывілеямі супер-карыстальніка, таму з прычын бяспекі лепш не дазваляць запускаць яго любому карыстальніку. З іншага боку, яшчэ горш сітуацыя, калі ўсе кліенцкія X-праграмы працуюць з прывілеямі супер-карыстальніка - так будзе, калі толькі супер-карыстальніку будзе дазволена стартаваць X-сервер. Найлепшае выйсце - дазволіць запуск X-сервера толькі тым карыстальнікам, што зайшлі ў адну з віртуальных кансоляў. Extended_description-bg.utf-8: Понеже X-сървърът се изпълнява с администраторски привилегии, идеята всеки потребител да може да го стартира не е много добра от гледна точка на сигурността. От друга страна, вършенето на ежедневната работа като администратор е още по-лоша идея. Добър компромис е да се разреши стартирането на X-сървъра само на потребители, които работят на системната конзола. Extended_description-bs.utf-8: Zbog činjenice što X server radi s privilegijama administratorskog korisnika, nije pametno dopustiti svakom korisniku da ga pokreće iz sigurnosnih razloga. S druge strane, još manje je pametno pokretati X klijentske programe opšte namjene kao root, a što se može dogoditi ako samo root korisniku dopustite pokretanje X servera. Dobar kompromis je dozvoliti pokretanje X servera samo korisnicima koji su ulogirani na jednu od virtuelnih konzola. Extended_description-ca.utf-8: Com que el servidor X corre amb privilegis de superusuari, podria no ser assenyat que qualsevol usuari l’iniciara, per motius de seguretat. D’altra banda, encara té menys seny emprar programes client X de propòsit general com a root, cosa que ocorreria si només root puguera iniciar el servidor X. Un bon compromís és deixar iniciar el servidor X només a aquells usuaris que hagen entrat al sistema per una de les consoles virtuals. Extended_description-cs.utf-8: Protože X server běží se superuživatelskými právy, z bezpečnostního hlediska není rozumné dát uživatelům možnost jej spouštět. Na druhou stranu, ještě nebezpečnější je spouštět obecného X klienta jako root, což by se mohlo stát, kdybyste start X serveru povolili pouze rootovi. Rozumným kompromisem je povolit spouštění X serveru pouze uživatelům přihlášeným na virtuální konzoli. Extended_description-da.utf-8: Da X-serveren kører med superbruger-rettigheder kan det af sikkerhedsgrunde være en dårlig idé at tillade enhver at starte den. På den anden side er det endnu dårligere at køre normale X-programmer som root, hvilket netop er, hvad der kan blive resultatet, hvis kun root må starte X-serveren. Et godt kompromis er at kun tillade brugere der er logget ind på en virtuel konsol at starte X-serveren. Extended_description-de.utf-8: Weil der X-Server mit Superuser-Rechten läuft, kann es unter Sicherheitsaspekten unklug sein, jedem Benutzer das Starten zu erlauben. Andererseits ist es noch unklüger, allgemeine X-Programme als Superuser auszuführen, was passieren könnte, wenn nur der Superuser den X-Server starten darf. Ein guter Kompromiss kann sein, nur den Personen das Starten des X-Servers zu erlauben, die auf einer der virtuellen Konsolen angemeldet sind. Extended_description-dz.utf-8: ཨེགསི་སར་བར་འདི་ ལག་ལེན་པ་གཙོ་བོའི་ཁེ་དབང་ཚུ་གི་ཐོག་ལས་ གཡོག་བཀོལཝ་ཨིནམ་ལས་ སྲུང་སྐྱོབས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་པ་གང་རུང་ཅིག་ལུ་གནང་བ་བྱིན་ནིའི་དོན་ལུ་ འདི་ལེགས་ཤོམ་མེན་འོང་། གཅིག་ལས་འབད་བ་ཅིན་ འདི་ཡོངས་ཁྱབ་དགོས་དོན་ ཨེགསི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་ལས་རིམ་འདི་ རྩ་བ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཧེང་བཀལ་རང་ལེགས་ཤོམ་མེེདཔ་ཨིན་ དེ་ཡང་ ཨེགསི་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ རྩ་བ་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་གནང་བ་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པ་ཅིན་ ག་ཅི་འབད་འོང་། ནང་འགྲིགས་ལེགས་ཤོམ་འདི་ཡང་ བར་ཅུ་ཡལ་མ་སྒྲོམ་གཅིག་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་གིས་རྐྱངམ་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ ཨེགསི་སར་བར་ལུ་གནང་བ་བྱིན་ནི་འདི་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Λόγω του ότι ο εξυπηρετητής X τρέχει ως χρήστης root, με τα αντίστοιχα δικαιώματα, για λόγους ασφαλείας δε συνιστάται η εκκίνησή του από άπλό χρήστη. Ωστόσο, ακόμη πιο επικίνδυνο για την ασφάλεια είναι η εκτέλεση απλών προγραμμάτων στα X ως χρήστης root, το οποίο μπορεί να συμβεί αν ο χρήστης root επιτρέπεται να εκκινήσει τον εξυπηρετητή X. Μια μέση οδός είναι να επιτρέπεται η εκκίνηση του εξυπηρετητή X μόνο από τους χρήστες που έχουν συνδεθεί στο σύστημα σε μία από τις εικονικές κονσόλες. Extended_description-es.utf-8: Debido a que el servidor X se ejecuta con privilegios de superusuario, puede no ser muy prudente permitir que cualquier usuario lo arranque, por razones de seguridad. Por otra parte, es aún más imprudente ejecutar programas cliente de X de forma general como root, lo cual puede suceder si sólamente se permite a root iniciar el servidor X. Un compromiso entre ambos casos es permitir que el servidor X lo inicien sólo usuarios que hayan entrado por una de las consolas virtuales. Extended_description-eu.utf-8: X zerbitzaria supererabiltzaile baimenez abiarazten denez, segurtasun arrazoiak direla eta ez da zentzuzkoa edozeini abiarazteko baimena ematea. Beste aldetik ez da zentzuzkoa ere X bezero programa arruntak root bezala abiaraztea, root-ek bakarrik X zerbitzari abiarazteko baimena duenean gertatzen dena. Gomendagarriena X zerbitzaria kontsola birtual batetan saioa abiarazirik duen edozeini abiarazten uztea da. Extended_description-fi.utf-8: Tietoturvasyistä on huono ajatus antaa kaikille oikeudet X-palvelimen käynnistämiseen, koska sitä ajetaan pääkäyttäjän oikeuksilla. Toisaalta on vielä huonompi ajatus suorittaa yleiskäyttöisiä X:n asiakasohjelmia pääkäyttäjänä, mikä on tilanne, jos vain pääkäyttäjä saa käynnistää X-palvelimen. Hyvä ratkaisu on sallia X-palvelimen käynnistys ainoastaan käyttäjille, jotka ovat kirjautuneet jollekin virtuaalikonsolille. Extended_description-fr.utf-8: Le serveur X étant lancé avec des droits privilégiés, il n'est pas très prudent pour des raisons de sécurité de permettre à n'importe qui de le lancer. D'un autre côté, il est encore moins prudent de lancer les logiciels clients X en tant que superutilisateur, ce qui risque d'arriver si seul le superutilisateur est autorisé à lancer un serveur X. Un bon compromis est que seuls les utilisateurs connectés sur une des consoles virtuelles puissent lancer un serveur X. Extended_description-gl.utf-8: Como o servidor X se executa con privilexios de superusuario, pode non ser unha boa idea permitir que calquera usuario o inicie, por motivos de seguridade. Por outro lado, pode ser aínda unha peor idea executar programas cliente X de propósito xeral coma administrador, que é o que podería ocorrer se só root pode iniciar o servidor X. Un bo compromiso consiste en permitir que o servidor X o inicien só os usuarios que traballen nunha consola virtual. Extended_description-gu.utf-8: X સર્વર સુપરયુઝર હક સાથે ચાલવાનાં કારણે, કોઇપણ વપરાશકર્તા તેને ચાલુ કરી શકે તે, સલામતીનાં કારણોસર સલાહ ભર્યું નથી. બીજી બાજુ, સામાન્ય-વપરાશનાં X ક્લાયન્ટ કાર્યક્રમો રૂટ તરીકે ચલાવવા એ પણ ડહ્યાપણભર્યું નથી, જે મોટાભાગે રૂટને X સર્વર શરૂ કરવાની પરવાનગી આપવામાં આવે ત્યારે થાય છે. સારી સમજૂતી એ છે કે માત્ર પ્રવેશ કરેલ વપરાશકર્તાઓને તેમનાં વર્ચ્યુઅલ કોન્સોલ્સ વડે X સર્વર શરૂ કરવાની પરવાનગી આપવામાં આવે. Extended_description-he.utf-8: מכיוון ששרת ה-X רץ עם הרשאות משתמש-על, זה כנראה יהיה לא חכם להרשות לכל משתמש לאתחל אותו, מסיבות אבטחה. מצד שני, יהיה זה לא חכם להריץ תוכניות לקוח X כמשתמש-על, שזה מה שעלול לקרות אם רק משתמש-העל יהיה מורשה לאתחל את שרת ה-X. פשרה טובה תהיה להרשות לשרת ה-X להיות מאותחל רק ע"י משתמשים שמחוברים לאחד מהמסופים הווירטואליים. Extended_description-hr.utf-8: Zbog činjenice što X server radi s privilegijama administratorskog korisnika, vjerojatno nije pametno dopustiti svakom korisniku da ga pokreće, iz sigurnosnih razloga. S druge strane, još manje je pametno pokretati X klijentske programe opće namjene kao root, a to se može dogoditi ako samo root korisniku dopustite pokretanje X servera. Dobar kompromis je dozvoliti pokretanje X servera samo korisnicima koji su ulogirani na jednu od virtualnih konzola. Extended_description-hu.utf-8: Mivel az X kiszolgáló rendszergazda kiváltságokkal fut, nem biztonságos bármilyen felhasználónak engedélyezni a futtatását, de szintén nem biztonságos általános-célú X kliens programokat rendszergazdaként futtatni, pedig ez történik, ha csak a rendszergazdának van joga az X kiszolgáló indításához. Megfelelő középút az X kiszolgáló indítását csak konzolról bejelentkezett felhasználóknak engedélyezni. Extended_description-id.utf-8: Oleh karena server X berjalan dengan kewenangan superuser, sangat riskan bila membolehkan siapa saja menjalankannya. Di sisi lain, teramat sangat riskan menjalankan program client X sebagai root, yang akan terjadi bila hanya root yang boleh menjalankan server X. Kompromi yang baik adalah menjalankan server X hanya oleh pengguna yang masuk ke salah satu konsol virtual. Extended_description-it.utf-8: Dato che il server X viene eseguito con i privilegi di super utente, può essere poco consigliabile, per ragioni di sicurezza, permettere a qualsiasi utente di eseguirlo. D'altra parte, se solo a root fosse permesso di avviare il server X, sarebbe necessario eseguire come root i programmi client X (e ciò sarebbe ancora peggio). Un buon compromesso consiste nel permettere che il server X possa essere avviato solo dagli utenti collegati a una delle console virtuali. Extended_description-ja.utf-8: X サーバはスーパーユーザ権限で動作するため、任意のユーザからの実行を許可するのはセキュリティ上好ましくないでしょう。一方 X サーバの起動許可を root に限ると、一般的な用途の X クライアントプログラムを実行する場合でも root が必要となり、これも好ましくありません。よりよい妥協点は、 仮想コンソールのうちの 1 つにログインしたユーザにのみ X サーバの起動を許可することでしょう。 Extended_description-km.utf-8: ដោយសារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X រត់ជាមួយ​​សិទ្ធ​អ្នក​ប្រើ​ជាន់​ខ្ពស់​, ​ចំពោះ​មូលហេតុ​ដែលមាន​សុវត្ថិភាព វា​ប្រហែល​ជា​​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ណាមួយ​​ចាប់​ផ្តើម​វា​ទេ ​។ មួយ​វិញ​ទៀត​ គោលបំណង​ទូទៅ​នៃ​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ X មាន​សិទ្ធ​ជា root ដែល​នឹង​មាន​អ្វីអាចនឹង​កើត​ឡើង​ ប្រសិនបើ មានតែ​ root ដែល​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាប់ផ្តើ​ម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X បាននោះ ។ ការព្រមព្រៀង​​ល្អ​បានអនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X ត្រូវបាន​ចាប់​ផ្តើម​តាម​​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ចូល​ក្នុង​កុងសូល​និម្មិត​មួយ​ ។ Extended_description-ko.utf-8: X 서버는 수퍼유저 권한을 가진 채로 실행되기 때문에 보안상 아무 사용자나 X 서버를 실행시킬 수 있도록 하는 것이 안 좋을 수 있습니다. 반면, 루트 사용자만 X 서버를 실행시킬 수 있을 경우 일반적인 X 클라이언트 프로그램도 루트 사용자로 실행되기 때문에 더 안 좋을 수 있습니다. 버추얼 콘솔로 로그인된 사용자만 X 서버를 실행시킬 수 있도록 하는 것이 적당할 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Kadangi X serveris veikia administratoriaus teisėmis, saugumo sumetimais gali būti neprotinga leisti jį įkrauti bet kuriam naudotojui. Iš kitos pusės, dar blogiau yra vykdyti standartines X programas administratoriaus teisėmis (tai gali atsitikti, jei tik administratoriui leidžiama įkrauti X serverį). Neblogas kompromisas yra leisti įkrauti X serverį tik tiems naudotojams, kurie prisijungę prie vienos iš virtualių konsolių. Extended_description-ml.utf-8: എക്സ് സേവകന്‍ സൂപര്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ പദവികളോടെയാണ് ഓടുന്നത് എന്നതിനാല്‍ സുരക്ഷാ കാരണങ്ങളാല്‍ ഏത് ഉപയോക്താവിനും ഇത് തുടങ്ങാന്‍ അനുമതി നല്കുന്നത് ബുദ്ധിശുന്യമായേക്കാം. എന്നാല്‍ പൊതുവായുള്ള-കാര്യങ്ങള്‍ക്കുള്ള എക്സ് ക്ലയന്റ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍ റൂട്ടായി ഓടിക്കുന്നത് ഇതിലധികം ബുദ്ധിശുന്യമാണ്, അതാണ് റൂട്ടിന് മാത്രം എക്സ് സേവകന്‍ തുടങ്ങാന്‍ അനുമതി നല്കിയാല്‍ സംഭവിക്കാന്‍ പോകുന്നത്. ഒരു നല്ല വിട്ടുവീഴ്ച വിര്‍ച്വല്‍ കണ്‍സോളിലേതെങ്കിലുമൊന്നില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് മാത്രം എക്സ് സേവകന്‍ തുടങ്ങാന്‍ അനുമതി നല്കുക എന്നത്. Extended_description-mr.utf-8: एक्स परिसेवक सुपरयुझरचे हक्क असणारा कोणीही सुरू करू शकत असल्याने, सर्वच वापरकर्त्यांना तो सुरू करण्याची अनुमती देणे सुरक्षिततेच्या दृष्टीकोनातून उचित होणार नाही. तथापी, सामान्य वापराचे एक्स अशील प्रोग्राम मूल असताना चालवणे अधिकच अनुचित होईल, जे एक्स परिसेवक सुरू करण्याची परवानगी फक्त मूल लाच दिल्यास घडू शकेल. अाभासी कन्सोलांपैकी एकावर सत्रारंभ केलेल्या वापरकर्त्यांनाच एक्स परिसेवक सुरू करण्याची अनुमती देणे ही यातील चांगली तडजोड ठरू शकेल. Extended_description-nb.utf-8: Fordi X-tjeneren kjører med priviliegier som superbruker, er det kanskje uklokt av sikkerhetsgrunner å la alle starte den. På den annen side er det enda mer uklokt å kjøre alminnelige X klientprogrammer som root, og det kan skje dersom bare root får lov til å starte X-tjeneren. En god middelvei er å tillate bare brukere som er logget inn på et av de virtuelle konsollene å starte X-tjeneren. Extended_description-ne.utf-8: किनभने एक्स सर्भर सुपर प्रयोगकर्ताको बिशेषाधिकारमा चल्दछ, यदि यसलाई कुनै प्रयोगकर्ताले सुरू गर्न अनुमति दिन नचाहेमा, सुरक्षाको कारणले । अर्को तर्फ, अझ यो एक्स ग्राहक कार्यक्रमको रुपमा साधारण-उद्देश्य चलाउन अनिच्छुक छ, यदि मूललाई मात्र एक्स सर्भर सुरू गर्न अनुमति दिइयो भने के होला जुन चाहि । एउटा राम्रो सम्झौता चाहि एक्स सर्भर केबल अवास्तविक कन्सोलहरुमा एक प्रयोगकर्ता लगइन द्धारा सुरू हुने हुन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Omdat de X-server met de rechten van de supergebruiker draait is het, voor beveiligingsredenen, dikwijls onverstandig om deze te laten opstarten door eender welke gebruiker. Daar staat tegenover dat het nog onverstandiger is om de algemene grafische programma's te gebruiken als root, wat mogelijk het gevolg is wanneer enkel de root gebruiker de X-server kan opstarten. Een goed compromis is om de X-server alleen te laten opstarten door gebruikers die aangemeld zijn via één van de virtuele consoles. Extended_description-nn.utf-8: Sidan X-tenaren køyrer med priviliegiar som superbrukar, er det kanskje uklokt av tryggingsgrunner å la alle starte han. På den andre sida er det endå meir uklokt å køyre alminnelege X klientprogram som root, og det kan skje dersom berre root får lov til å starte X-tenaren. Ein god middelveg er å tillate berre brukarar som er logga inn på eit av dei virituelle konsolla å starte X-tenaren. Extended_description-no.utf-8: Fordi X-tjeneren kjører med priviliegier som superbruker, er det kanskje uklokt av sikkerhetsgrunner å la alle starte den. På den annen side er det enda mer uklokt å kjøre alminnelige X klientprogrammer som root, og det kan skje dersom bare root får lov til å starte X-tjeneren. En god middelvei er å tillate bare brukere som er logget inn på et av de virtuelle konsollene å starte X-tjeneren. Extended_description-pl.utf-8: Ponieważ serwer X działa z przywilejami sperużytkownika, ze względu na bezpieczeństwo systemu nierozsądnie jest dawać prawa jego uruchamiania każdemu użytkownikowi. Z drugiej zaś strony, jeszcze mniej rozsądnie jest uruchamianie programów klienckich X ogólnego przeznaczenia jako użytkownik root, co może się zdarzyć jeśli tylko root będzie mógł uruchomić serwer X. Dobrym kompromisem jest zezwolenie na uruchamianie serwera X tylko użytkownikom zalogowanym na jednej z wirtualnych konsol (użytkownik konsoli). Extended_description-pt.utf-8: Como o servidor X corre com privilégios de super-utilizador, por razões de segurança, pode ser imprudente permitir que qualquer utilizador o inicie. Por outro lado, é ainda mais imprudente correr programas clientes de X de carácter geral como root, que é o que poderá acontecer se apenas o root tiver permissões para iniciar o servidor X. Um bom compromisso é permitir que o servidor X seja iniciado apenas por utilizadores que tenham iniciado uma sessão numa das consolas virtuais. Extended_description-pt_br.utf-8: Devido ao servidor X ser executado com privilégios de superusuário, pode não ser muito sábio permitir que qualquer usuário o inicie, por questões de segurança. Por outro lado, é menos sábio ainda executar programas clientes X de propósito geral como root, que é o que pode acontecer se somente o root tiver permissão de iniciar o servidor X. Um bom compromisso é permitir o servidor X ser iniciado somente por usuários logados em um dos consoles virtuais. Extended_description-ro.utf-8: Deoarece serverul X rulează cu privilegii de superutilizator, nu este probabil înțelept să i se permită oricărui utilizator să-l pornească, din motive de securitate. Pe de altă parte, este și mai puțin înțelept să se ruleze clienții X de uz general ca și root, lucru probabil dacă se permite doar ca root să pornească serverul X. Un bun compromis este permiterea pornirii pentru utilizatorii autentificați la una din consolele virtuale. Extended_description-ru.utf-8: Поскольку X сервер запускается с привилегиями суперпользователя, то из соображений безопасности, вероятно, не очень хорошо позволять любым пользователям запускать его. С другой стороны, ещё хуже запускать клиентские X-программы общего назначения от имени суперпользователя; это может случиться, если право запускать сервер X имеет только суперпользователь. Наилучшее решение заключается в том, чтобы позволять запускать сервер X только пользователям, зарегистрированным на одной из виртуальных консолей. Extended_description-sk.utf-8: Pretože X server je spustený s právami superpoužívateľa, nie je z hľadiska bezpečnosti veľmi rozumné dať možnosť jeho spustenia používateľom. Na druhej strane ešte horšie je spustenie všeobecného X klienta pod rootom, čo sa stane vtedy, ak povolíte spustenie X servera iba rootovi. Rozumným kompromisom je teda povolenie spustenia X servera iba používateľom prihláseným na virtuálnej konzole. Extended_description-sq.utf-8: Meqë shërbyesi X xhiron me pronësi administruesi, mund të jetë mendjelehtësi të lejosh çdo përdorues ta nisë atë, për arsye sigurie. Nga ana tjetër, është ende më mendjelehtësi të xhirosh programe klientë nën X si root, gjë që ndodh nëse vetëm root lejohet të nisë shërbyesin X. Një marrëveshje e mirë është të lejosh shërbyesin X të niset vetëm nga përdorues të kyçur në një nga konsolet virtuale. Extended_description-sv.utf-8: Då X-servern körs med superanvändarens rättigheter kan det vara otillbörligt att, ur säkerhetssynpunkt, låta vilken användare som helst starta den. Å andra sidan är det ännu värre att köra de flesta X-program som root, vilket är det som kan hända om endast root tillåts starta X-servern. A bra kompromiss är att endast tillåta användare som är inloggade på en av de virtuella konsollerna. Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் சேவையகம் சூப்பர் பயனர் அனுமதிகளுடன் இயங்குவதால் பாதுகாப்பு கருதி எல்லா பயனர்களையும் அதை இயக்க அனுமதிப்பது உசிதமில்லை. அதே சமயம் பொதுவான எக்ஸ் கிளையன் நிரல்களை ரூட்டாக இயக்குவது அதை விட உசிதமில்லாதது. ரூட்டை மட்டும் எக்ஸ் சேவையகத்தை இயக்க அனுமதித்தால் அப்படித்தான் நடக்கும். ஆகவே ஒரு நல்ல வழி பயனர்களால் துவக்கப் பட்ட மெய்நிகர் முனையங்களில் ஒன்றில் எக்ஸ் சேவையகத்தை துவக்க அனுமதிப்பதுதான். Extended_description-th.utf-8: เนื่องจากเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ทำงานด้วยอภิสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ จึงอาจไม่ฉลาดนักที่จะให้ใครก็ได้เรียกใช้งาน ด้วยเหตุผลเรื่องการรักษาความปลอดภัย แต่ในทางกลับกัน อาจจะไม่ฉลาดยิ่งกว่า ที่จะเรียกโปรแกรมไคลเอนต์ของเอ็กซ์วินโดว์ด้วยผู้ใช้ root ซึ่งเป็นสิ่งที่อาจเกิดขึ้นถ้าอนุญาตให้ root เท่านั้นที่เรียกเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ได้ การประนีประนอมที่ดีที่สุด คืออนุญาตให้เฉพาะผู้ใช้ที่เข้าระบบที่คอนโซลเท่านั้นเรียกเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ได้ Extended_description-tr.utf-8: X sunucusu süper-kullanıcı haklarıyla çalıştırıldığından herhangi bir kullanıcının sunucuyu başlatmasına izin vermek güvenlik gerekçeleriyle tavsiye edilmez. Öte yandan X uygulamalarını root olarak çalıştırmak daha da yanlış olacaktır. Makul bir seçim, X sunucusunu sadece sanal konsollara giriş yapmış kullanıcılar tarafından kullanılacak şekilde ayarlamaktır. Extended_description-vi.utf-8: Vì trình phục vụ X chạy với quyền của người siêu dùng (superuser), có thể không phải là ý kiến tốt nếu bạn cho phép bất cứ người dùng nào khởi chạy nó, vì lý do bảo mật. Mặt khác, cũng là nguy hiểm khi chạy chương trình khách X thường dụng dưới người chủ — kết quả nếu chỉ người chủ có quyền khởi chạy trình phục vụ X. Một sự nhân nhượng hợp lý là cho phép trình phục vụ X được khởi chạy chỉ bởi người dùng đã đăng nhập vào một của những bàn giao tiếp ảo. Extended_description-wo.utf-8: Binga xamee ne serwóor X dafay dox ak sañsañu superuser, doonul lu xellu di may ñéppu ñukoy mana tambule, ngir kaaraangey sistem bi. Ba tay doonul yit lu xellu rugge root ba noppi di doxal prograam kiliyaŋ yu X, ta loolu mooy am bu fekkee dangaa def ne root rekk mooy mana tambule serwóor X. Jubna lool nak nga def ne serwóor X kikoy mana tambule day doon ku duggee ci benn ci konsol wirtuwel yi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 因为 X 服务器是以超级用户权限运行,所以从安全角度来说,允许任何用户启动它不是一个明智的选择。在另一方面,以根(root)用户身份运行一般用途的 X 客户端程序则是更加愚蠢的做法,这在仅允许根(root)用户启动 X 服务器时可能会发生。较好的解决办法是允许那些能登录到虚拟控制台的用户启动 X 服务器。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 因為 X Server 是以管理者的權限在運行的,所以從安全角度而言,允許任何使用者啟動它並非明智之舉。但從另一角度而言,若在此設定為只有 root 才能啟動 X Server,那麼將會導致所有一般用途的 X 用戶端程式都會是以 root 身份執行,而這可是更為不智的做法。折衷的方案是只允許那些能登入到虛擬主控台 (Virtual console) 的使用者才能啟動 X Server。 Type: select Owners: x11-common/xwrapper/allowed_users Name: x11-common/xwrapper/nice_value Description: Nice value for the X server: Description-ar.utf-8: قيمة nice لخادم X: Description-be.utf-8: Значэнне прыярытэту для X-сервера: Description-bg.utf-8: Стойност на параметъра „nice“ за X-сървъра: Description-bs.utf-8: Optimalna vrijednost za X server: Description-ca.utf-8: Valor de prioritat («nice») del servidor X: Description-cs.utf-8: 'nice' hodnota X serveru: Description-da.utf-8: X-serverens nice-værdi: Description-de.utf-8: »nice«-Wert für den X-Server: Description-dz.utf-8: ཨེགསི་སར་བར་གྱི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་ལེགས་ཤོམ་: Description-el.utf-8: Τιμή προτεραιότητας 'nice' για τον εξυπηρετητή X: Description-es.utf-8: Valor deseado de «nice» (prioridad) para el servidor de X. Description-eu.utf-8: X zerbitzariaren balio egokia: Description-fi.utf-8: X-palvelimen nice-arvo: Description-fr.utf-8: Priorité du serveur X : Description-gl.utf-8: Valor de amabilidade para o servidor X: Description-gu.utf-8: X સર્વર માટે નાઇસ કિંમત: Description-he.utf-8: ערך ה-nice לשרת ה-X: Description-hr.utf-8: 'Nice' vrijednost za X server: Description-hu.utf-8: Az X kiszolgáló nice értéke: Description-id.utf-8: Nilai nice untuk server X: Description-it.utf-8: Valore di nice per il server X: Description-ja.utf-8: X サーバの nice 値: Description-km.utf-8: តម្លៃដែល​ល្អប្រសើរ​​​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X ៖ Description-ko.utf-8: X 서버의 nice값: Description-lt.utf-8: X serverio prioritetas (nice reikšmė): Description-ml.utf-8: എക്സ് സേവകനു വേണ്ട നൈസ് വില: Description-mr.utf-8: एक्स परिसेवकासाठी चांगले मूल्य: Description-nb.utf-8: Nice-verdi for X-tjeneren: Description-ne.utf-8: एक्स सर्भरका लागि निस मान: Description-nl.utf-8: Hoffelijkheidswaarde (nice value) voor het grafisch systeem: Description-nn.utf-8: Nice-verdi for X-tenaren: Description-no.utf-8: Nice-verdi for X-tjeneren: Description-pl.utf-8: Wartość nice dla serwera X. Description-pt.utf-8: Valor da prioridade de execução (nice) para o servidor de X: Description-pt_br.utf-8: Valor do nice para o servidor X: Description-ro.utf-8: Introduceți valoarea nice pe care doriți să o folosească serverul X: Description-ru.utf-8: Значение параметра nice для работы X сервера: Description-sk.utf-8: 'nice' hodnota X servera: Description-sq.utf-8: Vlera e përparësisë për shërbyesin X: Description-sv.utf-8: Prioritetsvärde för X-servern: Description-ta.utf-8: எக்ஸ் சேவையகத்துக்கு நல்ல மதிப்பு: Description-th.utf-8: ค่า nice สำหรับเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์: Description-tr.utf-8: X sunucusu için öncelik değeri (nice): Description-vi.utf-8: Ưu tiên cho trình phục vụ X: Description-wo.utf-8: Walóor nice bu serwóor X: Description-zh_cn.utf-8: X 服务器使用的 nice 值 (即优先值): Description-zh_tw.utf-8: X Server 的 nice(優先)值: Extended_description: When using operating system kernels with a particular scheduling strategy, it has been widely noted that the X server's performance improves when it is run at a higher process priority than the default; a process's priority is known as its "nice" value. These values range from -20 (extremely high priority, or "not nice" to other processes) to 19 (extremely low priority). The default nice value for ordinary processes is 0, and this is also the recommend value for the X server.\n\nValues outside the range of -10 to 0 are not recommended; too negative, and the X server will interfere with important system tasks. Too positive, and the X server will be sluggish and unresponsive. Extended_description-ar.utf-8: عند استخدام نواة نظام تشغيل ذات استراتيجية جدولة معينة، لوحظ بشكل كبير بأن كفاءة خادم X تتحسن عند تشغيله بأولوية عملية أعلى من الافتراضية، والتي تعرف بقيمة "nice". وتتراوح هذه القيمة بين -20 (والتي هي الأولوية المرتفعة جداً، أو التي "ليست لطيفة" للعمليات الأخرى) إلى 19 (والتي هي الأولوية المنخفضة جداً). تكون قيمة nice للعمليات العادية هي 0، وهذه هي القيمة المستحسنة أيضاً لخادم X.\n\nالقيم التي تقل عن -10 أو تزيد عن 0 ليست مستحسنة؛ فإن كانت أقل من -10 فإن خادم X سيتعارض مع مهام النظام الضرورية. وإن كانت أكبر من 0 فستبطئ عمل خادم X وتثبطه. Extended_description-be.utf-8: Шмат хто заўважаў, што пры выкарыстанні ядраў з пэўнай стратэгіяй планіроўшчыка прадукцыйнасць X-сервера павялічваецца пры вызначэнні ўзроўню яго прыярытэту вышается вышэй за звычайны. Прыярытэт працэсу вядомы як значэнне "nice". Інтэрвал гэтых значэнняў ад -20 (найвышэйшы прыярытэт або "not nice" для іншых працэсаў) да 19 (найніжэйшы прыярытэт). Стандартнае значэнне для звычайных працэсаў 0, і такое ж раіцца для X-сервера.\n\nЗначэнні па-за дыяпазонам ад -10 да 0 не рэкамендуюцца; пры надта нізкіх X-сервер будзе замінаць важным сістэмным працэсам, а пры занадта вялікіх сервер будзе марудна працаваць і дрэнна адукацца. Extended_description-bg.utf-8: При някои схеми на управление на задачите се забелязва подобряване на бързодействието на X-сървъра ако приоритетът му е по-висок от този на обикновените процеси. Приоритетът на даден процес се управлява от параметъра „nice“. Стойностите варират между „-20“ (най-висок приоритет) до „19“ (най-нисък приоритет). Обикновените процеси имат стойност на параметъра „nice“ 0, което е и препоръчителната стойност за X-сървъра.\n\nНе се препоръчват стойности по-малки от -10 и по-големи от 0. При по-малки стойности се нарушава бързодействието на важни системни задачи. При по-големи X-сървърът започва да реагира твърде бавно. Extended_description-bs.utf-8: Pri korištenju kernela operativnog sistema s određenim strategijama raspoređivanja redoslijeda poslova, primijećeno je kako se performanse X servera poboljšavaju ako se pokreće sa prioritetom procesa višim od pretpostavljene vrijednosti; prioritet procesa se naziva "optimalnu" vrijednost. Ove vrijednosti se kreću od -20 (iznimno visok prioritet) do 19 (iznimno nizak prioritet). Podrazumijevana optimalna vrijednost za obične procese je 0, a to je i preporučena vrijednost za X server.\n\nVrijednosti izvan raspona od -10 do 0 nisu preporučene; previše negativne vrijednosti će uzrokovati da X server smeta važnim sistemskim zadacima, a previše pozitivne vrijednosti će ga učiniti tromim, slabo će reagovati. Extended_description-ca.utf-8: En emprar nuclis de sistema operatiu que posseeixen una estratègia particular de planificació, a sovint s’ha notat que el rendiment del servidor X millora si s’executa amb una prioritat de procés major que l’habitual; la prioritat d’un procés es coneix com el seu valor de «nice». Aquest varia entre -20 (prioritat extremadament alta, «desagradable» als altres processos) i 19 (prioritat extremadament baixa). El valor de «nice» d’un procés ordinari és 0, valor també recomanat per al servidor X.\n\nNo es recomanen valors fora del rang entre -10 i 0; massa negatius, i el servidor X interferirà amb tasques importants del sistema. Massa positius, i el servidor X serà peresós i de resposta lenta. Extended_description-cs.utf-8: Bylo zjištěno, že při použití jádra operačního systému s určitou plánovací strategií se výkon X serveru zlepší, pokud je spuštěn s vyšší prioritou, než standardní. Priorita procesu je známá jako hodnota 'nice'. Může nabývat hodnot od -20 (velmi vysoká priorita) až po 19 (velmi nízká priorita). Standardní hodnota nice obyčejného procesu je 0, což je doporučená hodnota i pro X server.\n\nHodnoty mimo rozsah -10..0 nejsou doporučeny. Příliš záporná hodnota bude ovlivňovat důležité systémové úlohy, příliš kladná hodnota způsobí, že X server bude líný a pomalý. Extended_description-da.utf-8: Når man bruger operativsystemkerner med en bestemt prioriterings-strategi, forøges X-serverens ydelse tydeligt hvis den kører med en højere prioritet end normalt. En proces's prioritet defineres ved dens "nice" værdi. Denne går fra -20 (ekstremt høj prioritet) til 19 (ekstremt lav prioritet). Den normale nice-værdi for almindelige processer er 0, og denne værdi anbefales også til X-serveren.\n\nVærdier udenfor området -10 til 0 anbefales ikke. Med for negative værdierkan X-serveren forstyrre vigtige systemopgaver. Med for positive værdier kører X-serveren langsomt. Extended_description-de.utf-8: Es wurde festgestellt, dass sich bei Verwendung von Betriebssystemkernen mit einer bestimmten Scheduling-Strategie die Geschwindigkeit des X-Servers verbessert, wenn er mit einer höheren Prozesspriorität als normal läuft. Die Prozesspriorität wird als »nice« (nett)-Wert bezeichnet. Dieser reicht von -20 (extrem hohe Priorität bzw. »nicht nett« zu anderen Prozessen) bis 19 (extrem niedrige Priorität). Der Standardwert für normale Prozesse ist 0 und dies wird auch für den X-Server empfohlen.\n\nWerte außerhalb von -10 bis 0 werden nicht empfohlen; zu niedrig und der X-Server blockiert wichtige Systemarbeiten, zu hoch und der X-Server wird langsam und träge. Extended_description-dz.utf-8: བྱེ་བྲག་འཆར་རིམ་ཐབས་འཇུས་དང་བཅས་ བཀོལ་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ཀར་ནེལསི་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཆེ་དྲགས་སྦེ་དྲན་ཐོ་བཀོད་དེ་ཡོད་མི་འདི་ཡང་ སྔོན་སྒྲིག་ལས་ལྷག་པར་ལས་སྦྱོར་གཙོ་རིམ་མཐོ་ཤོས་ཀྱི་སྒོ་ལས་ གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ཨེགསི་སར་བར་གྱི་ལཱ་ཤུགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་བཟོཝ་ཨིན་ ལས་སྦྱོར་གྱི་གཙོ་རིམ་འདི་ "nice" བེ་ལུ་ཟེར་སླབ་ཨིན། བེ་ལུསི་འདི་ཚུ་ -༢༠ (གཙོ་རིམ་ཤིན་ཏུ་མཐོ་བ་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་གཞན་ཚུ་ལུ་ "not nice")ལས་ ༡༩འི་བར་(གཙོ་རིམ་ཤིན་ཏུ་དམའ་བ་)ཁྱབ་ཨིན། ལས་སྦྱོར་དཀྱུ་མ་ཚུའི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ་ལེགས་ཤོམ་འདི་ ༠ ཨིནམ་མ་ཚད་ འདི་ཨེགསི་སར་བར་གྱི་དོན་ལུ་ འོས་སྦྱོར་བེ་ལུ་ཨིན།\n\n-༡༠ ལས་ ༠ གི་བར་ན་ཡོད་པའི་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཡོད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ འོས་སྦྱོར་མ་འབད་ ཤིན་ཏུ་མེད་ཆ་དང་ ཨེགསི་སར་བར་གྱིས་ ཁག་ཆེ་བའི་རིམ་ལུགས་ལས་ཀ་ཚུ་གི་ཐོག་ལས་ བར་དཀྲོགས་འབད་འོང་། ཤིན་ཏུ་ཡོད་ཆ་དང་ ཨེགསི་སར་བར་འདི་ ལྷོད་ལྷོད་དང་ལན་གསལ་འབད་བཏུབ་མེན་འོང་། Extended_description-el.utf-8: Όταν χρησιμοποιούνται πυρήνες λειτουργικών συστημάτων που έχουν μια συγκεκριμένη στρατηγική διαμοιρασμού χρόνου των διεργασιών (scheduling), έχει παρατηρηθεί ευρέως ότι η απόδοση του εξυπηρετητή X βελτιώνεται όταν αυτός εκτελείται με προτεραιότητα μεγαλύτερη από την προκαθορισμένη. Η προτεραιότητα μιας διεργασίας είναι επίσης γνωστή ως η τιμή "nice" της διεργασίας. Οι τιμές αυτές κυμαίνονται από το -20 (πολύ υψηλή προτεραιότητα ή καθόλου "nice" στις άλλες διεργασίες) έως 19 (πολύ χαμηλή προτεραιότητα). Η προκαθορισμένη τιμή προτεραιότητας nice για τις συνηθισμένες διεργασίες είναι 0 και αυτή είναι επίσης η προτεινόμενη τιμή για τον εξυπηρετητή Χ.\n\nΤιμές πέραν των ορίων -10 και 0 δεν συνιστώνται. Οι πολύ αρνητικές τιμές θα δημιουργήσουν παρεμβολές του εξυπηρετητή X σε σημαντικές εργασίες του συστήματος. Οι πολύ θετικές τιμές θα καταστήσουν το εξυπηρετητή X, αργό στην απόκρισή του. Extended_description-es.utf-8: Cuando se usan núcleos del sistema operativo configurados con una estrategia particular de planificación de procesos, está ampliamente demostrado que el rendimiento del servidor X mejora si se ejecuta con una prioridad mayor que la predeterminada; la prioridad de un proceso se conoce como su valor de «nice» (amabilidad). Éste puede variar desde -20 (una prioridad extremadamente alta, o nada amable («not nice») con el resto de procesos) hasta 19 (una prioridad extremadamente baja). El valor por defecto de «nice» para los procesos ordinarios es 0, y este valor es un buen valor recomendado para el servidor de X.\n\nNo se recomiendan los valores fuera del rango de -10 a 0: demasiado bajo, y el servidor X interferirá con tareas importantes del sistema; demasiado alto, y el servidor X parecerá perezoso y aletargado. Extended_description-eu.utf-8: Programaketa berezi bat duen sistema eragile kernel bat erabiltzean, Kontutan izan behar da X zerbitzariaren performantzia hobetzen dela lehenetsirikoa baino prozesu lehentasun handiagoa ezartzen; prozesu lehentasuna balio "zuzena" bezala ezagutzen da. Hau -02 (lehentasun handiena edo "ez egokia" beste prozesuentzat) eta 19 (lehentasun oso txikia) tartean egon behar da. Prozesu arruntentzat lehenetsiriko lehentasuna 0 da, hau izaten ere X zerbitzariarentzat balio gomendatua.\n\n-10 eta 0 eremuz kanpoko balioak ez dira gomendagarriak; negatiboegiaz, X zerbitzaria sistema ataza garrantzitsuekin elkar jo daiteke. Positiboegiaz, ordea X zerbitzaria geldoegi eta erantzungakoa gerta daiteke. Extended_description-fi.utf-8: X-palvelimen suorituskykyä voidaan tiettyjä vuorotusjärjestelmiä käyttäviä käyttöjärjestelmän ytimiä käytettäessä parantaa ajamalla sitä oletusarvoa korkeammalla prioriteetilla. Prosessin prioriteetti ilmaistaan sen ”nice”-arvolla. Arvoalueen ääripäät ovat -20 (erittäin korkea prioriteetti) ja 19 (erittäin alhainen prioriteetti). Tavallisten prosessien oletusarvo on 0 ja se on myös X-palvelimelle suositeltu arvo.\n\nLukua -10 pienempiä tai lukua 0 suurempia arvoja ei suositella, koska liian negatiivisella arvolla X-palvelin häiritsee tärkeitä järjestelmäprosesseja ja liian suuret positiiviset arvot tekevät X-palvelimesta jähmeän ja hitaan reagoimaan. Extended_description-fr.utf-8: Lorsqu'on utilise un système d'exploitation ayant un noyau avec une stratégie spéciale d'ordonnancement, les performances du serveur X sont largement améliorées s'il est exécuté avec une priorité plus haute que celle par défaut. Elle prend des valeurs entre -20 (priorité extrêmement haute) et 19 (priorité très faible). La priorité par défaut d'un processus quelconque est de 0, c'est également la valeur recommandée pour le serveur X.\n\nChoisir une valeur en dehors de la fourchette de -10 à 0 n'est pas recommandé ; une valeur inférieure et le serveur X interférera avec des tâches importantes du système, une valeur trop grande et son fonctionnement sera lent et peu réactif. Extended_description-gl.utf-8: Cando se empregan núcleos de sistemas operativos cunha estratexia de planificación determinada, tense observado en moitas ocasións que o rendemento do servidor X mellora cando se executa cunha prioridade superior á prioridade por defecto. A prioridade dun proceso coñécese coma o seu valor de amabilidade ("nice"). Este valor pode ir de -20 (prioridade moi alta, ou "non amable" con outros procesos) a 19 (prioridade moi baixa). A amabilidade por defecto para os procesos normais é 0, e tamén é o valor recomendado para o servidor X.\n\nNon se recomendan os valores fóra do rango -10 a 0. Se é negativo de máis, o servidor X ha interferir con tarefas importantes do sistema. Se é positivo de máis, o servidor X ha ir moi lento. Extended_description-gu.utf-8: ચોક્કસ શેડ્યુલિંગ નીતિ સાથેનાં ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ કર્નલ્સ વાપરતી વખતે, એ બહોળા પ્રમાણમાં નોંધવામાં આવ્યું છે કે X સર્વરની કાર્યક્ષમતા જ્યારે તે મૂળભૂત કરતાં વધુ ક્રિયા અગ્રતા સાથે ચલાવવામાં આવે ત્યારે વધે છે; ક્રિયા અગ્રતા તેની "nice" કિંમત તરીકે જાણીતી છે. આ કિંમતો -20 (એકદમ ઉંચી અગ્રતા, અથવા બીજી ક્રિયાઓ માટે "not nice") થી 19 (એકદમ નીચી અગ્રતા) અવધિ વચ્ચે હોય છે. સામાન્ય ક્રિયા માટે મૂળભૂત નાઇસ કિંમત 0 છે, અને તે X સર્વર પણ માટે સલાહભરી કિંમત છે.\n\n-10 અને 0 વચ્ચેની બહારની કિંમત સલાહભરી નથી; વધારે પડતી ઋણ, અને X સર્વર મહત્વનાં સિસ્ટમ કાર્યોમાં દખલ કરશે. વધારે પડતી ધન, અને X સર્વર ઘણું ધીમું અને જવાબ ન આપતું બની જશે. Extended_description-he.utf-8: כאשר משתמשים במערכת הפעלה עם אסטרטגיית תזמון, זהו דבר ידוע שביצועי שרת ה-X משתפרים כאשר הוא רץ בתהליך בעדיפות גבוהה יותר מברירת המחדל; עדיפות תהליך ידועה כערך ה-"nice" שלו. ערכים אלו נעים בין -20 (עדיפות גבוהה ביותר, או "not nice" לתהליכים אחרים) ל-19 (עדיפות נמוכה ביותר). ברירת המחדל לערך ה-nice לתהליכים רגילים היא 0, וזהו גם הערך המומלץ לשרת ה-X.\n\nערכים שמחוץ לטווח של -10 עד 0 אינם מומלצים; ערכים שליליים מדי יגרמו לשרת ה-X להתערב עם משימות מערכת חשובות. ערכים חיוביים מדי יגרמו לשרת ה-X להיות אטי ולא מגיב. Extended_description-hr.utf-8: Pri korištenju jezgri operacijskih sustava sa određenim strategijama raspoređivanja redoslijeda poslova, primijećeno je kako se performanse X servera poboljšavaju ako se pokreće sa prioritetom procesa višim od pretpostavljene vrijednosti; prioritet procesa se naziva 'nice' vrijednost. Ove vrijednosti se kreću od -20 (iznimno visok prioritet) do 19 (iznimno nizak prioritet). Pretpostavljena vrijednost za obične procese je 0, a to je i preporučena vrijednost za X server.\n\nVrijednosti izvan raspona od -10 do 0 nisu preporučene; previše negativne vrijednosti će uzrokovati da X server smeta važnim zadacima sustava, a previše pozitivne vrijednosti će ga učiniti tromim, slabo će reagirati. Extended_description-hu.utf-8: Operációs rendszer kernelek ütemezővel való használatakor fontos tudni, hogy az X kiszolgáló teljesítménye megnő, ha magasabb folyamat elsőbbséget kap az alapértelmezettnél, ezt "nice" értéknek hívjuk. Az értékek -20 (extrém magas elsőbbség, vagyis nem érzékeny más folyamatokra) és 19 (extrém alacsony elsőbbség) köztiek. A hétköznapi folyamatok alap nice értéke 0, ez az X kiszolgálóhoz ajánlott érték is.\n\nA -10 és 0 közötti tartományon kívül eső értékek nem ajánlottak; ha túl kicsi, az X kiszolgáló elnyom más fontos rendszerfeladatokat. Ha túl nagy, akkor lassú és elérhetetlen lesz. Extended_description-id.utf-8: Saat menggunakan kernel sistem operasi dengan strategi penjadwalan tertentu, sudah sering dicatat bahwa kinerja server X bertambah bila dijalankan dengan prioritas proses lebih tinggi dari biasanya. Prioritas ini dikenal dengan nilai "nice". Nilainya berkisar dari -20 (prioritas tertinggi) hingga 19 (prioritas terendah). Nilai standar untuk nice adalah 0 dan ini adalah nilai nice yang disarankan untuk server X.\n\nNilai di luar rentang -10 ke 0 tidak dianjurkan. Terlalu negatif, server X akan mengganggu proses-proses sistem yang penting. Terlalu positif, server X akan lambat responnya. Extended_description-it.utf-8: Quando si usano kernel di sistema con particolari strategie di schedulazione, è stato spesso notato che le prestazioni del server X migliorano se questo viene eseguito a una priorità di processo più alta di quella predefinita; la priorità di un processo è conosciuta come il valore di «nice», che varia tra -20 (priorità estremamente alta, che penalizza gli altri processi) e 19 (priorità estremamente bassa). Il valore di nice predefinito per i processi ordinari è 0 ed è anche raccomandato per il server X.\n\nValori al di fuori dal'intervallo tra -10 e 0 non sono raccomandati. Per uno troppo negativo, il server X interferirebbe con processi di sistema importanti, per uno troppo positivo, il server X sarebbe lento e poco reattivo. Extended_description-ja.utf-8: 特別なスケジューリング戦略を持つオペレーティングシステムカーネルを使っている場合、「nice」値として知られているプロセスの優先度をデフォルトより高い値に設定することで、X サーバのパフォーマンスが向上することは広く知られています。「nice」値の範囲は -20 (非常に高い優先度、もしくはほかのプロセスにとって「よくない (『not nice』な)」優先度) から 19 まで (非常に低い優先度) です。通常のプロセスに対するデフォルトの nice 値は 0 であり、これは X サーバでの推奨値でもあります。\n\n-10 から 0 の範囲以外の値を与えるのは推奨しません。小さすぎる値を用いると、X サーバは重要なシステムタスクの邪魔をするでしょう。大きすぎる値を用いると、X サーバは活発に動作せず反応が悪くなるでしょう。 Extended_description-km.utf-8: ពេល​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ខឺណែល​ជា​មួយនឹង​យុទ្ធសាស្ត្រ​កំណត់​ពេលត្រឹមត្រូវ​ វាត្រូវបានកំណត់​ចំណាំ​យ៉ាងទូលំទូលាយថា​ ដំណើរការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X បាន​ជម្រុញ ​នៅពេលដែល​វា​រត់នៅចំណុច​ដែលមាន​អទិភាព​ដំណើរការខ្ពស់ជាង​លំនាំដើម​ អទិភាព​របស់​ការដំណើរការ​ ត្រូវបានគេស្គាល់ថា​ជាតម្លៃ "ល្អប្រសើ​" របស់វា ។ ជួរ​តម្លៃដែល​ចាប់​ពី​ -២0 (អាទិភាព​ខ្ពស់​បំផុត ឬ "មិនល្អ" សម្រាប់​ដំណើរការ​ផ្សេងទៀត​) ទៅ ១៩ (អាទិភាពទាប​បំផុត​) ។តម្លៃ​ល្អប្រសើ​លំនាំ​ដើម ​សម្រាប់ដំណើរការ​ធម្មតា​គឺ​ ០ ហើយ​នេះ​ក៏​ជា​តម្លៃ​ដែល​​ផ្តល់​អនុសាសន៍សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ X ។\n\nតម្លៃ​ដែលនៅខាងក្រៅ​ជួរ​នៃ -១០ ទៅ​ ០ មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​ទេ ។ ​អវិជ្ជមាន និង ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X នឹង​បង្អាក់​​ជា​មួយ​ភារកិច្ច​ប្រព័ន្ធ​ដែល​សំខាន់ ។ វិជ្ជមាន​ និង ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ X នឹង​ មិន​ធ្វើ​សកម្មភាព ​និង មិនឆ្លើយតប ​​។ Extended_description-ko.utf-8: 특정 스케쥴링 방식을 사용하는 커널의 경우 X 서버의 프로세스 우선 순위를 기본 우선 순위보다 높게 잡을 경우 일반적으로 X 서버의 성능이 좋아진다고 알려져 있습니다. 프로세스의 우선 순위는 "nice"값이라고 합니다. nice 값은 -20(굉장히 높은 우선 순위로, 다른 프로세스에게 "nice"하지 않음)에서 19(굉장히 낮은 우선 순위)까지 있습니다. 일반적인 프로세스의 기본 nice값은 0이며, X 서버도 이 값을 사용하기를 권장합니다.\n\n-10에서 0 사이의 값 이외에는 사용하지 말 것을 권장합니다. 너무 낮은 값을 사용할 경우 X 서버가 중요한 시스템 작업과 간섭을 일으킬 수 있습니다. 너무 높은 값을 사용할 경우 X 서버의 반응이 너무 느릴 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: X serveris kai kuriais atvejais pagreitėja, kai jis vykdomas aukštesniu prioritetu negu standartinis. Prioritetų reikšmės yra nuo -20 (ypatingai aukštas prioritetas) iki 19 (ypatingai žemas prioritetas). Įprastas prioritetas yra 0, ir toks prioritetas taip pat rekomenduojamas ir X serveriui.\n\nNerekomenduojamos reikšmės ne iš intervalo -10 iki 0. Jei reikšmė per daug žema, X serveris trukdys svarbioms sistemos užduotims, o jei per aukšta, X serveris veiks lėtai. Extended_description-ml.utf-8: ഒരു പ്രത്യേക ഷെഡ്യൂളിങ്ങ് നയമുള്ള കെര്‍ണലുകളുള്ള ഓപറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ എക്സ് സേവകന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം, അത് ഡിഫാള്‍ട്ടിനേക്കാള്‍ ഉയര്‍ന്ന പ്രക്രിയാ മുന്‍ഗണനയില്‍ ഓടിക്കുകയാണെങ്കില്‍ മെച്ചപ്പെടുമെന്നത് പരക്കെ ശ്രദ്ധിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള ഒരു കാര്യമാണ്; ഒരു പ്രക്രിയയുടെ മുന്‍ഗണന അതിന്റെ "നൈസ്" വിലയായി അറിയപ്പെടുന്നു. ഈ വിലകളുടെ പരിധി -20 (വളരെ ഉയര്‍ന്ന മുന്‍ഗണന അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റു പ്രക്രിയളോട് "നൈസല്ല" എന്ന്) മുതല്‍ 19 വരെ (വളരെ താഴ്ന മുന്‍ഗണന). സാധാരണ പ്രക്രിയകളുടെ നൈസ് വില 0 ആണ്, ഇതാണ് എക്സ് സേവകനും ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിട്ടുള്ള വില.\n\n-10 മുതല്‍ 0 ന് പുറത്തുള്ള വിലകള്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിട്ടില്ല; വളരെ നെഗറ്റിവായാല്‍ എക്സ് സേവകന്‍ പ്രധാന സിസ്റ്റം ജോലികളുമായി തടസ്സമുണ്ടാക്കും. വളരെ പോസിറ്റീവായാല്‍ എക്സ് സേവകന്‍ ഒച്ചിനെ പോലെയും പ്രതികരിക്കാതെയുമാകും. Extended_description-mr.utf-8: विशिष्ठ वेळापत्रकीय धोरण असलेले प्रचालन प्रणालीचे कर्नेलस् वापरताना सर्वत्र असे लक्षात आले आहे की, जेंव्हा एक्स परिसेवक मूलनिर्धारित प्रक्रिया अग्रक्रमापेक्षा अधिक मूल्याने चालवला जातो, तेंव्हा त्याच्या कामगिरीत सुधारणा होते; प्रक्रियेचा अग्रक्रम त्याचे "चांगले" मूल्य म्हणून ओळखला जातो. या मूल्यांचा पल्ला -२० (अतिशय उच्च अग्रक्रम किंवा इतर प्रक्रियांसाठी "चांगले नाही") पासून १९ (अतिशय नीच अग्रक्रम) पर्यंत आहे. सामान्य प्रक्रियांसाठी मूलनिर्धारित चांगले मूल्य ० आहे, आणी हे एक्स परिसेवकाकरिता शिफारसपात्र मूल्यही आहे.\n\n-१० ते ० या टप्प्याबाहेरील मूल्ये शिफारसपात्र नाहीत; जास्त ऋण, आणी एक्स परिसेवक प्रणालीच्या महत्वाच्या कार्यांच्या आड येईल. जास्त धन, आणी एक्स परिसेवक सुस्त आणी प्रतिसादहीन होईल. Extended_description-nb.utf-8: Når det brukes operativsystemer der kjernen har en bestemt strategi for tidstildeling, er det velkjent at X-tjeneren får bedre ytelse når den får en høyere prosessprioritet enn standarden. Prioriteten til en prosess kalles dens «nice»-verdi. Verdien kan settes fra -20 (meget høy prioritet, eller ikke vennlig - «nice» - mot andre prosesser) til 19 (meget lav prioritet). Standardverdien for vanlige prosesser er 0, og det er også anbefalt verdi for X-tjeneren.\n\nVerdier utenfor området -10 til 0 anbefales ikke - er det for negativt vil X-tjeneren lage vansker for viktige systemoppgaver, er det for positivt blir X-tjeneren treg og reagerer sent. Extended_description-ne.utf-8: कुनै विशेष कार्यतालिकबद्ध रणनितिसंग सञ्चालन प्रणाली कर्नलहरू प्रयोग गर्दा, यो विस्तार पूर्वक याद गरिन्छ कि एक्स सर्भरको कार्यसम्पादन यो पूर्वनिर्धारित भन्दा एउटा उच्च प्रक्रियामा चलेको बेलामा सुध्रिन्छ; एउटा प्रक्रियाको प्राथमिकता यसको "nice" मानको रुपमा चिनिन्छ । ति मानहरुको दायरा -20 (अति धेरै प्राथमिकता, वा "not nice" अन्य प्राथमिकता मा) देखि 19 (सबभन्दा तल्लो प्राथमिकता) । पूर्वनिर्धारित राम्रो मान सामान्य प्रक्रियाको लागि 0, र यो एक्स सर्भरका लागि सिफारिश गरिएको मान पनि हो ।\n\nदायरा -10 देखि 0 बाहिरका मानहरू सिफारिश गरिदैन ।; धेरै नकरात्मक, र एक्स सर्भर महत्वपूर्ण प्रणाली कार्यहरुसंग इन्टरफेस गर्नेछ । धेरै सकारात्मक, र एक्स सर्भर ढिला वा प्रतिक्रिया नजनाउने हुन् सक्दछ । Extended_description-nl.utf-8: Bij het gebruik van bestuursysteem-kernels met een gegeven 'scheduling'-strategie is het algemeen opgemerkt dat de prestatie van de X-server verbeterd wanneer deze met een hoger dan standaard prioriteit gedraaid wordt. De prioriteit van een proces staat bekend als de hoffelijkheidswaarde en varieert van -20 (minst hoffelijk probeert altijd voor te dringen) tot 19 (extreem hoffelijk, laat alles voorgaan). De standaard hoffelijkheidswaarde voor gewone processen is 0 en is ook de aangeraden waarde voor uw X-server.\n\nWaarden buiten het -10 tot 0 bereik zijn niet aangeraden; bij een te lage waarde stoort de X-server belangrijke systeemprocessen, terwijl bij een te hoge waarde de X-server langzaam zal reageren. Extended_description-nn.utf-8: Når det vert brukt operativsystem der kjerna har ein bestemt strategi for tidstildeling, er det velkjent at X-tenaren får betre ytelse når han får ein høgare prosessprioritet enn standarden. Prioriteten til ein prosess kalla for «nice-verdien» til prosessen. Verdien kan setjast fra -20 (svært høg prioritet, eller ikkje venleg - «nice» - mot andre prosessar) til 19 (svært låg prioritet). Standardverdien for vanlege prosessar er 0, og det er også tilrådd verdi for X-tenaren.\n\nVerdiar utanfor området -10 til 0 er ikkje tilrådd. Er det for negativt vil X-tenaren lage vanskar for viktige systemoppgåver, er det for positivt blir X-tenaren treg og reagerer seint. Extended_description-no.utf-8: Når det brukes operativsystemer der kjernen har en bestemt strategi for tidstildeling, er det velkjent at X-tjeneren får bedre ytelse når den får en høyere prosessprioritet enn standarden. Prioriteten til en prosess kalles dens «nice»-verdi. Verdien kan settes fra -20 (meget høy prioritet, eller ikke vennlig - «nice» - mot andre prosesser) til 19 (meget lav prioritet). Standardverdien for vanlige prosesser er 0, og det er også anbefalt verdi for X-tjeneren.\n\nVerdier utenfor området -10 til 0 anbefales ikke - er det for negativt vil X-tjeneren lage vansker for viktige systemoppgaver, er det for positivt blir X-tjeneren treg og reagerer sent. Extended_description-pl.utf-8: Powszechnie wiadomo, że wydajność X serwera jest lepsza, jeśli jest on uruchomiony z wyższym od standardowego priorytetem. Priorytet jest określany przez tzw. wartość "nice" (ang. uprzejmy). Może ona przyjmować wartości od -20 (najwyższy priorytet, czyli najmniej "uprzejmy" dla innych procesów) do 19 (najniższy priorytet). Standardową wartością "nice" jest 0 i to jest zalecana wartość dla serwera X.\n\nNie są zalecane wartości spoza zakresu -10 do 0; zbyt duża wartość ujemna spowoduje, iż serwer X będzie zakłócał pracę innych ważnych procesów systemowych. Zbyt duża wartość dodatnia sprawi, że serwer X będzie powolny i nie będzie odpowiadał na żądania użytkownika. Extended_description-pt.utf-8: Quando se utilizam kernels de sistemas operativos com uma estratégia específica de 'scheduling', tem sido largamente observado que o desempenho do servidor X melhora quando executado com uma prioridade de processo maior que por omissão; a prioridade de um processo é conhecida como o seu valor "nice". Estes valores Variam de -20 (prioridade extremamente alta, ou "não simpática" para os outros processos) a 19 (prioridade extremamente baixa). O valor por omissão para processos comuns é 0, e este é também o valor recomendado para o servidor de X.\n\nNão são recomendados valores fora do intervalo de -10 a 0; demasiado negativos, e o servidor X irá interferir com tarefas importantes do sistema. Demasiado positivos, e o servidor X apresentará uma resposta lenta. Extended_description-pt_br.utf-8: Quando usamos kernels do sistema operacional com uma estratégia de agendamento (scheduling) particular, é notório que o desempenho do servidor X melhora se o mesmo é executado como um processo de prioridade maior que o padrão; uma prioridade de processo é conhecida como seu valor "nice". Elas vão de -20 (prioridade extremamente alta, ou "não boa" (nice) para outros processos) até 19 (prioridade extremamente baixa). O valor nice padrão para processos comuns é 0 e esse é também o valor recomendado para o servidor X.\n\nValores fora da faixa de -10 até 0 não são recomendados; ao usar valores muito negativos o servidor X irá interferir com tarefas importantes do sistema. Ao usar valores muito positivos o servidor X ficará lento e demorará para responder. Extended_description-ro.utf-8: S-a observat că, în general, atunci când se folosesc nuclee de sisteme de operare cu anumite strategii de programare, performanțele serverului X se îmbunătățesc atunci când este rulat la o prioritate mai mare decât cea implicită; prioritatea unui proces este cunoscută sub numele de valoarea sa "nice". Ea poate lua valori între -20 (prioritate extrem de ridicată, sau bădăran cu celelalte procese) până la 19 (prioritate extrem de scăzută). Valoarea implicită nice pentru procesele obișnuite este 0, iar aceasta e valoarea recomandată și pentru serverul X.\n\nValorile din afara plajei -10, 0 nu sunt recomandate; prea negativ, serverul X va interfera cu sarcini importante ale sistemului. Prea pozitiv, serverul X se va mișca greu și nu va fi prompt. Extended_description-ru.utf-8: Многими было замечено, что при использовании ядер операционной системы с определённой стратегией планировщика производительность X сервера повышается при установке уровня приоритета его процесса выше, чем приоритет по умолчанию; приоритет процесса известен как значение "nice". Интервал этих значений от -20 (высший приоритет или "not nice" для других процессов) до 19 (низший приоритет). Значение по умолчанию для обычных процессов 0, и также оно рекомендуется для X сервера).\n\nЗначения вне диапазона от -10 до 0 не рекомендуются; при слишком низких сервер X будет мешать важным системным процессам. А слишком большие значения приведут к тому, что сервер будет медленно работать и плохо отзываться. Extended_description-sk.utf-8: Je známe, že pri použití jadra operačného systému s určitou plánovacou stratégiou sa výkon X servera zlepší, ak je spustený s vyššou prioritou ako štandartnou. Priorita procesu je známa ako hodnota 'nice'. Môže mať hodnoty od -20 (veľmi vysoká priorita) až do 19 (veľmi nízka priorita). Štandartná hodnota 'nice' obyčajného procesu je 0, čo je odporúčaná hodnota aj pre X server.\n\nNeodporúčajú sa hodnoty mimo rozsahu -10..0. Príliš záporná hodnota bude ovplyvňovať dôležité systémové úlohy, príliš kladná hodnota spôsobí pomalosť a lenivosť X servera. Extended_description-sq.utf-8: Kur përdoren kernela sistemesh operativë me një strategji të veçantë skedulimi, dihet mirë që puna e shërbyesit X përmirësohet kur xhiron me përparësi më të lartë sesa ajo e parazgjedhura, një përparësi proçesi njihet si vlera e tij "nice". Këto vlera shkojnë nga -20 (shumë e lartë, ose "jo e mirë" për proçeset e tjerë) deri tek 19 (përparësi shumë e ulët). Vlera "nice" e parazgjedhur për proçese të zakonshëm është 0, dhe kjo këshillohet për shërbyesin X.\n\nVlera jashtë intervalit -10 deri në 0 nuk këshillohen; shumë negative, dhe shërbyesi X do të ndërhyjë në detyra të rëndësishme sistemi. Shumë pozitive, dhe shërbyesi X do të jetë i fjetur dhe i ngadaltë në përgjigje. Extended_description-sv.utf-8: När man använder operativsystemskärnor med en specifik schemaläggningsstrategi, är det vida känt att X-serverns prestanda ökar när den kör med en högre processprioritet än standard; prioriteten för en process är känd som dess "nice"-värde. Dessa värden sträcker sig från -20 (extremt hög prioritet, eller "inte snäll" mot andra processer) till 19 (extremt låg prioritet). Standardvärdet för vanliga processer är 0 och det är också det rekommenderade värdet för X-servern.\n\nVärden utanför intervallet -10 till 0 är inte rekommenderat, för negativt och X-servern kommer att inkräkta på viktiga systemuppgifter. För positivt och X-servern kommer att trög och trött på att svara på anrop. Extended_description-ta.utf-8: ஒரு குறிப்பிட்ட காலவரையரை திட்டத்துடன் இயங்கு தள உட்கூறுகளை பயன் படுத்தும் போது பரவலாக கவனிக்கப் படுள்ளது என்னவென்றால் முன்னிருப்பை விட அதிக செயலாக்க முன்னுரிமையுடன் வேலை செய்யும் போது எக்ஸ் சேவையகத்தின் செயல்பாடு அதிகமாகிறது. இந்த செயலாக்க முன்னுரிமை "நல்ல" மதிப்பு எனப் படுகிறது. இந்த மதிப்பு -20 முதல் (மிக அதிக முன்னுரிமை அல்லது மற்ற செயல்பாடுகளுக்கு "நல்லதல்லாத" முன்னுரிமை) முதல் 19 (மிகக் குறைந்த முன்னுரிமை) வரை இருக்கக் கூடும். இந்த நல்ல மதிப்புக்கு முன்னிருப்பு 0. எக்ஸ் சேவையகத்திற்கு இதுவே பரிந்துரைக்கப் பட்ட மதிப்பாகும்.\n\n-10 முதல் 0 வரையான மதிப்பு வீச்சுக்கு வெளியே உள்ள மதிப்புகள் பரிந்துரைக்கப் படாதவை. அதிகமாக - பக்கம் சென்றால் எக்ஸ் சேவையகம் முக்கியமான கணினி அமைப்பு வேலைகளில் தலையிடும். அதிகமாக + பக்கம் சென்றால் எக்ஸ் சேவையகம் மெதுவாகவும் சோம்பேறித்தனத்துடனும் செயல் படும். Extended_description-th.utf-8: เมื่อใช้เคอร์เนลระบบปฏิบัติการที่มีการปรับแนวทางการสลับงานได้ จะเป็นที่รู้กันโดยทั่วไปว่า ประสิทธิภาพของเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์จะดีขึ้น เมื่อทำงานด้วยลำดับความสำคัญสูงกว่าค่าปกติ ลำดับความสำคัญของโพรเซสนี้ รู้จักกันในนามของ "ค่า nice" ค่านี้ีช่วงตั้งแต่ -20 (ลำดับความสำคัญสูงสุด หรือ "ไม่ nice" สำหรับโพรเซสอื่น) ไปจนถึง 19 (ลำดับความสำคัญต่ำสุด) ค่าปริยายของค่า nice สำหรับโพรเซสปกติคือ 0 และเป็นค่าแนะนำสำหรับเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ด้วย\n\nไม่ขอแนะนำให้ใช้ค่าที่อยู่นอกช่วง -10 ถึง 0 เพราะถ้าติดลบมากเกินไป เซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์จะไปรบกวนงานสำคัญของระบบ และถ้าเป็นบวกมากเกินไป เซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์จะช้าและไม่ตอบสนอง Extended_description-tr.utf-8: Belirli bir zamanlama (scheduling) stratejisi kullanan işletim sistemi çekirdeklerinde X sunucusunun öntanımlı değerden daha yüksek bir öncelikte (bu öncelik "nice" değeri olarak da bilinir) çalışması halinde başarımın arttığı gözlenmiştir. "nice" değeri -20 (en yüksek öncelik veya diğer işlemlere göre "not nice") ile 19 değerleri (en düşük öncelik) arasında olabilir. Sıradan süreçler için öntanımlı 'nice' değeri 0'dır ve X sunucu için de bu değer önerilir.\n\n-10'dan 0'a kadar olan aralığın dışına çıkmak tavsiye edilmez; çok negatif bir değer verirseniz X sunucusu önemli sistem görevleriyle karışabilir, çok pozitif bir değer ise X sunucusunu yavaşlatacak ve tepkisiz hale getirecektir. Extended_description-vi.utf-8: Khi sử dụng hạt nhân hệ điều hành nào có chiến lược định thời riêng, rất nhiều người đã thấy biết rằng hiệu suất của trình phục vụ X tăng lên khi nó được chạy ở mức ưu tiên tiến trình cao hơn giá trị mặc định; ưu tiên của tiến trình cũng được biết như là giá trị "nice". Những giá trị này nằm trong phạm vị -20 (ưu tiên rất cao) đến 19 (ưu tiên rất thấp). Giá trị "nice" mặc định cho các tiến trình chuẩn là 0 : giá trị này cũng được khuyến khích cho trình phục vụ X.\n\nKhông khuyên bạn sử dụng giá trị ở ngoại phạm vị -10 đến 0 : giá trị này quá âm, gây ra trình phục vụ gây trở ngạy cho các công việc hệ thống quan trọng. Còn giá trị quá dương sẽ gây ra trình phục vụ X chạy quá chậm, đáp ứng trễ. Extended_description-wo.utf-8: Booy jëfandikoo kernel bu sistemu doxaliin bu yore yenn estrateji bu nos waxtuy liggéey, seetlu nañu bubaax ne liggéeyu serwóor X bi dana gana rafet bu fekkee dafay dox ak piriyorite liggéey (process) bu gëna kawe bu defóo bi; piriyorite bi ab liggéey di am (maanaa ab process) lañuy tudde walóoru "nice". Walóor yooyu mingi tambulee ci -20 (piriyorite bu kawe lool, maanaa "not nice" ci yaneen liggéey yi) baci 19 (piriyorite bu suufe lool). Walóor nice bu defóo bu liggéy ordineer moooy 0, ta moom yit lañuy laabiire ñu jox ko serwóor X.\n\nWalóor yi génn diggante -10 ba 0 laabiirewuñu kukoy joxe, dañoo negatif bamu ëppu, dañuy tax serwóor X bi di duggante ak yenn liggéey yu sistem yu am solo yi. Bu doonee lu positif bamu ëppu, konn serwóor X bi dafay tayyeel lool ba nga xamne daanaka du wuyyu ci liñukoy woo. Extended_description-zh_cn.utf-8: 如果在操作系统内核中使用某种调度策略,一个很普遍的看法是让 X 服务器在比默认优先级更高的进程中运行能够提升其表现;一个进程的优先级也叫做它的“nice”值。优先级的范围从 -20 (极高的优先级,或者说对其它进程“不 nice”) 到 19 (极低的优先级)。普通进程的默认 nice 值是 0,这也是 X 服务器的推荐值。\n\n不推荐使用超出 -10 到 0 范围的值。如果设置太小,X 服务器会干扰其它重要的系统任务;如果设置得太大,X 服务器就会变得缓慢和迟钝。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 在作業系統的 Kernel 和特定的調度策略搭配運作時,一個很普遍的看法是讓 X Server 以比預設值更高的程序優先權來運行時將能提高它的效能;而程序的優先權也就是它的“nice”值。優先值的範圍從 -20(極高的優先級,或者說對其它程序“不 nice)到 19 (極低的優先級)。一般程序的預設 nice 值是 0,而這也同時是 X Server 的推薦值。\n\n推薦使用介於 -10 到 0 之間的值。如果設置太小,X Server 會干擾到其它重要的系統工作;如果設置得太大,X Server 就會變得既緩慢又遲鈍。 Type: string Owners: x11-common/xwrapper/nice_value Name: x11-common/xwrapper/nice_value/error Description: Incorrect nice value Description-ar.utf-8: قيمة nice غير صالحة Description-be.utf-8: Некарэктнае значэчнне прыярытэту. Description-bg.utf-8: Неправилна стойност за параметъра „nice“ Description-bs.utf-8: Neispravna optimalna vrijednost Description-ca.utf-8: El valor de prioritat («nice») no és correcte Description-cs.utf-8: Chybné hodnota nice Description-da.utf-8: Ugyldig nice-værdi Description-de.utf-8: Falscher »nice«-Wert Description-dz.utf-8: བདེན་མེད་ཀྱི་བེ་ལུ་ལེགས་ཤོམ། Description-el.utf-8: Λάθος τιμή προτεραιότητας nice Description-es.utf-8: Valor de «nice» inválido. Description-eu.utf-8: Okerreko balio egokia Description-fi.utf-8: Virheellinen nice-arvo Description-fr.utf-8: Valeur de priorité non valable Description-gl.utf-8: Valor de amabilidade incorrecto Description-gu.utf-8: અયોગ્ય નાઇસ કિંમત Description-he.utf-8: ערך nice שגוי Description-hr.utf-8: Neispravna 'nice' vrijednost Description-hu.utf-8: Hibás nice érték Description-id.utf-8: Nilai nice tidak benar. Description-it.utf-8: Valore di nice errato Description-ja.utf-8: 無効な nice 値です Description-km.utf-8: តម្លៃ​ល្អប្រសើ​មិនត្រឹមត្រូវ Description-ko.utf-8: nice 값이 잘못됨: Description-lt.utf-8: Netaisyklinga prioriteto reikšmė Description-ml.utf-8: തെറ്റായ നൈസ് വില Description-mr.utf-8: चुकीचे चांगले मूल्य Description-nb.utf-8: Ukorrekt nice-verdi Description-ne.utf-8: गलत निस मान Description-nl.utf-8: Ongeldige hoffelijkheidswaarde Description-nn.utf-8: Ukorrekt nice-verdi Description-no.utf-8: Ukorrekt nice-verdi Description-pl.utf-8: Nieprawidłowa wartość nice Description-pt.utf-8: Valor de prioridade do processo ("nice") incorrecto Description-pt_br.utf-8: Valor nice incorreto Description-ro.utf-8: Valoare "nice" incorectă Description-ru.utf-8: Неверное значение nice Description-sk.utf-8: Chybná hodnota 'nice' Description-sq.utf-8: Vlerë përparësie e gabuar Description-sv.utf-8: Felaktigt prioritetsvärde Description-ta.utf-8: தவறான நல்ல மதிப்பு Description-th.utf-8: ค่า nice ไม่ถูกต้อง Description-tr.utf-8: Geçersiz öncelik değeri Description-vi.utf-8: Giá trị ưu tiên không đúng Description-wo.utf-8: Walóor nice bi baajul Description-zh_cn.utf-8: 错误的 nice 值 Description-zh_tw.utf-8: 不正確的 nice 值 Extended_description: Please enter an integer between -20 and 19. Extended_description-ar.utf-8: الرجاء إدخال قيمة صحيحة بين -20 و 19 Extended_description-be.utf-8: Калі ласка, увядзіце лічбу паміж -20 і 18. Extended_description-bg.utf-8: Въведете цяло число между -20 и 19 включително. Extended_description-bs.utf-8: Molim unesite cijeli broj između -20 i 19. Extended_description-ca.utf-8: Per favor, entreu un enter entre -20 i 19. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte celé číslo mezi -20 a 19. Extended_description-da.utf-8: Angiv et heltal mellem -20 og 19. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine Ganzzahl zwischen -20 und 19 ein. Extended_description-dz.utf-8: -༢༠ དང་ ༡༩ གི་བར་ནའི་ཧྲིལ་ཨང་འདི་ བཙུགས་གནང་། Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ εισάγετε έναν ακέραιο από το -20 έως το 19. Extended_description-es.utf-8: Por favor, introduzca un entero entre -20 y 19. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez sar -20 eta 19 arteko zenbaki oso bat. Extended_description-fi.utf-8: Anna kokonaisluku lukujen -20 ja 19 väliltä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer un nombre entier entre -20 et 19. Extended_description-gl.utf-8: Introduza un número enteiro entre -20 e 19. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી -20 અને 19 વચ્ચેની પૂર્ણાંક સંખ્યા દાખલ કરો. Extended_description-he.utf-8: יש להכניס מספר שלם בין -20 ל 19. Extended_description-hr.utf-8: Molim unesite cijeli broj između -20 i 19. Extended_description-hu.utf-8: Most egy -20 és 19 közti egészet kell megadni. Extended_description-id.utf-8: Mohon masukkan nilai antara -20 dan 19. Extended_description-it.utf-8: Inserire un intero compreso tra -20 e 19. Extended_description-ja.utf-8: -20 〜 19 の間の整数を入力して下さい。 Extended_description-km.utf-8: សូម​បញ្ចូល​ចំនួន​គត់​រវាង ​-២០ និង​ ១៩ ។ Extended_description-ko.utf-8: -20에서 19 사이에 있는 정수를 입력해주십시오. Extended_description-lt.utf-8: Įveskite sveiką skaičių tarp -20 ir 19. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി -20 ക്കും 19 നും ഇടയിലുള്ള ഒരു എണ്ണല്‍ സംഖ്യ നല്കുക. Extended_description-mr.utf-8: -२० व १९ यांमधील पूर्णांक निवडा. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et heltall mellom -20 og 19. Extended_description-ne.utf-8: कृपया इन्टिजर -२० र १९को बिचमा प्रविष्ट गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een geheel getal tussen -20 en 19 op te geven. Extended_description-nn.utf-8: Oppgje eit heiltal mellom -20 og 19. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et heltall mellom -20 og 19. Extended_description-pl.utf-8: Wprowadź liczbę pomiędzy -20 a 19. Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza um número inteiro entre -20 e 19. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor informe um inteiro entre -20 e 19. Extended_description-ro.utf-8: Sunteți rugat/rugată să introduceți un întreg între -20 și 19. Extended_description-ru.utf-8: Пожалуйста, введите целое число между -20 и 19. Extended_description-sk.utf-8: Zadajte celé číslo medzi -20 a 19. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem fut një numër të plotë midis -20 dhe 19. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett heltal mellan -20 och 19. Extended_description-ta.utf-8: -20 முதல் 19 வரை ஒரு முழு எண்ணை உள்ளிடவும். Extended_description-th.utf-8: กรุณาป้อนค่าจำนวนเต็มระหว่าง -20 และ 19 Extended_description-tr.utf-8: Lütfen -20 ve 19 arasında bir tam sayı girin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập một số nguyên nằm giữa -20 và 19. Extended_description-wo.utf-8: Joxeel ab numero bu wér digga -20 ak 19. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入一个大于 -20 且小于 19 的整数。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請輸入一個介於 -20 到 19 間的整數。 Type: note Owners: x11-common/xwrapper/nice_value/error Name: zabbix-agent/server Description: Zabbix server host address: Description-cs.utf-8: Adresa počítače se serverem Zabbix: Description-de.utf-8: Zabbix-Server Host-Adresse: Description-fr.utf-8: Adresse du serveur Zabbix : Description-it.utf-8: Macchina o indirizzo per Zabbix: Description-nl.utf-8: Adres van de Zabbix-server: Description-pl.utf-8: Adres hosta serwera Zabbix: Description-pt.utf-8: Endereço do servidor Zabbix: Description-sv.utf-8: Värdadress till Zabbix-servern: Extended_description: Please enter the host name or the address of the Zabbix server you want to connect to. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím název nebo adresu počítače se serverem Zabbix, ke kterému se chcete připojit. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Hostnamen oder die Adresse des Zabbix-Servers an, zu dem Sie sich verbinden wollen. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix que vous désirez utiliser. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome della macchina o l'indirizzo del server Zabbix a cui connettersi. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de computernaam of het IP-adres van de Zabbix-server waarmee u verbinding wilt maken? Extended_description-pl.utf-8: Wprowadź adres serwera Zabbix, do którego chcesz się podłączyć. Extended_description-pt.utf-8: Por favor, insira o nome ou endereço do servidor Zabbix, onde quer ligar. Extended_description-sv.utf-8: Ange värdnamnet eller adressen till den Zabbix-server som du vill ansluta till. Type: string Owners: zabbix-agent/server